Página 2
30-Inch Hood Range Exhaust Fan Ventilador de campana de extracción de 30 pulgadas Ventilateur d'extraction de hotte de 30 pouces (76,2 cm) Instructions and Recipes Instrucciones y recetas Consignes et recettes...
Página 4
Make every day a party! Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products. CONTENTS SAFETY ......... . 2 IMPORTANT SAFEGUARDS .
Página 5
IMPORTANT SAFEGUARDS A person who has not read and understood all operating and safety instructions is not qualified to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including: Read all instructions before operating this appliance.
Página 6
If you have questions, contact the manufacturer • Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Página 7
the cord does not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on or tripped over unintentionally. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use. SAVE THESE INSTRUCTIONS! INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the HomeCraft RANGE HOOD EXHAUST FAN!
Página 8
PARTS & ASSEMBLY 1: Air Duct Assembly 2: Venting Knob 3: Main Body 4: Filter Assembly (2) 5: Carbon Filter (optional) 6: Check Valve 7: Air Outlet Cap 8: Screws 5mm x 49mm (4) 9: Plastic Wall Plugs (4)
Página 9
CONTROL PANEL OFF MOTOR SWITCH: Press to stop the operation. SPEED SWITCH: Press to run on LOW. SPEED SWITCH: Press to run on MEDIUM. SPEED SWITCH: Press to run on HIGH. ON/OFF LIGHTING: Press to turn on the lights, press again to turn them off. INSTALLATION WALL DRILLING &...
Página 10
Choose a venting mode: EXTRACTION-AIR MODE RECIRCULATION MODE Extraction-air mode: Turn the venting knob here means venti ng outside Circulating-air mode: Turn the venting knob here means recirculation NOTES: • Sufficient air is needed for proper combustion and exhaustion of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting.
Página 11
PREPARE THE INSTALLATION Ensure the power has been turned off before beginning this installation. Plug must be assembled in places easy to drag and insert. To install this hood you will require two assistants. Tools you will need: • Drill •...
Página 12
WALL MOUNTING INSTALLATION • To mount on the wall, drill two10mm diameter holes 538/615/675/696mm with the vent hole on the top of the cooker hood in the middle as below picture. Make sure the hood is aligned directly over the hob. •...
Página 13
LIGHT REPLACEMENT • Switch off the extractor hood and isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse. • Remove the grease filter. • Replace the lamp (commercially) led modules, separate ballast. • Reconnect the power by inserting the mains plug or by switching on the fuse. MAX POWER VOLTAGE LAMP CAP ILCOS D CODE...
Página 14
HELPFUL TIPS FAULT CAUSE SOLUTION Light on, but The blades are blocked motor does not work The capacitor is damaged Replace capacitor The motor is damaged Replace motor The internal wiring Replace motor is disconnected Both light and Light damaged Replace lights motor do not work Power cord is loose...
Página 15
CLEANING & MAINTENANCE Disconnect range hood from power supply before cleaning or servicing. • Cleaning the surface of hood frequently. Use mild soap or detergent toclean the hood. • Do not use harsh alkalis or abrasives. • Avoid the use of scouring powers or dishwasher compounds. •...
Página 16
A representative will contact you as soon as possible. Product Warranty Terms Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the operating instructions.
Página 17
¡Convierta todos los días en una fietsa! Visite www.nostalgiaproducts.com para ver más productos divertidos. CONTENIDO SEGURIDAD ........15 PROTECCIONES IMPORTANTES .
Página 18
PROTECCIONES IMPORTANTES Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones de uso y seguridad no está calificada para utilizar este aparato. Todos los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato. Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Página 19
• Utilice el tamaño adecuado del sartén.Siempre utilice los utensilios de cocina apropiados al tamaño del elemento de superficie. 17. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: • Utilice esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, contacte al fabricante •...
Página 20
en el tomacorriente, invierta el enchufe.Si todavía no encaja, contacte a un electricista calificado.No intente modificar el enchufe de ninguna manera. Se proporciona un cable corto de alimentación para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable largo. Si se utiliza un cable largo de alimentación desmontable o un cable de extensión: •...
Página 21
PIEZAS Y ENSAMBLAJE 1:Montaje de conducto de aire 2:Perilla de ventilación 3:Cuerpo principal 4:Montaje del filtro (2) 5:Filtro de carbón (opcional) 6:Válvula de retención 7:Tapa de salida de aire 8:Tornillos de 5 mm x 49 mm (4) 9:Tarugos plásticos (4)
Página 22
PANEL DE CONTROL INTERRUPTOR DEL APAGADO DEL MOTOR:Presione para detener la operación. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD:Presione para que funcione en BAJA. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD:Presione para que funcione en MEDIA. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD:Presione para que funcione en ALTA. ENCENDIDO/APAGADO DE LA ILUMINACIÓN:Presione para encender las luces, presione de nuevo para apagarlas.
Página 23
Elija un modo de ventilación: MODO DE EXTRACCIÓN DE AIRE MODO DE RECIRCULACIÓN Modo de extracción de aire: Girar la perilla de ventilación aquí significa ventilación exterior Modo de circulación de aire: Girar la perilla de ventilación aquí significa recirculación NOTAS: •...
Página 24
PREPARE LA INSTALACIÓN Asegúrese de que la energía ha sido desconectada antes de comenzar esta instalación. La toma debe montarse en lugares donde sea fácil de quitar e insertar. Para instalar esta campana necesitará dos asistentes. Herramientas que necesitará: • Taladro •...
Página 25
INSTALACIÓN PARA MONTAJE EN PARED • Para montar en la pared, taladre dos agujeros de 10 mm de diámetro con el agujero de ventilación en la parte superior de la campana extractora en el medio como en la figura debajo. Asegure que la campana quede alineada directamente sobre el fogón. •...
Página 26
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ • Apague la campana extractora y aíslela sacando el enchufe de alimentación o desconectando el fusible. • Retire el filtro de grasa. • Sustituya los módulos de ledes de la lámpara (comercialmente), balasto separado. • Reconecte la energía insertando el enchufe de alimentación o conectando el fusible. POTENCIAMÁX.
Página 27
CONSEJOS ÚTILES FALLA CAUSA SOLUCIÓN La luz enciende, Las paletas están pero el motor bloqueadas no funciona Sustituya el condensador El condensador está averiado Sustituya el motor El motor está averiado Sustituya el motor El cableado interno está desconectado No funcionan la La luz está...
Página 28
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desconecte la campana extractora de la fuente de alimentación antes de la limpieza o el mantenimiento. • Limpie la superficie de la campana con frecuencia. Use jabón o detergente suaves para limpiar la campana. • No use abrasivos ni álcalis agresivos. •...
Página 29
Términos de garantía del producto Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las instrucciones de manejo.
Página 30
Faire une fête tous les jours! Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d’autres produits agréables. TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ ........28 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES .
Página 31
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Une personne n’ayant pas lu et compris toutes les instructions de fonctionnement et de sécurité n’est pas qualifiée pour faire fonctionner cet appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre ce mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer cet appareil. Lorsque l’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter des précautions de base, y compris celles-ci : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Página 32
• N'utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant • Avant de réparer ou de nettoyer l'unité, coupez l'alimentation au panneau de service et verrouillez les moyens de déconnexion du panneau de service pour éviter que l'alimentation ne soit mise en marche accidentellement.
Página 33
être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'appareil. • Lorsque vous utilisez une corde plus longue ou rallonge électrique, assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir ou d'une table où elle peut faire trébucher ou être tirée. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cette machine dans les pays qui ne supportent pas les tensions de 120V AC, même si un adaptateur de tension, un transformateur ou un convertisseur est utilisé.
Página 34
PIÈCES ET ASSEMBLAGE 1: Assemblage de conduit d'air 2: Bouton de ventilation 3: Corps principal 4: Ensemble de filtre (2) 5: Filtre à charbon (facultatif ) 6: Clapet anti-retour 7: Sortie d'air 8: Vis 5 mm x 49 mm (4) 9: Prises murales en plastique (4)
Página 35
CONTROL PANEL CONTACTEUR ARRÊT DU MOTEUR : Appuyez sur pour arrêter l'opération. COMMUTATEUR DE VITESSE : Appuyez sur pour exécuter sur BAS. COMMUTATEUR DE VITESSE : Appuyez sur pour exécuter sur MOYEN. COMMUTATEUR DE VITESSE : Appuyez sur pour courir sur ÉLEVÉ. ÉCLAIRAGE MARCHE / ARRÊT : Appuyez sur pour allumer les lumières, appuyez à...
Página 36
Choisissez un mode de ventilation : MODE EXTRACTION-AIR MODE DE RECIRCULATION Mode d'extraction d'air : Tournez le bouton de ventilation ici signifie aération vers l'extérieur Mode de circulation d'air : Tournez le bouton de ventilation ici ici signifie recirculation REMARQUES : •...
Página 37
PRÉPARER L'INSTALLATION Assurez-vous que l'alimentation a été coupée avant de commencer cette installation. La prise doit être assemblée dans des endroits faciles à glisser et à insérer. Pour installer cette hotte, vous aurez besoin de deux assistants. Outillage nécessaire : •...
Página 38
INSTALLATION DE MONTAGE MURAL • Pour poser au mur, percez deux trous d’un diameter de 10 mm de diamètre 538/615/675/696 mm (53,8/61,5/67,5/69,6 cm) avec le trou d'aération sur le dessus de la hotte au milieu comme sur l'image ci-dessous. Assurez- vous que la hotte est alignée directement sur la table de cuisson.
Página 39
REMPLACEMENT DE LA LUMIÈRE • Éteignez la hotte aspirante et isolez la hotte aspirante en débranchant la fiche secteur ou en coupant le fusible. • Retirez le filtre à graisse. • Remplacez les modules DEL de la lampe (commercialement), ballast séparé. •...
Página 40
CONSEILS UTILES DÉFAUT CAUSE SOLUTION Lumière allumée, Les lames sont bloquées mais le moteur ne fonctionne pas Le condensateur Remplacer le condensateur est endommagé Remplacez le moteur Le moteur est endommagé Remplacez le moteur Le câblage interne est déconnecté La lumière et Lumière endommagée Remplacer les lumières le moteur ne...
Página 41
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez le capot de la plage de l’alimentation avant le nettoyage ou l’entretien. • Nettoyage de la surface du capot fréquemment. Utilisez du savon ou du détergent doux pour nettoyer le capot. • N’utilisez pas d’alcalis ou d’abrasifs durs. •...
Página 42
Un représentant vous contactera dès que possible. Conditions de garantie du produit Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un (1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation normale à...