Resumen de contenidos para Elinchrom Transmitter Pro
Página 1
USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUALE D’USO GEBRUIKSAANWIJZING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ユーザーマニュアル 用户手册...
Página 2
TRIGGERING REMOTE CONTROL FREQUENCY CHANNELS TECHNICAL DATA HOT-SHOE ADAPTER MOUNTING ON THE CAMERA DISPLAY BUTTONS ELINCHROM TTL SETUP MENU MANUFACTURING RESET TROUBLESHOOTING FIRMWARE UPDATE Tolerances and specifications conform to IEC and CE standards. Technical data subject to change without notice.
Página 3
We trust that it will give you many years of reliable service. Please read this User Manual carefully before you use your new Elinchrom product. You will find information for your safety and how to benefit from all the programmable features.
Página 4
User Manual The Product is classified as a Class 3R laser product, according to the following standards IEC/EN 60825-1 “Radiation Safety of Laser Products”. Class 3R: A Class 3R Laser is considered safe if handled carefully, with restricted beam viewing. With a class 3R laser, the MPE can be exceeded, but with a low risk of injury.
Página 5
User Manual DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 6
ODS (Over-Drive-Sync) fine tune the time delay at fast shutter speed settings, from 0.1 to 5.0 ms. • Auto MOD *** to control the modelling light of the Elinchrom flash units for focusing. • Shutter Mode** (half pressed shutter release controls the modelling lamps).
Página 7
User Manual *** Not supported by Sony®, Fujifilm® **** Not supported by mirrorless cameras of any brand INSTALLING THE BATTERIES Press the battery compartment cover and slide it in the direction of the arrow to open the battery cover (See Picture 1). Insert the batteries.
Página 8
Elinchrom Transmitter Pro, but they will be triggered normally. FREQUENCY CHANNELS Some older Elinchrom flash units with EL-Skyport built-in will support Frequency channels 1 to 4 or 1 to 8 (such as BRX, D-Lite RX, Quadra). The latest Elinchrom flash units with EL-Skyport built-in will support up to 20 different Frequency channels 1 to...
Página 9
DISTANCE RANGE Indoor > 60m. Outdoor > 200m. Note: Only the latest Elinchrom flash units from the ELC and ELB series will offer the full distance range. Other series, or classic Elinchrom flash units will have a limited distance range. BATTERIES 2x AA batteries (standard or rechargeable).
Página 10
AF Light Note: Not all cameras support all features! LIST OF TESTED CAMERAS The latest summary of camera models and supported features can be found on the Elinchrom website at: http://www.elinchrom.com/support.php MOUNTING ON THE CAMERA An easy locking bayonet mechanism is used to lock the Transmitter securely into the Camera’s hotshoe.
Página 11
The top bar of the display shows the status of the Elinchrom Transmitter. The bottom bar in the display shows the functions of the 4 speed buttons. The middle area shows a list of the Elinchrom flash units detected, It also shows setup items for the Setup menu when selected.
Página 12
User Manual BUTTONS SPEED BUTTONS 1-4 The speed buttons enable quick setting of the functions indicated below. SPEED BUTTON 1 (LEFT) TTL / Manual Mode: toggle between TTL and Manual mode. SPEED BUTTON 2 (MIDDLE LEFT) TTL Mode: switch Groups All or 1 to 4 on/off, when On; change EV value with the rotation ring from -3.0 to +3.0. Manual Mode: select a displayed flash unit and change flash power value with the rotation ring.
Página 13
ELINCHROM TTL Get the perfect shot right from the start. WHAT IS REQUIRED: • The Elinchrom Transmitter Pro (Includes the TTL mode. Nikon and Canon are available, more brands will follow). • Elinchrom TTL flash unit (ELB 500 TTL) •...
Página 14
A flash that was not scanned and found when the Transmitter Pro was switched ON cannot be added with the Refresh feature. If a flash is added, select SETUP and SCAN in the setup menu or switch the Transmitter Pro OFF and ON again.
Página 15
Pressing the camera’s shutter button for focusing will switch on the modelling lamp for a few seconds as an aid to focusing in low light. (Not supported by Nikon) • The Elinchrom flash unit will switch on the modelling lamp for as long as the DOF (Depth of field) button on the camera is held. AF LIGHT Activates the Auto-Focus assist light of the Transmitter Pro when the shutter release is half pressed for focusing (check also camera settings).
Página 16
The Transmitter Pro will automatically turn OFF when left unattended for a time. Delay Auto Off start from 1 to 60 minutes or turn OFF. When Sleep mode and Auto Off are both active, the Transmitter Pro will switch the power OFF at the user set Sleep Mode delay.
Página 17
Units equipped with a plug-in Transceiver RX are limited in remote features. These units can ABOUT DIGITAL RX, RANGER RX OR STYLE however be triggered and controlled (but with RX UNITS no visual feedback) by the Transmitter Pro. • Update the firmware of the Transmitter Pro.
Página 18
• Hi Sync / HSS functionality only works with compaible cameras and the appropriate Transmitter Pro and when the camera is set to shutter speeds above 1/250s. SCANNING EL-UNITS: • Switch on all enabled EL-units, than switch on the EL-Skyport Transmitter Pro on or go to setup and rescan.
Página 19
User Manual FREQUENCY CHANNEL FOR EL-SKYPORT SPEED RECEIVERS This is not relevant to this product, but it may help with frequency set-up on legacy EL-Skyport units. DOWNLOAD THE ELINCHROM TRANSMITTER PRO USER GUIDE Obtain the complete user guide using this link: DOWNLOAD CONFORMITY Find your declaration for EC and USA &...
Página 20
Gebrauchsanleitung INHALT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VERSIONEN FUNKTIONEN BATTERIEN EINSETZEN BATTERIEN KOMPATIBILITÄT AUSLÖSEN FERNBEDIENUNG FREQUENZKANÄLE TECHNISCHE DATEN BLITZSCHUHADAPTER MONTAGE AUF DER KAMERA ANZEIGE TASTEN TTL FUNKTIONEN SETUP-MENÜ RÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNGEN FEHLERBEHEBUNG UPDATE DER FIRMWARE Toleranzen und Spezifikationen entsprechen den IEC- und CE-Standards. Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
Página 21
Sie bitte regelmäßig die Website von Elinchrom. Die neuesten Gebrauchsanleitungen und technischen Spezifikationen können aus dem „Support“-Bereich heruntergeladen werden. Technische Daten und Funktionen der Elinchrom Produkte können sich ständig im Zuge der Weiterentwicklung ohne Voranmeldung ändern. Toleranzen der technischen Daten für Bauelemente und Messwerte entsprechen den IEC und EC Normen.
Página 22
Gebrauchsanleitung Das Produkt ist als Class 3R Laser-Produkt klassifiziert gemäß der folgenden Standards IEC/EN 60825-1 „Radiation Safety of Laser Products”. Class 3R: Ein Class 3R Laser wird als sicher angesehen, wenn er vorsichtig genutzt wird, mit beschränktem Hineinsehen in den Laserstrahl. Mit einem Class 3R Laser kann die MPE überschritten werden, aber mit einem geringen Risiko für Verletzungen.
Página 23
Gebrauchsanleitung DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 24
ODS (Over-Drive-Sync) Feineinstellung des Belichtungsfensters bei schnellen Verschlusszeiten zur Optimierung der Leistung und zur gleichmäßigen Belichtung von 0.1 bis 5.0 ms. • Auto MOD *** zur Steuerung des Einstelllichts von Elinchrom-Blitzgeräten zur Fokussierung. • Shutter** (der halb gedrückte Auslöser steuert die Einstelllampe).
Página 25
Gebrauchsanleitung **** Wird von spiegellosen Kameras aller Marken nicht unterstützt EINSETZEN DER BATTERIEN Drücken und schieben der Abdeckung des Batteriefachs in Pfeilrichtung, um diese zu öffnen (siehe Abbildung 1). Batterien einsetzen und sicherstellen, dass die Kontakte „+” und „-” der Batterie richtig orientiert sind (siehe Abbildung 2).
Página 26
Einstellungen des Blitzgerätes auf dem Transmitter Pro, aber die Blitzsynchronisierung funktioniert. FREQUENZKANÄLE Einige ältere Elinchrom Blitzgeräte mit eingebautem Skyport Empfänger unterstützen die Frequenzkanäle 1 bis 4 oder 1 bis 8 (wie BRX, D-Lite RX, Quadra). Die neuesten Elinchrom-Blitzgeräte mit eingebautem Skyport unterstützen bis zu 20 verschiedene...
Página 27
REICHWEITE Im Studio > 60 m. Im Freien > 200 m. Hinweis: Die grösste Reichweite ist mit den neuesten Elinchrom-Blitzgeräten verfügbar, wie z.B. ELC oder ELB. Die Reichweite ist bei älteren EL- Blitzgeräten eingeschränkt. BATTERIEN 2x AA Batterien (Standard oder wieder aufladbar).
Página 28
Die neueste Zusammenfassung der Kameramodelle und der unterstützten Funktionen befindet sich auf der Website von Elinchrom unter: http://www.elinchrom.com/support.php MONTAGE AUF DER KAMERA Ein einfacher Verschllussmechanismus wird genutzt, um den Transmitter Pro sicher am Blitzschuh der Kamera zu befestigen. ANBRINGEN Schalten Sie die Kamera und den Transmitter Pro aus.
Página 29
Gebrauchsanleitung ANZEIGE Die grafische Anzeige zeigt den Status und die Einstellungen des kompatiblen Elinchrom-Blitzgeräts an. Die Beleuchtung der Anzeige kann ein- und ausgeschaltet werden. Im Normal Sync-Modus ist die Beleuchtung grün. Im Speed Sync-Modus ist die Beleuchtung rot. Der Kontrast der Anzeige kann im Setup-Menü angepasst werden.
Página 30
Gebrauchsanleitung TASTEN SCHNELLWAHLTASTEN 1-4 Die Schnellwahltasten ermöglichen die schnelle Einstellung der unten aufgeführten Funktionen. SCHNELLWAHLTASTE 1 (LINKS) TTL / Manuel Modus: TTL oder manuelle Fernbedienung einstellen. SCHNELLWAHLTASTE 2 (MITTE LINKS) TTL Modus: Alle Gruppen ein- ausschalten. Wenn eingeschaltet, kann der EV Wert von -3.0 bis +3.0 mit dem Wählrad angepasst werden.
Página 31
Gebrauchsanleitung ELINCHROM TTL Die perfekte Aufnahme gleich beim Start WAS WIRD BENÖTIGT: • Der Elinchrom Transmitter Pro mit integriertem TTL Modus. Nikon und Canon Versionen sind bereits verfügbar, andere Kameramarken werden folgen). • Elinchrom TTL Blitzgerät (ELB 500 TTL) •...
Página 32
Wenn ein Blitz hinzugefügt wird, wählen Sie SETUP und SCAN im Setup-Menü oder schalten Sie den Transmitter Pro aus und wieder an. Die Aktualisierung kann bis zu 4 Sekunden dauern, abhängig davon, wie viele Blitzgeräte gefunden und über den Transmitter betrieben werden.
Página 33
Die größte Reichweite ist nur im Normal-Modus verfügbar. Der Speed-Modus kann die Reichweite um ca. 50 % reduzieren. Der Transmitter Pro und das EL Blitzgerät müssen immer auf den gleichen Sync- Modus, entweder Normal oder Speed eingestellt werden, sonst gibt es keine Verbindung.
Página 34
Gebrauchsanleitung SLEEP Wenn der Transmitter Pro für eine gewisse Zeit nicht benutzt wird, schaltet das Gerät in den Ruhezustand, um Batterieenergie zu sparen. Der Ruhezustand auf 1 bis 60 Minuten ein oder schalten Sie dies aus. AUTO OFF Das Transmitter Pro schaltet sich automatisch aus, wenn es für eine bestimmte Zeit nicht bedient wurde.
Página 35
Gebrauchsanleitung BLITZGERÄT KANN NICHT AUSGELÖST • Transmitter und Empfänger müssen dieselben Einstellungen für den Frequenzkanal haben. WERDEN, WENN DER MODUS „ALL” • ELSP-MODUS: Transmitter und Empfänger AUSGEWÄHLT IST müssen dieselben Einstellungen für den Synchronisationsmodus haben: Normal- oder Speed Sync-Modus. • Überprüfen Sie, dass der EL-Skyport- Empfänger in allen EL-Blitzen mit eingebauten Empfängern eingeschaltet ist.
Página 36
Transmitter Version mit der Kameramarke übereinstimmen. SCANNEN DER EL-GERÄTE: • Schalten Sie alle aktivierten EL-Geräte ein, dann schalten Sie den Transmitter Pro ein oder gehen Sie zu Einstellungen und wiederholen Sie den KEIN EL-GERÄT GEFUNDEN ODER EINNIGE Scan-Vorgang. GERÄTE FEHLEN.
Página 37
Mode d’utilisation MANUEL D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VERSIONS FONCTIONNALITÉS INSTALLER LES PILES PILES ET ACCUMULATEURS COMPATIBILITÉ DÉCLENCHEMENT CONTRÔLE À DISTANCE CANAUX DE FRÉQUENCE DONNÉES TECHNIQUES ADAPTATEUR GRIFFE INSTALLATION SUR L’APPAREIL PHOTO AFFICHAGES BOUTONS MENU DES PARAMÈTRES REMISE À L’ÉTAT D’USINE MISE À...
Página 38
Cher Photographe, Nous vous remercions d’avoir choisi ELINCHROM. Tous les produits Elinchrom sont fabriqués en utilisant la technologie la plus avancée. Les composants utilisés sont sélectionnés avec soin pour garantir la meilleure qualité, et le matériel fait l’objet de nombreux tests pendant et après la fabrication.
Página 39
Mode d’utilisation Le produit est classé comme produit laser de catégorie 3R, selon les standards IEC/EN 60825- 1 « Sécurité des radiations des produits laser ». Catégorie 3R : un laser de catégorie 3R est considéré comme sûr s’il est manipulé avec soin, avec une observation restreinte du faisceau.
Página 40
Mode d’utilisation DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 41
Mode de synchronisation deuxième rideau ****. • Lumière autofocus (AF) intégrée ***. • AUTO - Mode automatique *** pour contrôler la lumière pilote des flashs Elinchrom pour la mise au point. • Mode obturation (le déclencheur d’obturateur à moitié pressé contrôle la lampe pilote). •...
Página 42
Mode veille et Auto OFF programmables. • RESET pour réinitialiser les paramètres. Pour les derniers Flashs Elinchrom avec 20 canaux de fréquence, et compatibles avec les modèles plus anciens. Pour tous les Flashs Elinchrom disposant du Récepteur et Émetteur-récepteur EL-Skyport.
Página 43
MOD on/off ». Lorsque les paramètres de puissance de la lampe pilote sont changés avec le bouton MOD on/off ou MOD+/-, le flash Elinchrom utilisé passera au mode de mise au point libre. Pour revenir en mode lampe pilote proportionnelle, les paramètres doivent être ajustés sur le flash EL.
Página 44
Extérieur > 200 m. Note : La portée maximale est disponible avec les derniers Flashs Elinchrom tels qu’ELC ou ELB. Les autres Flashs Elinchrom, ou les modèles plus anciens auront une portée limitée. PILES Deux batteries AA (piles ou accumulateurs).
Página 45
ADAPTATEUR GRIFFE FONCTIONNALITÉS Le transmetteur Elinchrom Skyport Plus HS peut être utilisé pour un déclenchement simple avec contrôle de la puissance avec tout appareil photo disposant d’une griffe de connexion flash. Les fonctionnalités décrites ci-dessous nécessitent un appareil Canon ou Nikon compatible avec le système Skyport. Pour fonctionner correctement, le transmetteur Skyport HS dispose de connecteurs spéciaux pour communiquer avec l’appareil...
Página 46
La barre en haut de l’affichage montre l’ é tat du Transmetteur Elinchrom. La barre en bas de l’affichage montre les fonctions des 4 boutons de vitesse. La zone du milieu affiche une liste des Flashs Elinchrom détectés, et affiche également les éléments de paramètres du menu des paramètres lorsqu’il est sélectionné.
Página 47
SETUP est sélectionné. SPEED BUTTON 3 (MIDDLE RIGHT) Select navigue entre les Flashs Elinchrom affichés (détectés). Les paramètres de flash et de la lampe pilote peuvent être ajustés individuellement sur le flash sélectionné, lorsqu’il est affiché dans un cadre.
Página 48
Mode d’utilisation SPEED BUTTON 4 (RIGHT) Setup en appuyant sur ce bouton, les fonctionnalités des boutons rapides changeront et le menu des paramètres (SETUP) est sélectionné. Dans le menu SETUP, les fonctionnalités peuvent être ajustées et activées. Exit Quitter le menu des paramètres et revenir au mode d’affichage standard. ON/OFF Appuyez et maintenez au moins 2 secondes pour allumer ou éteindre le Transmetteur EL-Skyport Plus HS.
Página 49
Seuls les derniers Flashs Elinchrom (ELC 500/1000 Pro HD, ELB 400 et versions ultérieures) prendront en charge jusqu’à 20 canaux de fréquence. • Tous les flashs « RX » supporteront jusqu’à 8 canaux et certains modèles de Flashs Elinchrom plus anciens supportent jusqu’à 4 canaux. ELSP MODE Le Skyport HS a deux modes de fonctionnent qui disposent des fonctionnalités de prise de vue différentes.
Página 50
EL pendant quelques secondes pour assister à la mise au point en faible lumière. (Non pris en charge par Nikon) • Les Flashs Elinchrom allumeront leur lampe pilote tant que le bouton de profondeur de champ (DOF, Depth of field) de l’appareil photo est maintenu appuyé. AF LIGHT Active la lumière d’assistance Auto-Focus du Skyport HS lorsque le déclencheur d’obturateur est à...
Página 51
à part le contraste de l’ é cran, seront réinitialisés. MISE À JOUR DU FIRMWARE Pour mettre à jour le Firmware (microgiciel) du Transmetteur Plus HS, l’Updater du Transmetteur HS Elinchrom est nécessaire. Ce logiciel de mise à jour est disponible sur le site web d’Elinchrom.
Página 52
Réduisez la distance entre le flash et le transmetteur. MODE HS ; SYNCHRONISATION JUSQU’À • Les têtes Elinchrom Action (précédemment A) ne sont pas optimisées pour le mode HS. 1/8000 S : Pour bénéficier de meilleures performances, veuillez utiliser les flashs avec tubes de flash Pro (Standard ou précédemment S) ou idéalement...
Página 53
Mode d’utilisation CANAUX DE FRÉQUENCES POUR RÉCEPTEURS EL-SKYPORT Cela ne concerne pas directement ce produit, mais peut vous aider pour le paramétrage de fréquence des flashs EL-Skyport. TÉLÉCHARGEZ LE MANUEL D’UTILISATION DU TRANSMETTEUR EL-SKYPORT PLUS HS Obtenez le manuel d’utilisation complet en suivant le lien : http://bc.gs/elspths INFORMATIONS DE CONFORMITÉ...
Página 54
Manuale d’uso ENINDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ VERSIONI CARATTERISTICHE INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE BATTERIE COMPATIBILITÀ ATTIVAZIONE TELECOMANDO CANALI DI FREQUENZA DATI TECNICI ADATTATORE ATTACCO A SLITTA MONTAGGIO SULLA FOTOCAMERA SCHERMO PULSANTI MENU SETUP RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AGGIORNAMENTO FIRMWARE Specifiche e tolleranze conformi agli standard IEC e CE.
Página 55
Elinchrom. Le ultime guide utente e specifiche tecniche possono essere scaricate dall’ A rea di “Supporto”. I dati tecnici, le caratteristiche e le funzioni delle unità flash Elinchrom e dei relativi accessori possono variare senza preavviso.
Página 56
Manuale d’uso Il prodotto è classificato come prodotto laser di classe 3R, secondo le seguenti normative IEC/ EN 60825-1 “Sicurezza delle radiazioni degli apparecchi laser”. Classe 3R: Un laser di classe 3R è considerato sicuro se viene maneggiato con cura, con una visualizzazione limitata del raggio.
Página 57
Manuale d’uso DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 58
Lampada pilota on/off o intensità su e giù. • Modalità di sospensione e modalità di SPEGNIMENTO automatico programmabile. • RIPRISTINO alle impostazioni standard. Per tutte le ultime unità flash Elinchrom con frequenza di 20 canali e compatibili con i modelli precedenti.
Página 59
Manuale d’uso Per tutte le unità flash Elinchrom con ricevitore EL-Skyport incorporato e ricetrasmettitore. *** Non supportato da Sony, Fujifilm **** Non supportato da fotocamere mirrorless di qualsiasi marca INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE Premere il coperchio del vano batterie e farlo scorrere nella direzione della freccia per aprirlo (Vedere figura 1).
Página 60
CANALI DI FREQUENZA Alcune vecchie unità flash Elinchrom con EL-Skyport integrato supporteranno i canali di frequenza da 1 a 4 o da 1 a 8 (ad esempio, BRX, D-Lite RX, Quadra). Le ultime unità di flash Elinchrom con EL-Skyport integrato supporteranno fino a 20 canali diversi di frequenza,...
Página 61
ADATTATORE ATTACCO A SLITTA CARATTERISTICHE Il trasmettitore Elinchrom Skyport Plus HS può essere utilizzato come trigger di base con controllo di potenza per qualsiasi fotocamera che abbia una connessione flash di tipo “attacco a slitta”. Le caratteristiche descritte di seguito richiedono una fotocamera Canon o Nikon che sia compatibile con il sistema Skyport.
Página 62
Manuale d’uso Sono disponibili due diverse versioni di trasmettitori Elinchrom: • Canon - per le fotocamere Canon EOS tipo A compatibili con autoflash ETTLII/ETTL. • Nikon - per fotocamere Nikon DSLR compatibili con le unità flash iTTL. I terminali di comunicazione specializzati che montano un attacco a slitta sulla fotocamera permettono le seguenti caratteristiche Elinchrom Skyport HS: •...
Página 63
La barra superiore dello schermo mostra lo stato del trasmettitore Elinchrom. La barra inferiore dello schermo mostra le funzioni dei pulsanti a 4 velocità. L’area centrale mostra un elenco delle unità flash Elinchrom rilevate; esso mostra, inoltre, gli elementi di configurazione per il menu di Setup, quando selezionati.
Página 64
Scorre verso il basso nel menu setup quando SETUP è selezionato. SPEED BUTTON 3 (IN MEZZO A DESTRA) Select Alterna la visualizzazione tra le unità flash Elinchrom (trovate). Le impostazioni del flash e della lampada pilota possono essere regolate individualmente sull’unità flash selezionata, quando evidenziato con una cornice.
Página 65
Manuale d’uso SPEED BUTTON 4 (DESTRA) Setup Premendo questo pulsante, le funzioni dei pulsanti veloci cambieranno e il menu SETUP viene selezionato. Nel menu SETUP le caratteristiche possono essere regolate e attivate. Exit Esce dal menu Setup e torna alla modalità di visualizzazione standard ON/OFF Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi per accendere/spegnere EL-SkyportTransmitter Plus HS.
Página 66
Up to 20 EL-Skyport frequency channels can be selected. Nota: • Solo le ultime unità flash Elinchrom (ELC 500/1000 Pro HD, ELB 400 e versioni future) supportano fino a 20 canali di frequenza. • Tutte le unità flash “RX” supporteranno fino a 8 canali e alcune vecchie unità flash Elinchrom supportano fino a 4 canali.
Página 67
EL, come aiuto alla messa a fuoco, in condizioni di scarsa luminosità. (Non supportato da Nikon) • Le unità flash Elinchrom accenderanno la loro lampada pilota per tutto il tempo in cui il pulsante DOF (profondità di campo) sulla fotocamera viene premuto. AF LIGHT Attiva la luce di supporto Auto-Focus di Skyport HS quando il pulsante di scatto è...
Página 68
Tutte le impostazioni utente, tranne il contrasto dello schermo, verranno reimpostate. AGGIORNAMENTO FIRMWARE Per aggiornare il Firmware del trasmettitore Plus HS, è richiesto l’Updater del trasmettitore Elinchrom HS. Disponibile sul sito web di Elinchrom. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Premendo e tenendo premuti i pulsanti Speed di sinistra e destra (circa 2 secondi) mentre Skyport HS è...
Página 69
Ridurre la distanza tra l’unità flash e il trasmettitore. MODALITÀ HS; SINCRONIZZAZIONE FINO A • Le monotorce azione Elinchrom (precedentemente A) non sono ottimizzate 1/8000S: per la modalità HS. Per beneficiare di migliori prestazioni, si prega di utilizzare unità flash con...
Página 70
Manuale d’uso CANALE DI FREQUENZA PER RICEVITORI EL-SKYPORT SPEED Esso non è rilevante per questo prodotto, ma può aiutare con la configurazione di frequenze su unità legacy EL-Skyport. SCARICA LA GUIDA UTENTE DEL TRASMETTITORE EL-SKYPORT PLUS HS Per ottenere la guida completa utilizzare questo collegamento: http://bc.gs/elspths SCARICA LA CONFORMITÀ...
Página 71
Manual de Instrucciones ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERSIONES CARACTERÍSTICAS INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS BATERÍAS COMPATIBILIDAD DISPARADOR CONTROL REMOTO CANALES DE FRECUENCIA DATOS TÉCNICOS ADAPTADOR HOT-SHOE INSTALACIÓN EN LA CÁMARA PANTALLA BOTONES MENÚ DE CONFIGURACIÓN RESTAURAR VALORES DE FÁBRICA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE Tolerancias y especificaciones de conformidad con los estándares IEC y CE.
Página 72
Por favor, lea atentamente el presente manual de usuario antes de utilizar su nuevo producto Elinchrom. En él encontrará información útil acerca de su seguridad y las instrucciones necesarias para sacar el máximo partido a todas las funciones del producto.
Página 73
Manual de Instrucciones Este producto está clasificado como producto láser Clase 3R, atendiendo a criterios de la vigente clasificación: IEC/EN 60825-1 “Seguridad de los productos láser”. Clase 3R: un producto láser Clase 3R se considera seguro si se manipula con seguridad, la visión directa del haz es siempre peligrosa.
Página 74
Manual de Instrucciones DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 75
Opción RESET para restaurar los valores de fábrica. Para las últimas unidades de flash Elinchrom con 20 canales de frecuencia y compatible con los modelos más antiguos. Para todas las unidades de flash Elinchrom con el receptor y el transceptor EL-Skyport incorporados.
Página 76
Manual de Instrucciones INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Abra la tapa del compartimento de la batería presionándola y deslizándola en el sentido que indica la flecha (véase la Imagen 1). Introduzca las pilas. Asegúrese de que los polos “+” y “-” de las pilas estén en la posición correcta (véase la Imagen 2).
Página 77
“PWR±, MOD± o MOD on/off”. Cuando los ajustes de potencia de la lámpara de modelado se modifican con el botón MOD on/off o MOD+/-, el flash Elinchrom que se esté utilizando en ese momento se cambiará al modo de modelado libre. Para volver al modo de lámpara de modelado proporcional, los ajustes se deben realizar en la unidad de flash EL.
Página 78
Exterior > 200 m. Nota: El máximo alcance es posible con las últimas unidades de flash Elinchrom como ELC o ELB. El resto, o las unidades de flash Elinchrom más antiguas, tienen un alcance más limitado. 2x pilas AA (estándar o recargables).
Página 79
ADAPTADOR HOT-SHOE CARACTERÍSTICAS El transmisor Elinchrom Skyport Plus HS se puede utilizar para disparos básicos con el control de potencia en cualquier cámara que tenga una zapata de flash tipo “hot shoe”. Las funciones descritas más abajo requieren una cámara Canon o Nikon que sea compatible con el sistema Skyport. Para un óptimo trabajo, el transmisor Skyport HS cuenta con pines de conexión especiales para comunicarse con la cámara conectada.
Página 80
La barra superior de la pantalla muestra el estado del transmisor Elinchrom. La barra inferior de la pantalla muestra las funciones de los botones rápidos. El área intermedia muestra la lista de las unidades flash Elinchrom detectadas. Cuando se selecciona el menú de Configuración muestra los parámetros ajustables.
Página 81
SPEED BUTTON 3 (CENTRO DERECHA) Select (Seleccionar) permuta entre las unidades de flash Elinchrom mostradas (encontradas) en pantalla. Los ajustes del flash y la lámpara de modelado se pueden configurar de forma individual en la unidad de flash seleccionada cuando esta aparece encuadrada en un marco.
Página 82
Manual de Instrucciones SPEED BUTTON 4 (RIGHT) Setup (Configuración) al presionar este botón, las funciones de los botones rápidos cambiarán y se seleccionará el menú de Configuración. En el menú de Configuración se pueden ajustar y activar las diferentes funciones. Exit Salir) para salir del menú...
Página 83
Se pueden seleccionar hasta un máximo de 20 canales de frecuencia EL-Skyport. Nota: • Solo las últimas unidades de flash Elinchrom (ELC 500/1000 Pro HD, ELB 400 y futuras versiones) admiten hasta 20 canales de frecuencia. • Todas las unidades de flash “RX” admiten hasta 8 canales de frecuencia y otras unidades de flash Elinchrom más antiguas admiten hasta 4 canales de frecuencia.
Página 84
EL se encenderá por unos segundos para ayudar a enfocar con luces bajas. (No compatible con Nikon) • Las unidades de flash Elinchrom encenderán sus lámparas de modelado durante todo el tiempo en el que se mantenga pulsado el botón DOF (Depth of Field o profundidad de campo) de la cámara. AF LIGHT El Auto-Focus (autofoco) ayuda en el enfoque a la luz del Skyport HS cuando el botón del obturador está...
Página 85
HS (aproximadamente 2 segundos) se restaurarán los valores de fábrica del Skyport HS. Todos los ajustes realizados por el usuario a excepción del contraste de la pantalla, serán restaurados. FIRMWARE UPDATE Para actualizar el Firmware del Transmitter Plus HS es necesario el Elinchrom Transmitter HS Updater. Está disponible en la página web de Elinchrom. TROUBLESHOOTING Pulsando y manteniendo pulsado el botón rápido izquierdo y el derecho mientras se enciende el Skyport...
Página 86
Reduzca la distancia entre la unidad de flash y el transmisor. EN EL MODO HS, LA SINCRONIZACIÓN LLEGA • Los cabezales Action de Elinchrom (de acción, anteriormente A) no están optimizados para HASTA 1/8000 S: el modo HS. Para beneficiarse de un mejor...
Página 87
Manual de Instrucciones FREQUENCY CHANNEL FOR EL-SKYPORT SPEED RECEIVERS Esto no es relevante para este producto, pero podría ayudar con la configuración de la frecuencia en unidades antiguas de EL-Skyport. DESCARGA DEL MANUAL DE USUARIO DE EL-SKYPORT TRANSMITTER PLUS HS Consiga el manual de usuario íntegro accediendo a este enlace: http://bc.gs/elspths DESCARGA DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Encuentre su declaración de conformidad EC para EE.
Página 88
Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VERSIES FUNCTIES DE BATTERIJEN INSTALLEREN BATTERIJEN COMPTABILITEIT TRIGGEREN AFSTANDSBEDIENING FREQUENTIEKANALEN TECHNISCHE GEGEVENS FLITSSCHOEN ADAPTER MONTAGE OP DE CAMERA SCHERM TOETSEN SETUP MENU FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN PROBLEMEN OPLOSSEN FIRMWARE UPDATE Toleranties en specificaties voldoen aan de IEC- en CE-normen. Technische gegevens kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving...
Página 89
We zijn er van overtuigd dat je er vele jaren op zal kunnen vertrouwen. Lees deze handleiding alstublieft aandachtig voor je je nieuw Elinchrom product in gebruik neemt. Je vindt hier informatie voor jouw veiligheid en hoe je het meeste uit de programmeerbare functies kan halen.
Página 90
Gebruiksaanwijzing Het product is geclassificeerd als een Klasse 3R Laser volgende de volgende normen IEC/ EN 60825-1 “Stralingsbescherming van Laser Producten”. Klasse 3R: Een Klasse 3R Laser wordt veilig geacht indien er zorgvuldig mee wordt omgegaan, met een beperkt zicht op de straal. Bij een Klasse 3R Laser kan de MPE worden overschreden, maar met een laag risico op letsel.
Página 91
Gebruiksaanwijzing DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 92
Tweede gordijn sync mode****. • Ingebouwd AF-hulplicht • Auto MOD*** om het modelling licht van Elinchrom flitsers te controleren voor het scherpstellen • Shutter Mode ***** (de half ingedrukte ontspanknop regelt de modelling lamp) • DOF Mode (de “DOF” (scherptediepte) knoppen van je camera regelt de modelling lamp) •...
Página 93
Gebruiksaanwijzing *** Niet ondersteund door Sony, Fujifilm **** Niet ondersteund door spiegelloze camera’s van alle merken DE BATTERIJEN INSTALLEREN Druk op het batterij-klepje en schuif in de richting van de pijl om het batterij-gedeelte te openen (zie afbeelding Plaats de batterijen. Zorg ervoor dat de “+” en “-“ contacten op de juiste plaats zitten (zie afbeelding 2). (Opmerking: gebruik alstublieft 2 AA alkaline batterijen of AA NIMH-type batterijen).
Página 94
ALS ALLEMAAL OF GROEP 1-4 GESELECTEERD IS • Alle Elinchrom Flash Units met EL-Skyport worden ondersteund als je “PWR±, MOD± of MOD” aan/uit zet. Als de instellingen van de modelling lamp veranderen met de MOD aan/uit of MOD +/- knop, zal de Elinchrom flash omschakelen naar free modelling mode.
Página 95
Binnen > 60m Buiten > 200 m. Opmerking: Het volledige bereik kan worden gehaald met de laatste Elinchrom flash units zoals ELC of ELB. Andere of oudere Elinchrom flash units zullen een beperkter bereik hebben. BATTERIJEN 2x AA Batterijen (standaard of herlaadbaar) Hangt af van het type batterijen en het gebruik.
Página 96
FLITSSCHOEN ADAPTER FUNCTIES De Elinchrom Skyport Plus HS zender kan worden gebruikt als basis trigger met power control voor een camera met een flitsschoen-verbinding. De hieronder beschreven functies vereisen een Canon of Nikon camera die compatibel is met het Skyport systeem. Om een goede werking te garanderen biedt de Skyport HS zender speciale aansluiting-pinnen voor communicatie met de aangesloten camera.
Página 97
De bovenste balk van het scherm geeft de status van de Elinchrom zender weer. De onderste balk van het scherm toont de functies van de 4 snelheidsknoppen. Het middelste deel toont een lijst van de gedetecteerde Elinchrom flash units en de setup items voor het geselecteerde setup menu.
Página 98
SETUP geselecteerd is SPEED BUTTON 3 (MIDDLE RIGHT) Select wissel tussen de weergegeven Elinchrom flash units Flash en modelling lamp instellingen kunnen individueel worden aangepast voor de geselecteerde unit als deze gemarkeerd is met een kader.
Página 99
Gebruiksaanwijzing SPEED BUTTON 4 (RIGHT) Setup door op deze knop te drukken zullen de functies van de snelheidsknoppen veranderen en het SETUP menu geselecteerd worden. In het SETUP menu kunnen functies worden aangepast en geactiveerd. Exit verlaat het Setup menu en schakel terug naar de standaard display modus. ON/OFF Druk de knop in en houdt 2 seconden ingedrukt om de EL-Skyport Transmitter Plus HS aan- of uit te schakelen.
Página 100
SETUP MENU SCAN.. Als de Skyport HS wordt aangezet, zoekt hij automatisch naar Elinchrom flash units met ingebouwde of plug- in EL-Skyport Transceiver modules. De scan-functie is ook beschikbaar in het Setup menu. Opnieuw scannen is noodzakelijk als nieuwe flash units aan de setup zijn toegevoegd.
Página 101
EL flash unit enkele seconden aanzetten als hulpmiddel bij het scherpstellen bij weinig licht. (Niet ondersteund door Nikon). • De Elinchrom flash units zullen hun modelling lamp aanzetten zolang de DOF knop op de camera ingeduwd wordt. AF LIGHT Activeert het auto-focus hulplicht van de Skyport HS als de ontspanknop half ingedrukt wordt voor het scherpstellen (zie ook de camera instellingen).
Página 102
HS aan is zal de Skyport HS herstellen naar de fabrieksinstellingen. Alle eigen instellingen, behalve het schermcontrast, zullen worden gereset. FIRMWARE UPDATE Om de firmware van de Transmitter Plus HS te updaten is de Elinchrom Transmitter HS Update vereist. Deze is beschikbaar op de Elinchrom website. PROBLEMEN OPLOSSEN Door het indrukken van de linker- en rechter snelheidsknop gedurende ongeveer 2 seconden terwijl je de Skyport HS aanzet zal de Skyport HS herstellen naar de fabrieksinstellingen.
Página 103
Verminder de afstand tussen de flash unit en de zender HS MODE; SYNC TOT 1/8000S: • Elinchrom Action (voorheen A) heads zijn niet geoptimaliseerd voor HS-modus. Om te profiteren van betere prestaties gebruik je best flash units met Pro flashtubes (Standaard of S voorheen) of speciale HS heads.
Página 104
Gebruiksaanwijzing FREQUENTIEKANALEN VOOR EL-SKYPORT SPEED ONTVANGERS Dit is niet relevant voor dit product, maar het kan helpen met het opzetten van de frequentie voor EL-Skyport Units. DOWNLOAD DE EL-SKYPORT TRANSMITTER PLUS HS HANDLEIDING Download de volledige handleiding via deze link: http://bc.gs/elspths DOWNLOAD CONFORMITEIT Vind de verklaring voor EC en USA &...
Página 105
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ВЕРСИИ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ СОВМЕСТИМОСТЬ СИНХРОНИЗАЦИЯ ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЧАСТОТНЫЕ КАНАЛЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СОЕДИНЕНИЕ “ГОРЯЧИЙ БАШМАК” УСТАНОВКА НА ФОТОКАМЕРУ ДИСПЛЕЙ КНОПКИ МЕНЮ НАСТРОЙКИ СБРОС ДО ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОБНОВЛЕНИЕ ВСТРОЕННОГО ПО IEC CE.
Página 106
будет надежно служить Вам долгие годы. Внимательно ознакомьтесь с данным Руководством по эксплуатации перед первым использованием продукции Elinchrom. Вы узнаете о мерах обеспечения безопасности пользователя и обо всех преимуществах программируемых функций. Данное Руководство по эксплуатации может содержать изображения продукции со вспомогательным...
Página 107
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Данное устройство классифицируется как лазерная аппаратура класса 3R, в соответствии со стандартом IEC/EN 60825-1 “Безопасность лазерной РУС аппаратуры”. Класс 3R: Лазер класса 3R считается безопасным при соблюдении мер предосторожности и при ограничении времени наблюдения за лучом. При применении лазера...
Página 108
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 109
Увеличение и уменьшение мощности вспышки. • Включение/ выключение лампы пилотного света или изменение интенсивности света. • Возможность программирования спящего режима и автоматического выключения. • СБРОС до стандартных настроек. Для всех последних моделей вспышек Elinchrom с 20 частотными каналами и совместимых с более ранними моделями.
Página 110
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Для всех вспышек Elinchrom со встроенным приемником и трансивером EL-Skyport. Не поддерживается Sony, Fujifilm **** Не поддерживается беззеркальными камерами любых марок УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ Чтобы открыть отсек элементов питания, нажмите на крышку отсека и сдвиньте ее в указанном стрелкой...
Página 111
нормальном режиме. ЧАСТОТНЫЕ КАНАЛЫ Некоторые более ранние модели вспышек Elinchrom со встроенным EL-Skyport поддерживают от 1 до 4 или от 1 до 8 частотных каналов (например, BRX, D-Lite RX, Quadra). Последние модели вспышек Elinchrom со встроенным EL-Skyport поддерживают до 20 различных частотных...
Página 112
В помещении > 60 метров. Вне помещения > 200 метров. Примечание: Максимальная дальность действия доступна с последними моделями вспышек Elinchrom, например, ELC или ELB. Прочие или более ранние модели вспышек Elinchrom обладают ограниченной дальностью действия. 2 x AA элемента питания (одноразового использования или с...
Página 113
СОЕДИНЕНИЕ „ГОРЯЧИЙ БАШМАК“ ФУНКЦИИ Передатчик Elinchrom Skyport Plus HS может использоваться, как основной синхронизатор (пускатель) с регулировкой мощности для любой фотокамеры с соединением типа „горячий башмак“. Описанные ниже функции требуют наличия камеры Canon или Nikon, совместимой с системой Skyport. Для обеспечения...
Página 114
меню настройки. В верхней строчке дисплея отображается статус передатчика Elinchrom. В нижней строчке дисплея указаны функции четырех кнопок быстрого доступа. В средней части дисплея отображается перечень обнаруженных вспышек Elinchrom, а также параметры меню настройки при его выборе. ДИСПЛЕЙ - ИНФОРМАЦИОННАЯ ПАНЕЛЬ...
Página 115
перемещение вниз по меню настройки в режиме НАСТРОЙКИ. down SPEED BUTTON 3 (MIDDLE RIGHT) переключение между отображенными (обнаруженными) вспышками Elinchrom. Select Индивидуальная настройка ламп вспышки и пилотного света выбранной вспышки, выделенной рамкой. Через 5 секунд выделение рамкой исчезает, и внесенные изменения настроек применяются ко всем...
Página 116
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ SPEED BUTTON 4 (RIGHT) нажатием этой кнопки можно поменять функции кнопок быстрого доступа и выбрать меню Setup НАСТРОЙКИ. В меню НАСТРОЙКИ можно настроить и активировать функции. Выход из меню настройки и переключение в стандартный режим работы дисплея. Exit ON/OFF Нажать...
Página 117
Можно выбрать до 20 частотных каналов EL-Skyport. Примечание: • Только последние модели вспышек Elinchrom (ELC 500/1000 Pro HD, ELB 400 и более поздние модели) поддерживают до 20 частотных каналов. • Все вспышки серии «RX» поддерживают до 8 каналов, а некоторые более ранние модели вспышек...
Página 118
(Не поддерживается Nikon). • При нажатии и удерживании в нажатом положении кнопки DOF (глубина резкости) на фотокамере, лампы пилотного света на вспышках Elinchrom остаются включенными. AF LIGHT Активирует вспомогательную подсветку автофокуса Skyport HS при полунажатии кнопки спуска затвора для фокусировки (необходимо также проверить настройки фотокамеры).
Página 119
секунд) при включенном Skyport HS приводит к сбросу передатчика Skyport HS до заводских настроек. Все настройки пользователя, за исключением контрастности дисплея, будут сброшены. ОБНОВЛЕНИЕ ВСТРОЕННОГО ПО Для обновления встроенного ПО передатчика Plus HS, необходимо установить Elinchrom Transmitter HS Updater. Данное ПО доступно на сайте Elinchrom.
Página 120
• Сократить расстояние между передатчиком и вспышкой РЕЖИМ HS; СИНХРОНИЗАЦИЯ ДО 1/8000 • Дополнительные вспышки Elinchrom Action (ранее обозначаемые буквой А) не рассчитаны СЕКУНДЫ: на режим HS. Для достижения наилучшего результата рекомендуем использовать вспышки с лампами Pro (ранее обозначаемые Standard или...
Página 121
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СКАНИРОВАНИЕ ВСПЫШЕК EL: • Включить все вспышки EL, затем включить передатчик EL-Skyport Transmitter Plus HS ВСЕ ИЛИ НЕКОТОРЫЕ ВСПЫШКИ EL НЕ или перейти в меню настройки и выполнить повторное сканирование. ОБНАРУЖЕНЫ • Настройки частоты, выбора группы и режима ELSP вспышки...
Página 122
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЧАСТОТНЫЙ КАНАЛ ДЛЯ ПРИЕМНИКОВ EL-SKYPORT Данная информация не относится к нашей продукции, но может оказаться полезной при настройке частоты устройств с EL-Skyport прежних версий. ЗАГРУЗКА РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ДЛЯ ПЕРЕДАТЧИКА EL-SKYPORT TRANSMITTER PLUS HS Полная версия руководства по эксплуатации доступна на: http://bc.gs/elspths ЗАГРУЗКА...
Página 126
安全ガイド DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 132
安全ガイド ディスプレイ グラフィックディスプレイには、Elinchrom製ユニットのステータスと設定が表示されます。 ディスプレイ照明はオンとオフを切り替えることができます。 標準シンクロモードの場合、照明は緑です。高速シンクロモードの場合、照明は赤です。 ディスプレイのコントラストはセットアップメニューで調整することができます。 ディスプレイ上部のバーには、Elinchromトランスミッターのステータスが表示されます。 ディスプレイ下部のバーには、4つの高速ボタンの働きが表示されます。 中央部には、検出されたElinchrom製フラッシュユニットの一覧が表示されます。また、セットアップメニ ューを選択した場合は、 そのセットアップ項目が表示されます。 DISPLAY PANEL - DASHBOARD Number of unit Sync mod e ODS status Modelling lamp HS: Hi-Sync mode ** ** second curtai n Groups D: DOF Frequenc y S: Shutter...