Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

USER MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ユーザーマニュアル
用户手册
EN
DE
FR
IT
ES
NL
RU
JP
CN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Elinchrom Transmitter Pro

  • Página 1 USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUALE D’USO GEBRUIKSAANWIJZING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ユーザーマニュアル 用户手册...
  • Página 2 TRIGGERING REMOTE CONTROL FREQUENCY CHANNELS TECHNICAL DATA HOT-SHOE ADAPTER MOUNTING ON THE CAMERA DISPLAY BUTTONS ELINCHROM TTL SETUP MENU MANUFACTURING RESET TROUBLESHOOTING FIRMWARE UPDATE Tolerances and specifications conform to IEC and CE standards. Technical data subject to change without notice.
  • Página 3 We trust that it will give you many years of reliable service. Please read this User Manual carefully before you use your new Elinchrom product. You will find information for your safety and how to benefit from all the programmable features.
  • Página 4 User Manual The Product is classified as a Class 3R laser product, according to the following standards IEC/EN 60825-1 “Radiation Safety of Laser Products”. Class 3R: A Class 3R Laser is considered safe if handled carefully, with restricted beam viewing. With a class 3R laser, the MPE can be exceeded, but with a low risk of injury.
  • Página 5 User Manual DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 6 ODS (Over-Drive-Sync) fine tune the time delay at fast shutter speed settings, from 0.1 to 5.0 ms. • Auto MOD *** to control the modelling light of the Elinchrom flash units for focusing. • Shutter Mode** (half pressed shutter release controls the modelling lamps).
  • Página 7 User Manual *** Not supported by Sony®, Fujifilm® **** Not supported by mirrorless cameras of any brand INSTALLING THE BATTERIES Press the battery compartment cover and slide it in the direction of the arrow to open the battery cover (See Picture 1). Insert the batteries.
  • Página 8 Elinchrom Transmitter Pro, but they will be triggered normally. FREQUENCY CHANNELS Some older Elinchrom flash units with EL-Skyport built-in will support Frequency channels 1 to 4 or 1 to 8 (such as BRX, D-Lite RX, Quadra). The latest Elinchrom flash units with EL-Skyport built-in will support up to 20 different Frequency channels 1 to...
  • Página 9 DISTANCE RANGE Indoor > 60m. Outdoor > 200m. Note: Only the latest Elinchrom flash units from the ELC and ELB series will offer the full distance range. Other series, or classic Elinchrom flash units will have a limited distance range. BATTERIES 2x AA batteries (standard or rechargeable).
  • Página 10 AF Light Note: Not all cameras support all features! LIST OF TESTED CAMERAS The latest summary of camera models and supported features can be found on the Elinchrom website at: http://www.elinchrom.com/support.php MOUNTING ON THE CAMERA An easy locking bayonet mechanism is used to lock the Transmitter securely into the Camera’s hotshoe.
  • Página 11 The top bar of the display shows the status of the Elinchrom Transmitter. The bottom bar in the display shows the functions of the 4 speed buttons. The middle area shows a list of the Elinchrom flash units detected, It also shows setup items for the Setup menu when selected.
  • Página 12 User Manual BUTTONS SPEED BUTTONS 1-4 The speed buttons enable quick setting of the functions indicated below. SPEED BUTTON 1 (LEFT) TTL / Manual Mode: toggle between TTL and Manual mode. SPEED BUTTON 2 (MIDDLE LEFT) TTL Mode: switch Groups All or 1 to 4 on/off, when On; change EV value with the rotation ring from -3.0 to +3.0. Manual Mode: select a displayed flash unit and change flash power value with the rotation ring.
  • Página 13 ELINCHROM TTL Get the perfect shot right from the start. WHAT IS REQUIRED: • The Elinchrom Transmitter Pro (Includes the TTL mode. Nikon and Canon are available, more brands will follow). • Elinchrom TTL flash unit (ELB 500 TTL) •...
  • Página 14 A flash that was not scanned and found when the Transmitter Pro was switched ON cannot be added with the Refresh feature. If a flash is added, select SETUP and SCAN in the setup menu or switch the Transmitter Pro OFF and ON again.
  • Página 15 Pressing the camera’s shutter button for focusing will switch on the modelling lamp for a few seconds as an aid to focusing in low light. (Not supported by Nikon) • The Elinchrom flash unit will switch on the modelling lamp for as long as the DOF (Depth of field) button on the camera is held. AF LIGHT Activates the Auto-Focus assist light of the Transmitter Pro when the shutter release is half pressed for focusing (check also camera settings).
  • Página 16 The Transmitter Pro will automatically turn OFF when left unattended for a time. Delay Auto Off start from 1 to 60 minutes or turn OFF. When Sleep mode and Auto Off are both active, the Transmitter Pro will switch the power OFF at the user set Sleep Mode delay.
  • Página 17 Units equipped with a plug-in Transceiver RX are limited in remote features. These units can ABOUT DIGITAL RX, RANGER RX OR STYLE however be triggered and controlled (but with RX UNITS no visual feedback) by the Transmitter Pro. • Update the firmware of the Transmitter Pro.
  • Página 18 • Hi Sync / HSS functionality only works with compaible cameras and the appropriate Transmitter Pro and when the camera is set to shutter speeds above 1/250s. SCANNING EL-UNITS: • Switch on all enabled EL-units, than switch on the EL-Skyport Transmitter Pro on or go to setup and rescan.
  • Página 19 User Manual FREQUENCY CHANNEL FOR EL-SKYPORT SPEED RECEIVERS This is not relevant to this product, but it may help with frequency set-up on legacy EL-Skyport units. DOWNLOAD THE ELINCHROM TRANSMITTER PRO USER GUIDE Obtain the complete user guide using this link: DOWNLOAD CONFORMITY Find your declaration for EC and USA &...
  • Página 20 Gebrauchsanleitung INHALT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VERSIONEN FUNKTIONEN BATTERIEN EINSETZEN BATTERIEN KOMPATIBILITÄT AUSLÖSEN FERNBEDIENUNG FREQUENZKANÄLE TECHNISCHE DATEN BLITZSCHUHADAPTER MONTAGE AUF DER KAMERA ANZEIGE TASTEN TTL FUNKTIONEN SETUP-MENÜ RÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNGEN FEHLERBEHEBUNG UPDATE DER FIRMWARE Toleranzen und Spezifikationen entsprechen den IEC- und CE-Standards. Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
  • Página 21 Sie bitte regelmäßig die Website von Elinchrom. Die neuesten Gebrauchsanleitungen und technischen Spezifikationen können aus dem „Support“-Bereich heruntergeladen werden. Technische Daten und Funktionen der Elinchrom Produkte können sich ständig im Zuge der Weiterentwicklung ohne Voranmeldung ändern. Toleranzen der technischen Daten für Bauelemente und Messwerte entsprechen den IEC und EC Normen.
  • Página 22 Gebrauchsanleitung Das Produkt ist als Class 3R Laser-Produkt klassifiziert gemäß der folgenden Standards IEC/EN 60825-1 „Radiation Safety of Laser Products”. Class 3R: Ein Class 3R Laser wird als sicher angesehen, wenn er vorsichtig genutzt wird, mit beschränktem Hineinsehen in den Laserstrahl. Mit einem Class 3R Laser kann die MPE überschritten werden, aber mit einem geringen Risiko für Verletzungen.
  • Página 23 Gebrauchsanleitung DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 24 ODS (Over-Drive-Sync) Feineinstellung des Belichtungsfensters bei schnellen Verschlusszeiten zur Optimierung der Leistung und zur gleichmäßigen Belichtung von 0.1 bis 5.0 ms. • Auto MOD *** zur Steuerung des Einstelllichts von Elinchrom-Blitzgeräten zur Fokussierung. • Shutter** (der halb gedrückte Auslöser steuert die Einstelllampe).
  • Página 25 Gebrauchsanleitung **** Wird von spiegellosen Kameras aller Marken nicht unterstützt EINSETZEN DER BATTERIEN Drücken und schieben der Abdeckung des Batteriefachs in Pfeilrichtung, um diese zu öffnen (siehe Abbildung 1). Batterien einsetzen und sicherstellen, dass die Kontakte „+” und „-” der Batterie richtig orientiert sind (siehe Abbildung 2).
  • Página 26 Einstellungen des Blitzgerätes auf dem Transmitter Pro, aber die Blitzsynchronisierung funktioniert. FREQUENZKANÄLE Einige ältere Elinchrom Blitzgeräte mit eingebautem Skyport Empfänger unterstützen die Frequenzkanäle 1 bis 4 oder 1 bis 8 (wie BRX, D-Lite RX, Quadra). Die neuesten Elinchrom-Blitzgeräte mit eingebautem Skyport unterstützen bis zu 20 verschiedene...
  • Página 27 REICHWEITE Im Studio > 60 m. Im Freien > 200 m. Hinweis: Die grösste Reichweite ist mit den neuesten Elinchrom-Blitzgeräten verfügbar, wie z.B. ELC oder ELB. Die Reichweite ist bei älteren EL- Blitzgeräten eingeschränkt. BATTERIEN 2x AA Batterien (Standard oder wieder aufladbar).
  • Página 28 Die neueste Zusammenfassung der Kameramodelle und der unterstützten Funktionen befindet sich auf der Website von Elinchrom unter: http://www.elinchrom.com/support.php MONTAGE AUF DER KAMERA Ein einfacher Verschllussmechanismus wird genutzt, um den Transmitter Pro sicher am Blitzschuh der Kamera zu befestigen. ANBRINGEN Schalten Sie die Kamera und den Transmitter Pro aus.
  • Página 29 Gebrauchsanleitung ANZEIGE Die grafische Anzeige zeigt den Status und die Einstellungen des kompatiblen Elinchrom-Blitzgeräts an. Die Beleuchtung der Anzeige kann ein- und ausgeschaltet werden. Im Normal Sync-Modus ist die Beleuchtung grün. Im Speed Sync-Modus ist die Beleuchtung rot. Der Kontrast der Anzeige kann im Setup-Menü angepasst werden.
  • Página 30 Gebrauchsanleitung TASTEN SCHNELLWAHLTASTEN 1-4 Die Schnellwahltasten ermöglichen die schnelle Einstellung der unten aufgeführten Funktionen. SCHNELLWAHLTASTE 1 (LINKS) TTL / Manuel Modus: TTL oder manuelle Fernbedienung einstellen. SCHNELLWAHLTASTE 2 (MITTE LINKS) TTL Modus: Alle Gruppen ein- ausschalten. Wenn eingeschaltet, kann der EV Wert von -3.0 bis +3.0 mit dem Wählrad angepasst werden.
  • Página 31 Gebrauchsanleitung ELINCHROM TTL Die perfekte Aufnahme gleich beim Start WAS WIRD BENÖTIGT: • Der Elinchrom Transmitter Pro mit integriertem TTL Modus. Nikon und Canon Versionen sind bereits verfügbar, andere Kameramarken werden folgen). • Elinchrom TTL Blitzgerät (ELB 500 TTL) •...
  • Página 32 Wenn ein Blitz hinzugefügt wird, wählen Sie SETUP und SCAN im Setup-Menü oder schalten Sie den Transmitter Pro aus und wieder an. Die Aktualisierung kann bis zu 4 Sekunden dauern, abhängig davon, wie viele Blitzgeräte gefunden und über den Transmitter betrieben werden.
  • Página 33 Die größte Reichweite ist nur im Normal-Modus verfügbar. Der Speed-Modus kann die Reichweite um ca. 50 % reduzieren. Der Transmitter Pro und das EL Blitzgerät müssen immer auf den gleichen Sync- Modus, entweder Normal oder Speed eingestellt werden, sonst gibt es keine Verbindung.
  • Página 34 Gebrauchsanleitung SLEEP Wenn der Transmitter Pro für eine gewisse Zeit nicht benutzt wird, schaltet das Gerät in den Ruhezustand, um Batterieenergie zu sparen. Der Ruhezustand auf 1 bis 60 Minuten ein oder schalten Sie dies aus. AUTO OFF Das Transmitter Pro schaltet sich automatisch aus, wenn es für eine bestimmte Zeit nicht bedient wurde.
  • Página 35 Gebrauchsanleitung BLITZGERÄT KANN NICHT AUSGELÖST • Transmitter und Empfänger müssen dieselben Einstellungen für den Frequenzkanal haben. WERDEN, WENN DER MODUS „ALL” • ELSP-MODUS: Transmitter und Empfänger AUSGEWÄHLT IST müssen dieselben Einstellungen für den Synchronisationsmodus haben: Normal- oder Speed Sync-Modus. • Überprüfen Sie, dass der EL-Skyport- Empfänger in allen EL-Blitzen mit eingebauten Empfängern eingeschaltet ist.
  • Página 36 Transmitter Version mit der Kameramarke übereinstimmen. SCANNEN DER EL-GERÄTE: • Schalten Sie alle aktivierten EL-Geräte ein, dann schalten Sie den Transmitter Pro ein oder gehen Sie zu Einstellungen und wiederholen Sie den KEIN EL-GERÄT GEFUNDEN ODER EINNIGE Scan-Vorgang. GERÄTE FEHLEN.
  • Página 37 Mode d’utilisation MANUEL D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VERSIONS FONCTIONNALITÉS INSTALLER LES PILES PILES ET ACCUMULATEURS COMPATIBILITÉ DÉCLENCHEMENT CONTRÔLE À DISTANCE CANAUX DE FRÉQUENCE DONNÉES TECHNIQUES ADAPTATEUR GRIFFE INSTALLATION SUR L’APPAREIL PHOTO AFFICHAGES BOUTONS MENU DES PARAMÈTRES REMISE À L’ÉTAT D’USINE MISE À...
  • Página 38 Cher Photographe, Nous vous remercions d’avoir choisi ELINCHROM. Tous les produits Elinchrom sont fabriqués en utilisant la technologie la plus avancée. Les composants utilisés sont sélectionnés avec soin pour garantir la meilleure qualité, et le matériel fait l’objet de nombreux tests pendant et après la fabrication.
  • Página 39 Mode d’utilisation Le produit est classé comme produit laser de catégorie 3R, selon les standards IEC/EN 60825- 1 « Sécurité des radiations des produits laser ». Catégorie 3R : un laser de catégorie 3R est considéré comme sûr s’il est manipulé avec soin, avec une observation restreinte du faisceau.
  • Página 40 Mode d’utilisation DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 41 Mode de synchronisation deuxième rideau ****. • Lumière autofocus (AF) intégrée ***. • AUTO - Mode automatique *** pour contrôler la lumière pilote des flashs Elinchrom pour la mise au point. • Mode obturation (le déclencheur d’obturateur à moitié pressé contrôle la lampe pilote). •...
  • Página 42 Mode veille et Auto OFF programmables. • RESET pour réinitialiser les paramètres. Pour les derniers Flashs Elinchrom avec 20 canaux de fréquence, et compatibles avec les modèles plus anciens. Pour tous les Flashs Elinchrom disposant du Récepteur et Émetteur-récepteur EL-Skyport.
  • Página 43 MOD on/off ». Lorsque les paramètres de puissance de la lampe pilote sont changés avec le bouton MOD on/off ou MOD+/-, le flash Elinchrom utilisé passera au mode de mise au point libre. Pour revenir en mode lampe pilote proportionnelle, les paramètres doivent être ajustés sur le flash EL.
  • Página 44 Extérieur > 200 m. Note : La portée maximale est disponible avec les derniers Flashs Elinchrom tels qu’ELC ou ELB. Les autres Flashs Elinchrom, ou les modèles plus anciens auront une portée limitée. PILES Deux batteries AA (piles ou accumulateurs).
  • Página 45 ADAPTATEUR GRIFFE FONCTIONNALITÉS Le transmetteur Elinchrom Skyport Plus HS peut être utilisé pour un déclenchement simple avec contrôle de la puissance avec tout appareil photo disposant d’une griffe de connexion flash. Les fonctionnalités décrites ci-dessous nécessitent un appareil Canon ou Nikon compatible avec le système Skyport. Pour fonctionner correctement, le transmetteur Skyport HS dispose de connecteurs spéciaux pour communiquer avec l’appareil...
  • Página 46 La barre en haut de l’affichage montre l’ é tat du Transmetteur Elinchrom. La barre en bas de l’affichage montre les fonctions des 4 boutons de vitesse. La zone du milieu affiche une liste des Flashs Elinchrom détectés, et affiche également les éléments de paramètres du menu des paramètres lorsqu’il est sélectionné.
  • Página 47 SETUP est sélectionné. SPEED BUTTON 3 (MIDDLE RIGHT) Select navigue entre les Flashs Elinchrom affichés (détectés). Les paramètres de flash et de la lampe pilote peuvent être ajustés individuellement sur le flash sélectionné, lorsqu’il est affiché dans un cadre.
  • Página 48 Mode d’utilisation SPEED BUTTON 4 (RIGHT) Setup en appuyant sur ce bouton, les fonctionnalités des boutons rapides changeront et le menu des paramètres (SETUP) est sélectionné. Dans le menu SETUP, les fonctionnalités peuvent être ajustées et activées. Exit Quitter le menu des paramètres et revenir au mode d’affichage standard. ON/OFF Appuyez et maintenez au moins 2 secondes pour allumer ou éteindre le Transmetteur EL-Skyport Plus HS.
  • Página 49 Seuls les derniers Flashs Elinchrom (ELC 500/1000 Pro HD, ELB 400 et versions ultérieures) prendront en charge jusqu’à 20 canaux de fréquence. • Tous les flashs « RX » supporteront jusqu’à 8 canaux et certains modèles de Flashs Elinchrom plus anciens supportent jusqu’à 4 canaux. ELSP MODE Le Skyport HS a deux modes de fonctionnent qui disposent des fonctionnalités de prise de vue différentes.
  • Página 50 EL pendant quelques secondes pour assister à la mise au point en faible lumière. (Non pris en charge par Nikon) • Les Flashs Elinchrom allumeront leur lampe pilote tant que le bouton de profondeur de champ (DOF, Depth of field) de l’appareil photo est maintenu appuyé. AF LIGHT Active la lumière d’assistance Auto-Focus du Skyport HS lorsque le déclencheur d’obturateur est à...
  • Página 51 à part le contraste de l’ é cran, seront réinitialisés. MISE À JOUR DU FIRMWARE Pour mettre à jour le Firmware (microgiciel) du Transmetteur Plus HS, l’Updater du Transmetteur HS Elinchrom est nécessaire. Ce logiciel de mise à jour est disponible sur le site web d’Elinchrom.
  • Página 52 Réduisez la distance entre le flash et le transmetteur. MODE HS ; SYNCHRONISATION JUSQU’À • Les têtes Elinchrom Action (précédemment A) ne sont pas optimisées pour le mode HS. 1/8000 S : Pour bénéficier de meilleures performances, veuillez utiliser les flashs avec tubes de flash Pro (Standard ou précédemment S) ou idéalement...
  • Página 53 Mode d’utilisation CANAUX DE FRÉQUENCES POUR RÉCEPTEURS EL-SKYPORT Cela ne concerne pas directement ce produit, mais peut vous aider pour le paramétrage de fréquence des flashs EL-Skyport. TÉLÉCHARGEZ LE MANUEL D’UTILISATION DU TRANSMETTEUR EL-SKYPORT PLUS HS Obtenez le manuel d’utilisation complet en suivant le lien : http://bc.gs/elspths INFORMATIONS DE CONFORMITÉ...
  • Página 54 Manuale d’uso ENINDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ VERSIONI CARATTERISTICHE INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE BATTERIE COMPATIBILITÀ ATTIVAZIONE TELECOMANDO CANALI DI FREQUENZA DATI TECNICI ADATTATORE ATTACCO A SLITTA MONTAGGIO SULLA FOTOCAMERA SCHERMO PULSANTI MENU SETUP RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AGGIORNAMENTO FIRMWARE Specifiche e tolleranze conformi agli standard IEC e CE.
  • Página 55 Elinchrom. Le ultime guide utente e specifiche tecniche possono essere scaricate dall’ A rea di “Supporto”. I dati tecnici, le caratteristiche e le funzioni delle unità flash Elinchrom e dei relativi accessori possono variare senza preavviso.
  • Página 56 Manuale d’uso Il prodotto è classificato come prodotto laser di classe 3R, secondo le seguenti normative IEC/ EN 60825-1 “Sicurezza delle radiazioni degli apparecchi laser”. Classe 3R: Un laser di classe 3R è considerato sicuro se viene maneggiato con cura, con una visualizzazione limitata del raggio.
  • Página 57 Manuale d’uso DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 58 Lampada pilota on/off o intensità su e giù. • Modalità di sospensione e modalità di SPEGNIMENTO automatico programmabile. • RIPRISTINO alle impostazioni standard. Per tutte le ultime unità flash Elinchrom con frequenza di 20 canali e compatibili con i modelli precedenti.
  • Página 59 Manuale d’uso Per tutte le unità flash Elinchrom con ricevitore EL-Skyport incorporato e ricetrasmettitore. *** Non supportato da Sony, Fujifilm **** Non supportato da fotocamere mirrorless di qualsiasi marca INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE Premere il coperchio del vano batterie e farlo scorrere nella direzione della freccia per aprirlo (Vedere figura 1).
  • Página 60 CANALI DI FREQUENZA Alcune vecchie unità flash Elinchrom con EL-Skyport integrato supporteranno i canali di frequenza da 1 a 4 o da 1 a 8 (ad esempio, BRX, D-Lite RX, Quadra). Le ultime unità di flash Elinchrom con EL-Skyport integrato supporteranno fino a 20 canali diversi di frequenza,...
  • Página 61 ADATTATORE ATTACCO A SLITTA CARATTERISTICHE Il trasmettitore Elinchrom Skyport Plus HS può essere utilizzato come trigger di base con controllo di potenza per qualsiasi fotocamera che abbia una connessione flash di tipo “attacco a slitta”. Le caratteristiche descritte di seguito richiedono una fotocamera Canon o Nikon che sia compatibile con il sistema Skyport.
  • Página 62 Manuale d’uso Sono disponibili due diverse versioni di trasmettitori Elinchrom: • Canon - per le fotocamere Canon EOS tipo A compatibili con autoflash ETTLII/ETTL. • Nikon - per fotocamere Nikon DSLR compatibili con le unità flash iTTL. I terminali di comunicazione specializzati che montano un attacco a slitta sulla fotocamera permettono le seguenti caratteristiche Elinchrom Skyport HS: •...
  • Página 63 La barra superiore dello schermo mostra lo stato del trasmettitore Elinchrom. La barra inferiore dello schermo mostra le funzioni dei pulsanti a 4 velocità. L’area centrale mostra un elenco delle unità flash Elinchrom rilevate; esso mostra, inoltre, gli elementi di configurazione per il menu di Setup, quando selezionati.
  • Página 64 Scorre verso il basso nel menu setup quando SETUP è selezionato. SPEED BUTTON 3 (IN MEZZO A DESTRA) Select Alterna la visualizzazione tra le unità flash Elinchrom (trovate). Le impostazioni del flash e della lampada pilota possono essere regolate individualmente sull’unità flash selezionata, quando evidenziato con una cornice.
  • Página 65 Manuale d’uso SPEED BUTTON 4 (DESTRA) Setup Premendo questo pulsante, le funzioni dei pulsanti veloci cambieranno e il menu SETUP viene selezionato. Nel menu SETUP le caratteristiche possono essere regolate e attivate. Exit Esce dal menu Setup e torna alla modalità di visualizzazione standard ON/OFF Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi per accendere/spegnere EL-SkyportTransmitter Plus HS.
  • Página 66 Up to 20 EL-Skyport frequency channels can be selected. Nota: • Solo le ultime unità flash Elinchrom (ELC 500/1000 Pro HD, ELB 400 e versioni future) supportano fino a 20 canali di frequenza. • Tutte le unità flash “RX” supporteranno fino a 8 canali e alcune vecchie unità flash Elinchrom supportano fino a 4 canali.
  • Página 67 EL, come aiuto alla messa a fuoco, in condizioni di scarsa luminosità. (Non supportato da Nikon) • Le unità flash Elinchrom accenderanno la loro lampada pilota per tutto il tempo in cui il pulsante DOF (profondità di campo) sulla fotocamera viene premuto. AF LIGHT Attiva la luce di supporto Auto-Focus di Skyport HS quando il pulsante di scatto è...
  • Página 68 Tutte le impostazioni utente, tranne il contrasto dello schermo, verranno reimpostate. AGGIORNAMENTO FIRMWARE Per aggiornare il Firmware del trasmettitore Plus HS, è richiesto l’Updater del trasmettitore Elinchrom HS. Disponibile sul sito web di Elinchrom. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Premendo e tenendo premuti i pulsanti Speed di sinistra e destra (circa 2 secondi) mentre Skyport HS è...
  • Página 69 Ridurre la distanza tra l’unità flash e il trasmettitore. MODALITÀ HS; SINCRONIZZAZIONE FINO A • Le monotorce azione Elinchrom (precedentemente A) non sono ottimizzate 1/8000S: per la modalità HS. Per beneficiare di migliori prestazioni, si prega di utilizzare unità flash con...
  • Página 70 Manuale d’uso CANALE DI FREQUENZA PER RICEVITORI EL-SKYPORT SPEED Esso non è rilevante per questo prodotto, ma può aiutare con la configurazione di frequenze su unità legacy EL-Skyport. SCARICA LA GUIDA UTENTE DEL TRASMETTITORE EL-SKYPORT PLUS HS Per ottenere la guida completa utilizzare questo collegamento: http://bc.gs/elspths SCARICA LA CONFORMITÀ...
  • Página 71 Manual de Instrucciones ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERSIONES CARACTERÍSTICAS INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS BATERÍAS COMPATIBILIDAD DISPARADOR CONTROL REMOTO CANALES DE FRECUENCIA DATOS TÉCNICOS ADAPTADOR HOT-SHOE INSTALACIÓN EN LA CÁMARA PANTALLA BOTONES MENÚ DE CONFIGURACIÓN RESTAURAR VALORES DE FÁBRICA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE Tolerancias y especificaciones de conformidad con los estándares IEC y CE.
  • Página 72 Por favor, lea atentamente el presente manual de usuario antes de utilizar su nuevo producto Elinchrom. En él encontrará información útil acerca de su seguridad y las instrucciones necesarias para sacar el máximo partido a todas las funciones del producto.
  • Página 73 Manual de Instrucciones Este producto está clasificado como producto láser Clase 3R, atendiendo a criterios de la vigente clasificación: IEC/EN 60825-1 “Seguridad de los productos láser”. Clase 3R: un producto láser Clase 3R se considera seguro si se manipula con seguridad, la visión directa del haz es siempre peligrosa.
  • Página 74 Manual de Instrucciones DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 75 Opción RESET para restaurar los valores de fábrica. Para las últimas unidades de flash Elinchrom con 20 canales de frecuencia y compatible con los modelos más antiguos. Para todas las unidades de flash Elinchrom con el receptor y el transceptor EL-Skyport incorporados.
  • Página 76 Manual de Instrucciones INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Abra la tapa del compartimento de la batería presionándola y deslizándola en el sentido que indica la flecha (véase la Imagen 1). Introduzca las pilas. Asegúrese de que los polos “+” y “-” de las pilas estén en la posición correcta (véase la Imagen 2).
  • Página 77 “PWR±, MOD± o MOD on/off”. Cuando los ajustes de potencia de la lámpara de modelado se modifican con el botón MOD on/off o MOD+/-, el flash Elinchrom que se esté utilizando en ese momento se cambiará al modo de modelado libre. Para volver al modo de lámpara de modelado proporcional, los ajustes se deben realizar en la unidad de flash EL.
  • Página 78 Exterior > 200 m. Nota: El máximo alcance es posible con las últimas unidades de flash Elinchrom como ELC o ELB. El resto, o las unidades de flash Elinchrom más antiguas, tienen un alcance más limitado. 2x pilas AA (estándar o recargables).
  • Página 79 ADAPTADOR HOT-SHOE CARACTERÍSTICAS El transmisor Elinchrom Skyport Plus HS se puede utilizar para disparos básicos con el control de potencia en cualquier cámara que tenga una zapata de flash tipo “hot shoe”. Las funciones descritas más abajo requieren una cámara Canon o Nikon que sea compatible con el sistema Skyport. Para un óptimo trabajo, el transmisor Skyport HS cuenta con pines de conexión especiales para comunicarse con la cámara conectada.
  • Página 80 La barra superior de la pantalla muestra el estado del transmisor Elinchrom. La barra inferior de la pantalla muestra las funciones de los botones rápidos. El área intermedia muestra la lista de las unidades flash Elinchrom detectadas. Cuando se selecciona el menú de Configuración muestra los parámetros ajustables.
  • Página 81 SPEED BUTTON 3 (CENTRO DERECHA) Select (Seleccionar) permuta entre las unidades de flash Elinchrom mostradas (encontradas) en pantalla. Los ajustes del flash y la lámpara de modelado se pueden configurar de forma individual en la unidad de flash seleccionada cuando esta aparece encuadrada en un marco.
  • Página 82 Manual de Instrucciones SPEED BUTTON 4 (RIGHT) Setup (Configuración) al presionar este botón, las funciones de los botones rápidos cambiarán y se seleccionará el menú de Configuración. En el menú de Configuración se pueden ajustar y activar las diferentes funciones. Exit Salir) para salir del menú...
  • Página 83 Se pueden seleccionar hasta un máximo de 20 canales de frecuencia EL-Skyport. Nota: • Solo las últimas unidades de flash Elinchrom (ELC 500/1000 Pro HD, ELB 400 y futuras versiones) admiten hasta 20 canales de frecuencia. • Todas las unidades de flash “RX” admiten hasta 8 canales de frecuencia y otras unidades de flash Elinchrom más antiguas admiten hasta 4 canales de frecuencia.
  • Página 84 EL se encenderá por unos segundos para ayudar a enfocar con luces bajas. (No compatible con Nikon) • Las unidades de flash Elinchrom encenderán sus lámparas de modelado durante todo el tiempo en el que se mantenga pulsado el botón DOF (Depth of Field o profundidad de campo) de la cámara. AF LIGHT El Auto-Focus (autofoco) ayuda en el enfoque a la luz del Skyport HS cuando el botón del obturador está...
  • Página 85 HS (aproximadamente 2 segundos) se restaurarán los valores de fábrica del Skyport HS. Todos los ajustes realizados por el usuario a excepción del contraste de la pantalla, serán restaurados. FIRMWARE UPDATE Para actualizar el Firmware del Transmitter Plus HS es necesario el Elinchrom Transmitter HS Updater. Está disponible en la página web de Elinchrom. TROUBLESHOOTING Pulsando y manteniendo pulsado el botón rápido izquierdo y el derecho mientras se enciende el Skyport...
  • Página 86 Reduzca la distancia entre la unidad de flash y el transmisor. EN EL MODO HS, LA SINCRONIZACIÓN LLEGA • Los cabezales Action de Elinchrom (de acción, anteriormente A) no están optimizados para HASTA 1/8000 S: el modo HS. Para beneficiarse de un mejor...
  • Página 87 Manual de Instrucciones FREQUENCY CHANNEL FOR EL-SKYPORT SPEED RECEIVERS Esto no es relevante para este producto, pero podría ayudar con la configuración de la frecuencia en unidades antiguas de EL-Skyport. DESCARGA DEL MANUAL DE USUARIO DE EL-SKYPORT TRANSMITTER PLUS HS Consiga el manual de usuario íntegro accediendo a este enlace: http://bc.gs/elspths DESCARGA DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Encuentre su declaración de conformidad EC para EE.
  • Página 88 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VERSIES FUNCTIES DE BATTERIJEN INSTALLEREN BATTERIJEN COMPTABILITEIT TRIGGEREN AFSTANDSBEDIENING FREQUENTIEKANALEN TECHNISCHE GEGEVENS FLITSSCHOEN ADAPTER MONTAGE OP DE CAMERA SCHERM TOETSEN SETUP MENU FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN PROBLEMEN OPLOSSEN FIRMWARE UPDATE Toleranties en specificaties voldoen aan de IEC- en CE-normen. Technische gegevens kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving...
  • Página 89 We zijn er van overtuigd dat je er vele jaren op zal kunnen vertrouwen. Lees deze handleiding alstublieft aandachtig voor je je nieuw Elinchrom product in gebruik neemt. Je vindt hier informatie voor jouw veiligheid en hoe je het meeste uit de programmeerbare functies kan halen.
  • Página 90 Gebruiksaanwijzing Het product is geclassificeerd als een Klasse 3R Laser volgende de volgende normen IEC/ EN 60825-1 “Stralingsbescherming van Laser Producten”. Klasse 3R: Een Klasse 3R Laser wordt veilig geacht indien er zorgvuldig mee wordt omgegaan, met een beperkt zicht op de straal. Bij een Klasse 3R Laser kan de MPE worden overschreden, maar met een laag risico op letsel.
  • Página 91 Gebruiksaanwijzing DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 92 Tweede gordijn sync mode****. • Ingebouwd AF-hulplicht • Auto MOD*** om het modelling licht van Elinchrom flitsers te controleren voor het scherpstellen • Shutter Mode ***** (de half ingedrukte ontspanknop regelt de modelling lamp) • DOF Mode (de “DOF” (scherptediepte) knoppen van je camera regelt de modelling lamp) •...
  • Página 93 Gebruiksaanwijzing *** Niet ondersteund door Sony, Fujifilm **** Niet ondersteund door spiegelloze camera’s van alle merken DE BATTERIJEN INSTALLEREN Druk op het batterij-klepje en schuif in de richting van de pijl om het batterij-gedeelte te openen (zie afbeelding Plaats de batterijen. Zorg ervoor dat de “+” en “-“ contacten op de juiste plaats zitten (zie afbeelding 2). (Opmerking: gebruik alstublieft 2 AA alkaline batterijen of AA NIMH-type batterijen).
  • Página 94 ALS ALLEMAAL OF GROEP 1-4 GESELECTEERD IS • Alle Elinchrom Flash Units met EL-Skyport worden ondersteund als je “PWR±, MOD± of MOD” aan/uit zet. Als de instellingen van de modelling lamp veranderen met de MOD aan/uit of MOD +/- knop, zal de Elinchrom flash omschakelen naar free modelling mode.
  • Página 95 Binnen > 60m Buiten > 200 m. Opmerking: Het volledige bereik kan worden gehaald met de laatste Elinchrom flash units zoals ELC of ELB. Andere of oudere Elinchrom flash units zullen een beperkter bereik hebben. BATTERIJEN 2x AA Batterijen (standaard of herlaadbaar) Hangt af van het type batterijen en het gebruik.
  • Página 96 FLITSSCHOEN ADAPTER FUNCTIES De Elinchrom Skyport Plus HS zender kan worden gebruikt als basis trigger met power control voor een camera met een flitsschoen-verbinding. De hieronder beschreven functies vereisen een Canon of Nikon camera die compatibel is met het Skyport systeem. Om een goede werking te garanderen biedt de Skyport HS zender speciale aansluiting-pinnen voor communicatie met de aangesloten camera.
  • Página 97 De bovenste balk van het scherm geeft de status van de Elinchrom zender weer. De onderste balk van het scherm toont de functies van de 4 snelheidsknoppen. Het middelste deel toont een lijst van de gedetecteerde Elinchrom flash units en de setup items voor het geselecteerde setup menu.
  • Página 98 SETUP geselecteerd is SPEED BUTTON 3 (MIDDLE RIGHT) Select wissel tussen de weergegeven Elinchrom flash units Flash en modelling lamp instellingen kunnen individueel worden aangepast voor de geselecteerde unit als deze gemarkeerd is met een kader.
  • Página 99 Gebruiksaanwijzing SPEED BUTTON 4 (RIGHT) Setup door op deze knop te drukken zullen de functies van de snelheidsknoppen veranderen en het SETUP menu geselecteerd worden. In het SETUP menu kunnen functies worden aangepast en geactiveerd. Exit verlaat het Setup menu en schakel terug naar de standaard display modus. ON/OFF Druk de knop in en houdt 2 seconden ingedrukt om de EL-Skyport Transmitter Plus HS aan- of uit te schakelen.
  • Página 100 SETUP MENU SCAN.. Als de Skyport HS wordt aangezet, zoekt hij automatisch naar Elinchrom flash units met ingebouwde of plug- in EL-Skyport Transceiver modules. De scan-functie is ook beschikbaar in het Setup menu. Opnieuw scannen is noodzakelijk als nieuwe flash units aan de setup zijn toegevoegd.
  • Página 101 EL flash unit enkele seconden aanzetten als hulpmiddel bij het scherpstellen bij weinig licht. (Niet ondersteund door Nikon). • De Elinchrom flash units zullen hun modelling lamp aanzetten zolang de DOF knop op de camera ingeduwd wordt. AF LIGHT Activeert het auto-focus hulplicht van de Skyport HS als de ontspanknop half ingedrukt wordt voor het scherpstellen (zie ook de camera instellingen).
  • Página 102 HS aan is zal de Skyport HS herstellen naar de fabrieksinstellingen. Alle eigen instellingen, behalve het schermcontrast, zullen worden gereset. FIRMWARE UPDATE Om de firmware van de Transmitter Plus HS te updaten is de Elinchrom Transmitter HS Update vereist. Deze is beschikbaar op de Elinchrom website. PROBLEMEN OPLOSSEN Door het indrukken van de linker- en rechter snelheidsknop gedurende ongeveer 2 seconden terwijl je de Skyport HS aanzet zal de Skyport HS herstellen naar de fabrieksinstellingen.
  • Página 103 Verminder de afstand tussen de flash unit en de zender HS MODE; SYNC TOT 1/8000S: • Elinchrom Action (voorheen A) heads zijn niet geoptimaliseerd voor HS-modus. Om te profiteren van betere prestaties gebruik je best flash units met Pro flashtubes (Standaard of S voorheen) of speciale HS heads.
  • Página 104 Gebruiksaanwijzing FREQUENTIEKANALEN VOOR EL-SKYPORT SPEED ONTVANGERS Dit is niet relevant voor dit product, maar het kan helpen met het opzetten van de frequentie voor EL-Skyport Units. DOWNLOAD DE EL-SKYPORT TRANSMITTER PLUS HS HANDLEIDING Download de volledige handleiding via deze link: http://bc.gs/elspths DOWNLOAD CONFORMITEIT Vind de verklaring voor EC en USA &...
  • Página 105 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ВЕРСИИ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ СОВМЕСТИМОСТЬ СИНХРОНИЗАЦИЯ ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЧАСТОТНЫЕ КАНАЛЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СОЕДИНЕНИЕ “ГОРЯЧИЙ БАШМАК” УСТАНОВКА НА ФОТОКАМЕРУ ДИСПЛЕЙ КНОПКИ МЕНЮ НАСТРОЙКИ СБРОС ДО ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОБНОВЛЕНИЕ ВСТРОЕННОГО ПО IEC CE.
  • Página 106 будет надежно служить Вам долгие годы. Внимательно ознакомьтесь с данным Руководством по эксплуатации перед первым использованием продукции Elinchrom. Вы узнаете о мерах обеспечения безопасности пользователя и обо всех преимуществах программируемых функций. Данное Руководство по эксплуатации может содержать изображения продукции со вспомогательным...
  • Página 107 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Данное устройство классифицируется как лазерная аппаратура класса 3R, в соответствии со стандартом IEC/EN 60825-1 “Безопасность лазерной РУС аппаратуры”. Класс 3R: Лазер класса 3R считается безопасным при соблюдении мер предосторожности и при ограничении времени наблюдения за лучом. При применении лазера...
  • Página 108 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 109 Увеличение и уменьшение мощности вспышки. • Включение/ выключение лампы пилотного света или изменение интенсивности света. • Возможность программирования спящего режима и автоматического выключения. • СБРОС до стандартных настроек. Для всех последних моделей вспышек Elinchrom с 20 частотными каналами и совместимых с более ранними моделями.
  • Página 110 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Для всех вспышек Elinchrom со встроенным приемником и трансивером EL-Skyport. Не поддерживается Sony, Fujifilm **** Не поддерживается беззеркальными камерами любых марок УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ Чтобы открыть отсек элементов питания, нажмите на крышку отсека и сдвиньте ее в указанном стрелкой...
  • Página 111 нормальном режиме. ЧАСТОТНЫЕ КАНАЛЫ Некоторые более ранние модели вспышек Elinchrom со встроенным EL-Skyport поддерживают от 1 до 4 или от 1 до 8 частотных каналов (например, BRX, D-Lite RX, Quadra). Последние модели вспышек Elinchrom со встроенным EL-Skyport поддерживают до 20 различных частотных...
  • Página 112 В помещении > 60 метров. Вне помещения > 200 метров. Примечание: Максимальная дальность действия доступна с последними моделями вспышек Elinchrom, например, ELC или ELB. Прочие или более ранние модели вспышек Elinchrom обладают ограниченной дальностью действия. 2 x AA элемента питания (одноразового использования или с...
  • Página 113 СОЕДИНЕНИЕ „ГОРЯЧИЙ БАШМАК“ ФУНКЦИИ Передатчик Elinchrom Skyport Plus HS может использоваться, как основной синхронизатор (пускатель) с регулировкой мощности для любой фотокамеры с соединением типа „горячий башмак“. Описанные ниже функции требуют наличия камеры Canon или Nikon, совместимой с системой Skyport. Для обеспечения...
  • Página 114 меню настройки. В верхней строчке дисплея отображается статус передатчика Elinchrom. В нижней строчке дисплея указаны функции четырех кнопок быстрого доступа. В средней части дисплея отображается перечень обнаруженных вспышек Elinchrom, а также параметры меню настройки при его выборе. ДИСПЛЕЙ - ИНФОРМАЦИОННАЯ ПАНЕЛЬ...
  • Página 115 перемещение вниз по меню настройки в режиме НАСТРОЙКИ. down SPEED BUTTON 3 (MIDDLE RIGHT) переключение между отображенными (обнаруженными) вспышками Elinchrom. Select Индивидуальная настройка ламп вспышки и пилотного света выбранной вспышки, выделенной рамкой. Через 5 секунд выделение рамкой исчезает, и внесенные изменения настроек применяются ко всем...
  • Página 116 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ SPEED BUTTON 4 (RIGHT) нажатием этой кнопки можно поменять функции кнопок быстрого доступа и выбрать меню Setup НАСТРОЙКИ. В меню НАСТРОЙКИ можно настроить и активировать функции. Выход из меню настройки и переключение в стандартный режим работы дисплея. Exit ON/OFF Нажать...
  • Página 117 Можно выбрать до 20 частотных каналов EL-Skyport. Примечание: • Только последние модели вспышек Elinchrom (ELC 500/1000 Pro HD, ELB 400 и более поздние модели) поддерживают до 20 частотных каналов. • Все вспышки серии «RX» поддерживают до 8 каналов, а некоторые более ранние модели вспышек...
  • Página 118 (Не поддерживается Nikon). • При нажатии и удерживании в нажатом положении кнопки DOF (глубина резкости) на фотокамере, лампы пилотного света на вспышках Elinchrom остаются включенными. AF LIGHT Активирует вспомогательную подсветку автофокуса Skyport HS при полунажатии кнопки спуска затвора для фокусировки (необходимо также проверить настройки фотокамеры).
  • Página 119 секунд) при включенном Skyport HS приводит к сбросу передатчика Skyport HS до заводских настроек. Все настройки пользователя, за исключением контрастности дисплея, будут сброшены. ОБНОВЛЕНИЕ ВСТРОЕННОГО ПО Для обновления встроенного ПО передатчика Plus HS, необходимо установить Elinchrom Transmitter HS Updater. Данное ПО доступно на сайте Elinchrom.
  • Página 120 • Сократить расстояние между передатчиком и вспышкой РЕЖИМ HS; СИНХРОНИЗАЦИЯ ДО 1/8000 • Дополнительные вспышки Elinchrom Action (ранее обозначаемые буквой А) не рассчитаны СЕКУНДЫ: на режим HS. Для достижения наилучшего результата рекомендуем использовать вспышки с лампами Pro (ранее обозначаемые Standard или...
  • Página 121 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СКАНИРОВАНИЕ ВСПЫШЕК EL: • Включить все вспышки EL, затем включить передатчик EL-Skyport Transmitter Plus HS ВСЕ ИЛИ НЕКОТОРЫЕ ВСПЫШКИ EL НЕ или перейти в меню настройки и выполнить повторное сканирование. ОБНАРУЖЕНЫ • Настройки частоты, выбора группы и режима ELSP вспышки...
  • Página 122 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЧАСТОТНЫЙ КАНАЛ ДЛЯ ПРИЕМНИКОВ EL-SKYPORT Данная информация не относится к нашей продукции, но может оказаться полезной при настройке частоты устройств с EL-Skyport прежних версий. ЗАГРУЗКА РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ДЛЯ ПЕРЕДАТЧИКА EL-SKYPORT TRANSMITTER PLUS HS Полная версия руководства по эксплуатации доступна на: http://bc.gs/elspths ЗАГРУЗКА...
  • Página 123 安全ガイド 目次 適合宣言書 バージョン 機能 電池の取り付け 電池 互換性 トリガー リモートコントロール 周波数チャネル 技術データ ホットシューアダプター カメラへのマウント ディスプレイ ボタン セットアップメニュー ファクトリーリセット トラブルシューティング ファームウェア更新 公差および仕様はIECおよびCEの基準に適合しています。技術データは通知なく変わることがあります。...
  • Página 124 安全ガイド はじめに 写真家の皆様 この度はELINCHROMの製品をご購入いただきありがとうございます。 Elinchromの製品はすべて最先端のテクノロジーを駆使して製造されています。最高品質を確保するために 厳選されたコンポーネントが使われ、機器は製造中から製造後まで多くの試験を 受けています。このため、長年にわたって信頼できるサービスを提供することをお約束いたします。 Elinchrom製品のご購入後は、ご使用前にこのユーザーマニュアルをよくお読みください。お客様の安全に 関わる情報や、 機能のプログラム方法などがすべて網羅されています。 このマニュアルには、セットやシングルユニットに含まれていないアクセサリーが付属した製品のイメー ジが含まれている場合があります。 Elinchromのセットとシングルユニットの構成は、通知なく変わる場合や国によって異なる場合がありま す。 Elinchromのシステムに関する詳細、アップグレード、ニュース、最新情報については、 Elinchromのウェブサイトを定期的にご覧ください。最新のユーザーガイドと技術仕様は、「サポート」ペ ージからダウンロード していただけます。 Elinchromのフラッシュユニットとアクセサリーの技術データ、機能および働きは、通知なく変わる場合が あります。 記載の仕様は、コンポーネントの公差や計器によって変わる場合があります。技術データは 変更される場合があります。誤植に対する保証はありません。 当社のウェブサイト(www.elinchrom.com/support)で最新のマニュアルが発行されていないかをご確認 ください。 よろしくお願いいたします。 Elinchrom社員一同...
  • Página 125 安全ガイド 本製品は、IEC/EN 60825-1 “Radiation Safety of Laser Products” の基準に従って、クラス3Rの レーザー製品に分類 されています。 クラス3R:クラス3Rレーザーは、ビームの観 察が制限されており、 注意深く取り扱われた場合に安全であると考え られています。 クラス3RレーザーはMPEを超えることがあり ますが、 怪我の危険性は低いです。クラス3Rでは、 連続する可視レーザーは5mWに制限されてい ます。他の 波長やパルスレーザーに関しては、他の制限が 適用されます。...
  • Página 126 安全ガイド DECLARATION OF CONFORMITY USA AND CANADA This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 127 通達距離が減少します)。 • • シンクロモード***。 • • 標準(ホットシューの中間コンタクトを使用) • HS ****(最大1/8000秒でシンクロ。自動制御)。 • ODS(手動Over-Drive-Sync)、最大出力と均一な露光でHSのタイミングを微調整します。 • セカンドカーテンシンクロモード****。 • • AF補助光一体型***。 • オートMOD ***、フォーカスのためにElinchrom製フラッシュユニットのモデリングライトを制御し ます。 • • シャッターモード*****(シャッターを半分押すとモデリングランプを制御できます)。 • • DOFモード(カメラの「DOF」(焦点深度)ボタンでモデリングランプを制御できます)。 • • Elinchrom製フラッシュユニットからの自動フィードバックによるリモートコントロール**。 • • • ELフラッシュユニットは「すべて」一緒にか、「グループ」または「単一」ユニットで制御で きます。 • フラッシュ出力の調整。 • モデリングランプのオン/オフまたは強度の調整。 •...
  • Página 128 安全ガイド 電池の取り付け 電池収納部のカバーを押して矢印の方向にスライドすると、電池カバーが開きます (図1を参照)。 電池を挿入します。電池の「+」と「-」が正しい向きになっていることを確認します(図2を参照)。 (注:単3形のアルカリ乾電池または単3形のニッケル水素電池を2本使ってください) カバーを本製品に押し込み、スライドしてロックポジションに戻します。 押してスライド 図2 図1 電池 • 本製品では単3電池を2本使います。 • 電池を不適切に取り付けても本製品が破損することはありません。 • 非充電式の単3乾電池(マンガンやアルカリタイプなど)または単3形の充電式電池(ニッケル・カド ミウム(NiCd)や • ニッケル・水素(NiMH)など)を使うことができます。 • 種類の異なる電池を混ぜて使わないでください。 • 本製品には単3形のリチウム電池を使わないでください。...
  • Página 129 安全ガイド 用。 *** 非対応 Sony, Fujifilm **** 各社のミラーレスカメラには対応していません。 ユーザーマニュアル 互換性 ElinchromのEL-Skyportフラッシュユニットは、現在以下の3世代が販売されています。 第1世代 • EL-Skyport Transceiver RXモジュール(Style RX、Digital RX、Ranger RX)。 第2世代 • 内蔵型EL-SkyportモジュールMk1(BRX、D-Lite RX、Quadra、Quadra Hybrid)。 第3世代 • 内蔵型EL-SkyportモジュールMk2(ELCとELB)。 この世代では通達距離が長くなります トリガー トリガーは、EL-Skyportトランシーバーが内蔵またはプラグインされた既存のすべてのElinchrom製フラッ シュユニットで機能します。 リモートコントロール すべてまたはグループ1〜4を選択した場合 • EL-Skyportを備えたすべてのElinchrom製フラッシュユニットは、「PWR±、MOD±またはMODオ ン/オフ」を変更したときにサポートされます。 • モデリングランプの出力設定をMODオン/オフまたはMOD+/-ボタンで変更した場合、使用中の Elinchrom製 •...
  • Página 130 Canon , Nikon , Fujifilm , Sony , Pentax バージョン ® ® ® ® ® トリガーの互換性 内蔵型EL-SkyportレシーバーまたはトランシーバーとEL-Skyport RXト ランシーバーモジュール、 およびEL-Skyport Universalが備わったすべてのElinchrom製フラッシ ュユニット。 リモートコントロールの互 オンライン互換性チャートを参照してください 換性 通達距離 屋内 > 60m。 屋外 > 200m。 注: 最大の通達距離は、最新のElinchrom製フラッシュユニットで利用で きます (ELCやELBなど)。他社製、または過去のElinchrom製フラッシュユ ニットの場合、 通達距離は制限されます。 電池 単3電池2本(非充電式または充電式)。...
  • Página 131 安全ガイド ホットシューアダプター 機能 ElinchromのSkyport Plus HSトランスミッターを使うと、「ホットシュー」タイプのフラッシュ接続を持つ あらゆるカメラに対して、 出力を制御して基本的なトリガーを行うことができます。以下に説明する機能には、Skyportシステムに対 応した CanonまたはNikon製カメラが必要です。適切に動作するように、Skyport HSトランスミッターには取り 付けられたカメラと の通信用の特別な接続ピンが用意されています。 利用できるElinchrom製トランスミッターには、以下の2つのバージョンがあります: • Canon、ETTLII/ETTLオートフラッシュに対応したCanon EOSタイプAカメラ用。 • Nikon、iTTLフラッシュユニットに対応したNikon DSLRカメラ用。 カメラのホットシューマウントに専用の通信端子がある場合、以下のElinchrom Skyport HS機能を使うこ とができます: • シンクロモード • HSとODSモード • セカンドカーテンシンクロ • オートMOD • AF補助光 注:すべてのカメラですべての機能がサポートされているわけではありません。 検査済みカメラの一覧 カメラのモデルとサポートされる機能の最新情報については、次のElinchromのウェブサイトをご覧くださ い: http://www.elinchrom.com/support.php カメラへのマウント...
  • Página 132 安全ガイド ディスプレイ グラフィックディスプレイには、Elinchrom製ユニットのステータスと設定が表示されます。 ディスプレイ照明はオンとオフを切り替えることができます。 標準シンクロモードの場合、照明は緑です。高速シンクロモードの場合、照明は赤です。 ディスプレイのコントラストはセットアップメニューで調整することができます。 ディスプレイ上部のバーには、Elinchromトランスミッターのステータスが表示されます。 ディスプレイ下部のバーには、4つの高速ボタンの働きが表示されます。 中央部には、検出されたElinchrom製フラッシュユニットの一覧が表示されます。また、セットアップメニ ューを選択した場合は、 そのセットアップ項目が表示されます。 DISPLAY PANEL - DASHBOARD Number of unit Sync mod e ODS status Modelling lamp HS: Hi-Sync mode ** ** second curtai n Groups D: DOF Frequenc y S: Shutter...
  • Página 133 Press for 2 seconds SPEED BUTTONS 1-4 高速ボタンを使うと、以下に説明する働きを素早く設定することができます。太字の働きは、セットアッ プモードを 選択したときのボタンの働きを表しています。 SPEED BUTTON 1 (LEFT) ダイアルを使って1/10 Fストップ単位でフラッシュの出力を増減します。 Pwr± セットアップを選択したとき、セットアップメニューを上にスクロールします。 SPEED BUTTON 2 (MIDDLE LEFT) このボタンを1回または2回押すことで、モデリングランプ機能を切り替えることができます。 ダイアルでモデリングランプのオン/オフを切り替えます。 ダイアルを使って1/10 Fストップ単位でモデリングランプの出力を増減します。 Mod± セットアップを選択したとき、セットアップメニューを下にスクロールします。 down SPEED BUTTON 3 (MIDDLE RIGHT) 表示(発見)されたElinchrom製フラッシュユニットを切り替えます。 Select 選択(枠でハイライト)したフラッシュユニットは、個別にフラッシュとモデリングランプの設定を調整 することが できます。 グループを「すべて」に選択した場合、約5秒後に枠が消え、設定の調整はすべてのグループのすべての ユニットに対して有効になります。グループ1〜4を選択した場合は、そのグループのフラッシュユニット...
  • Página 134 安全ガイド のみが 変更されます。 SPEED BUTTON 4 (RIGHT) このボタンを押すと、高速ボタンの働きが変わり、セットアップメニューが Setup 選択されます。セットアップメニューでは、機能の調整と有効化が可能です。 Exit セットアップメニューを終了し、標準ディスプレイモードに戻ります。 ON/OFF 2秒以上押し続けると、EL-Skyport Transmitter Plus HSのオン/オフを切り替えることができます。 GROUP BUTTON 押すと、1〜4のグループと「すべて」を切り替えることができます。 TEST BUTTON (WITH EL LOGO) テストボタンを押すと、「すべて」を選択している場合はすべてのフラッシュが、1〜4を選択している場 合は単一のグループが 発光します。EL-Skyportによるフラッシュユニットのトリガーが正確になるよう、 フォトセルは必ず無効にしてください。 REFRESH BUTTON 個別のELフラッシュユニットで出力設定が完了したときにリフレッシュボタンを押すと、 Skyport HSの出力設定表示が更新されます。 グループを選択している場合は、選択しているグループの情報だけが更新されます。 「すべて」を選択している場合は、全グループの情報が更新されます。 Skyport HSの電源を入れたときにスキャンおよび発見されなかったフラッシュは、更新機能の対象に追加 することは できません。 フラッシュが追加されている場合は、セットアップメニューでSETUIPとSCANを選択するか、またはトラ...
  • Página 135 安全ガイド 2秒間押すと、すべての働きと設定がロックされます。もう一度押すとロックが解除されます。 ロック機能はダイアルとその他のボタンの働きをブロックするため、Skyport HSを運んでいるときに起こ る誤設定を 防ぐことができます。 SETUP MENU SCAN.. Skyport HSの電源が入っているときは、EL-Skyportトランシーバーモジュールが内蔵またはプラグインさ れたElinchrom製フラッシュユニットが 自動的に検索されます。 スキャン機能は、セットアップメニューでも使用できます。新しいフラッシュユニットが照明セットアッ プに追加されたときは、 再スキャンが必要です。 ELフラッシュユニットを発見するには、 • すべてのELフラッシュユニットの電源が入っている必要があります。 • すべてのフラッシュに、EL-Skyportトランシーバーモジュールが内蔵またはプラグインされている必 要があります。 • Transmitter Plus HSとELフラッシュユニットが同じ周波数チャネル設定にセットされている必要があ ります。 FREQUENCY CHANNELS 最大で20のEL-Skyport周波数チャネルを選択できます。 注: • 最大で20の周波数チャネルをサポートしているのは、最新のElinchrom製フラッシュユニットのみで す • (ELC 500/1000 Pro HD、ELB 400、今後のバージョン)。...
  • Página 136 ODS値は使用するカメラとフラッシュユニット次第で異なるため、手動で調整する必要が あります。 注: • Over-Drive-Sync(ODS)は、シンクロモードがHSに設定されているときのみ使用できます。 • ODSを調整すると、フラッシュのカットオフ(写真の上部または底部の暗いエッジ)の位置がフレー ム内で 動くことがあります。オフにすると、HSモード時はフラッシュトリガーポイントが自動的に 選択されます。 AUTO MOD • Elinchrom製フラッシュユニットのモデリングライトは変化しません。 • Shutter** フォーカスのためにカメラのシャッターボタンを押すと、ELフラッシュユニットのモデリングライ トが 数秒間点灯し、暗い場所でのフォーカスに役立ちます。(Nikonではサポートされていません) • カメラのDOF(Depth of field)ボタンを押している間、Elinchrom製フラッシュユニットはモデリン グランプを 点灯させます。 AF LIGHT • フォーカスのためにシャッターを半分押したときに、Skyport HSのオートフォーカス補助光が有効に なります (カメラの設定も確認してください)。 KEY CLICK 有効にすると、コントロールボタンを押すとビープ音が鳴ります。 SLEEP * Nikon製カメラの場合、これらの機能はカメラのメニューで有効にします。 ** Nikonではサポートされていません。...
  • Página 137 オートオフに入る時間は1〜60分の範囲で指定できます。また、オフにもできます。 スリープモードとオートオフがどちらも有効な場合、TRANSMITTER PLUS HSはユー ザーが設定したスリープモードの時間で 電源が切れます。 CONTRAST ディスプレイのコントラストは80〜120%の範囲で調整できます。 BACKLIGHT デバイスのディスプレイ照明はオン/オフを切り替えることができます。 ファクトリーリセット 左右の高速ボタンを押し続けながらSkyport HSの電源を入れる(約2秒)と、 Skyport HSは工場出荷時の状態にリセットされます。ディスプレイのコントラストを除くすべてのユーザ ー設定が リセットされます。 ファームウェア更新 Transmitter Plus HSのファームウェアを更新するには、Elinchrom Transmitter HS Updaterが必要です。 Elinchromのウェブサイトから入手できます。 トラブルシューティング 左右の高速ボタンを押し続けながらSkyport HSの電源を入れる(約2秒)と、 Skyport HSは工場出荷時の状態にリセットされます。ディスプレイのコントラストを除くすべてのユーザ ー設定が リセットされます。 症状 確認点 ユニットの電源が入らない • 電池の向きを確認し、放電した電池は 交換します。 モード「すべて」選択時、フラッシュユニットを •...
  • Página 138 達 距離は約50%短くなります。 標準シンク ロモードに戻します。 • 屋外の場合、湿気、干渉、障害物などによっ て 通達距離が短くなることがあります。 他の2.4 GHzのネットワークを干渉する、 • ELユニットのトランスミッターとレシーバー の 両方で他の周波数チャネルを試します。 トリガーが不安定 • フラッシュユニットとトランスミッター間の 距離を 短くします。 HSモード。最大1/8000秒のシンクロ • ElinchromのAction(旧称はA)ヘッドは、 HS モードには最適ではありません。高いパフォ ーマンスを 発揮させるためには、Proフラッシ ュチューブ (Standard、旧称はS)を備えた フラッシュユニットか、 理想的には専用のHS ヘッドを使ってください。 • ODSを微調整すると、HSのパフォーマンス を最適化する ことができます。 • 目に見えるバンディングが発生する場合は、 カメラのシャッター速度を遅くするか、 ODS を設定してバンディングを最小化ないし無く します。 •...
  • Página 139 安全ガイド ELユニットのスキャン: • 有効なすべてのELユニットの電源を入れて から、 ELユニットが発見されない。または一部のユニッ • EL-Skyport Transmitter Plus HSの電源を入れ トが ます。または、 セットアップに移動して再ス 見つからない キャンします。 周波数、グループ、ELSPモ ードの設定がトランスミッターと 一致してい る必要があります。 • EL-Skyport Transmitter Plus HSで有効になっ ているすべてのユニットが、 最新のファーム ウェアで動作していることを 確認します。 EL-SKYPORT SPEEDレシーバーの周波数チャネル 以下の情 報は本製品と関係するものではありませんが、過去のEL-Skyportユニットの周波数のセットアップに役立 つことがあります。 EL-SKYPORT TRANSMITTER PLUS HSユーザーガイド の ダウンロード: http://bc.gs/elspthsから完全なユーザーガイドを取得できます。 適合宣言書のダウンロード...
  • Página 141 使 使 用 用 手 手 册 册 目 目 录 录 符 符 合 合 性 性 声 声 明 明 版 版 本 本 功 功 能 能 安 安 装 装 电 电 池 池 电 电 池 池 兼...
  • Página 142 使 使 用 用 手 手 册 册 简 简 介 介 尊敬的摄影师: 感谢您选择 Elinchrom。 Elinchrom 的所有产品都使用最先进的技术制造。我们采用精心挑选的零部件,确保为您提供质量最好的产 品,并在生产过程中和生产完成后对设备进行多次测试。我们相信,本产品稳定的性能,将会在未来很多年 一直带给您很棒的体验感受。 在使用新的 Elinchrom 产品前,请您仔细阅读用户手册。本手册包含安全使用须知和所有可编程功能的妙 处。 本手册显示产品配图中的配件并不属于套装或机身的一部分。Elinchrom 套装和机身配置可能在未经通知的 情况下有所变更,且可能与其他国家有所区别。 要了解关于 Elinchrom 系统的更多详细信息、升级、资讯和最新信息,请定期访问 Elinchrom 的网站。您 可以在网站的“支持”部分下载最新的用户指南和技术规格。 Elinchrom 闪光灯装置及配件的技术数据、特点和功能可能会在未经通知的情况下发生变更。由于部件或测 量工具的工差,所列规格可能会有不同。技术数据可能会发生变化。不保证没有印刷错误。 最新手册,请登录我们的网站: www.elinchrom.com/support 查询,谢谢, 您的 Elinchrom 团队...
  • Página 143 使 使 用 用 手 手 册 册 根据以下 IEC/EN 标准 60825-1——”激光产品 的辐射安全“,本产品应归类为 3R 级激光产品。 3R 级:只要操作谨慎且避免直接射入眼睛,3R 级激光就不会造成伤害。使用 3R 级激光,会超出 最大允许照射量(MPE),但是致伤风险低。3R 级可见连续激光的限值为 5mW。其他波长和脉冲 激光,限值有别。...
  • Página 144 使 使 用 用 手 手 册 册 美 美 国 国 和 和 加 加 拿 拿 大 大 的 的 符 符 合 合 性 性 声 声 明 明 英 英 语 语 本设备符合美国联邦通信委员会法规(FCC)第 15 部分和加拿大工业部许可证豁免 RSS 标准的规定。 操作时须符合以下两个条件:(1)本设备不会造成有害的电信干扰,和(2)此设备必须接受任何接收到...
  • Página 145 自动模式 ***为对焦而控制 Elinchrom 闪光灯装置的造型灯。 • 快门模式***** (半按快门,然后释放,可控制造型灯)。 • DOF 模式(相机的”DOF“(焦深)按钮可控制造型灯)。 • 远程控制**拥有来自 Elinchrom 闪光灯装置的自动反馈。 • EL——闪光灯装置可进行”全部“一起、”分组“或”单独“控制。 • 闪光灯启动和关闭。 • 造型灯启动/关闭或亮度提升/降低。 • 睡眠模式和自动关闭模式可进行设计。 • 恢复至标准设置。 所有的最新 Elinchrom 闪关灯装置都配有 20 个频道,且与先前的型号兼容。 **针对具有内置 EL-Skyport 接收器和收发器的 Elinchrom 闪光灯装置。 *** 配有 TTL 热靴的佳能和尼康相机的扩展功能(关于尼康相机的有限功 能,请见下文)。 **** 这些特性不适用于尼康相机,但是可在相机菜单中激活。 ***** 不适用于尼康品牌。...
  • Página 146 使 使 用 用 手 手 册 册 安 安 装 装 电 电 池 池 按压电池盒盖, 向箭头指示方向滑动,打开电池盒盖。(见图 1)。 插入电池。确保电池” +“和”-“触点方向正确。(见图 2)。(注意:请插入两节 AA 碱性电池或 AA 式 NIMH 电池)。 按压电池盒盖,滑回锁定位置。 滑动 按住并 图 1 图 2 电 电 池 池 • 发射器需安装...
  • Página 147 注 注 意 意 : : 探测到第 1 代闪光灯装置,但是显示器将显示”--“。装置设置未向 EL-Syport Transmitter Plus HS 发送反馈, 但是它们仍可被正常触发。 频 频 道 道 某些配有内置 EL-Skyport 的旧款 Elinchrom 闪光灯装置可支持的频道数量为 1 到 4 或 1 到 8(比如 BRX、 D-Lite RX、 Quadra)。 最新款配有内置 EL-Skyport 的 Elinchrom 闪光灯可支持多达 20 个频道 1-20(ELC 和 ELB)。...
  • Página 148 触 触 发 发 器 器 兼 兼 容 容 性 性 模块以及 EL-Skyport Universal 的 Elinchrom 闪光灯装置。 所有配有内置 EL-Skyport 收发器的 Elinchrom 闪光灯装置: ELC Pro 遥 遥 控 控 兼 兼 容 容 性 性 HD、 ELB 400、 Ranger Quadra RX、 Quadra Hybrid、 D-Lite RX 系...
  • Página 149 使 使 用 用 手 手 册 册 热 热 靴 靴 适 适 配 配 器 器 功 功 能 能 Elinchrom Skyport Plus HS 发射器可以当作进行电源的基本控触发器,适用于拥有“热靴”类闪光连接的所 有相机。下面描述的功能需要有一台与 Skyport 系统兼容的佳能或尼康相机。 为了能正确运行,Skyport HS 发射器提供了用于跟所连接的相机进行通信的特殊连接针。 提供两种不同的 Elinchrom 发射器版本: • 佳能版本,用于那些可跟 ETTLII/ETTL 自动闪光兼容的佳能 EOS A 类相机。...
  • Página 150 使 使 用 用 手 手 册 册 显 显 示 示 图像显示 Elinchrom 装置的状态和设置。 显示灯可以打开或关闭。 在正常同步模式中,灯光是绿色的。在 Speed 同步模式中,灯光是红色的。 可在设置菜 单中调节显示屏的对比度。 显示屏顶部一栏显示的是 Elinchrom 发射器的状态。 显示屏底部一栏显 示的是 4 个 speed 按钮的功能。 中间区域显示检测到的 Elinchrom 闪光灯装置列表。当选择设置菜单时,该区域还显示设置项目。 显 显 示 示 面 面 板 板 - 控 控 制 制 面 面 板 板...
  • Página 151 Speed 按 按 钮 钮 2( ( 中 中 左 左 ) ) 将该按钮按下一次或两次,在造型灯功能之间进行切换。 用这个按钮将造型灯打开/关闭 。 Mod± 用这个按钮将造型灯电源上/下修改 1/10 光圈。 down 当选择设置时,向下滚动设置菜单 。 Speed 按 按 钮 钮 3( ( 中 中 右 右 ) ) Select 在显示的(找到的)Elinchrom 闪光灯装置之间进行切换 当所选的闪光灯装置用一个方框突出显示时,可以分别调整它们的闪光灯和造型灯设置。 当选择群组“全部”时,大约 5 秒后,方框将消失,那么设置中的调整将影响到所有群组中的所有装置。如果 选择了群组 1-4,那么只有这个群组中的闪光灯装置会被修改。...
  • Página 152 使 使 用 用 手 手 册 册 Speed 按 按 钮 钮 4( ( 右 右 ) ) Setup 点击这个按钮,可以修改 speed 按钮的功能,并且会选中设置菜单。在设置菜单中,可以调 整或激活功能。 Exit 退出设置菜单,返回标准显示模式。 开 开 /关 关 按下并持续两秒,将 EL-Skyport 发射器 Plus HS 打开/关闭。 群 群 组 组 按 按 钮 钮 按下,在群组...
  • Página 153 使 使 用 用 手 手 册 册 设 设 置 置 菜 菜 单 单 扫 扫 描 描 .. 当 Skyport HS 处于打开状态时,它会自动搜索装有内置或插入式 EL-Skyport 收发器模块的 Elinchrom 闪光 灯装置。 还可以在设置菜单中找到扫描功能。当有新闪光灯装置添加到灯光设置中时,需要进行重新扫描。 为了找到 EL 闪光灯装置: • 所有的 EL 闪光灯装置都必须处于打开状态; • 所有的闪光灯都必须有内置或插入式 EL-Skyport 收发器模块;...
  • Página 154 • 快 快 门 门 ** 为了对焦而按下相机的快门按钮将启动 EL 闪光灯装置的造型灯,并且开启几秒钟,用来协助在弱光 线中对焦。(不适用于尼康品牌) • 只要相机上的景深(DOF)按钮一直按着,那么 Elinchrom 闪光灯装置将一直开启造型灯。 自 自 动 动 对 对 焦 焦 灯 灯 当半按住快门释放按钮进行对焦时,请激活 Skyport HS 的自动对焦(AF)辅助灯(还要检查相机设置)。 按 按 键 键 音 音 当被激活时,按下任何控制键都会有提示音。 睡 睡 眠 眠 模 模 式 式...
  • Página 155 在打开 Skyport HS 时,同时按住左右两个 Speed 按钮,这样可以将 Skyport HS 重置为出厂设置。所有的 设置(显示屏对比度除外)都将被重置。 固 固 件 件 更 更 新 新 为了更新发射器 Plus HS 的固件,需要 Elinchrom 发射器 HS 更新器。可以从 Elinchrom 网站上获取。 故 故 障 障 排 排 除 除 在打开 Skyport HS 时,同时按住左右两个 Speed 按钮,这样可以将 Skyport HS 重置为出厂设置。所有的...
  • Página 156 靠 靠 : : • 缩短闪光灯装置和发射器之间的距离。 HS 模 模 式 式 ; ; 同 同 步 步 最 最 高 高 1/8000 秒 秒 : : • 对 HS 模式来说,Elinchrom Action(以前的 A)灯头并不是最优的。。为了获得更好的表 现,请使用配有 Pro 闪光灯管(标准或以前 的 S),后者最理想的是使用专用 HS 灯头 •...
  • Página 157 使 使 用 用 手 手 册 册 EL-Skyport Speed 接 接 收 收 器 器 的 的 频 频 道 道 这与本产品无关,但它有助于设置旧式 EL-Skyport 装置的频率。 下 下 载 载 EL-Skyport 发 发 射 射 器 器 Plus HS 用 用 户 户 指 指 南 南 请点击本链接,获取完整的用户指南:http://bc.gs/elspths 下...