Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

User manual
EN
用户手册
CN
Bedienungsanleitung
DE
Manuel d'utilisation
FR
Manuale dell'utente
IT
Manual del usuario
ES
PT
Manual do usuário
NL
Gebruiksaanwijzing
SE
Gebruikershandleiding
사용자�설명서
KR
VB99 Pro
mini V Mount Battery

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SmallRig VB99 Pro

  • Página 1 User manual 用户手册 Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale dell'utente Manual del usuario Manual do usuário Gebruiksaanwijzing Gebruikershandleiding 사용자�설명서 VB99 Pro mini V Mount Battery...
  • Página 2 6. 电池内部有少许有害物质,请勿任意丢弃,请将损坏或是不再使用的产品,依照废弃物管理办法回收处理。 7. 儿童请在成人指导下使用。 请勿拆卸产品或拆解电池,如果您怀疑产品有任何问题,请联络购买平台,申请售后处理。 Vielen Dank für den Kauf von SmallRig Produkten. Wichtige Hinweise 1. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung durch. 2. Bitte beachten Sie alle Warnhinweise und befolgen Sie alle Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
  • Página 3 Ne démontez pas le produit ou la batterie. Si vous estimez qu'il y a un problème avec le produit, veuillez contacter la plate-forme d'achat et demander le service après-vente. Grazie per aver acquistato il prodotto di SmallRig. suggerimento importante 1. Si prega di leggere attentamente il manuale dell'utente prima di utilizzare questo prodotto.
  • Página 4 Não desmonte o produto ou a bateria. Se houver suspeita de problemas com o produto, entre em contato com a plataforma de compra para solicitar assistência pós-venda. Bedankt voor uw keuze voor SmallRig-producten. Belangrijke herinnering 1. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt.
  • Página 5 Tack för att du väljer SmallRig-produkter. Viktig påminnelse 1. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. 2. Var uppmärksam på varningstexterna och följ alla instruktioner i bruksanvisningen. 3. Batteriets laddningsstatus (SOC) är ≤ 30% av den nominella kapaciteten vid den tidpunkt då det lämnar fabriken.
  • Página 6 EN / CN / DE / FR / IT / ES / PT / NL / SE / KR Product Details | 产品介绍 | Produkte | Introduction du produit | Descrizione del prodotto 제품�소개 Presentación del producto | Apresentação do Produto | Productinleiding | Produktbeskrivning | USB-A: OUT USB-C1: IN / OUT USB-C2: OUT...
  • Página 7 BP: IN / OUT 100% C2-20.OV DC2- 8.OV 00H59M A -12.OV DTP- 100W 16.8V...
  • Página 8 EN / CN / DE / FR / IT / ES / PT / NL / SE / KR Demonstration of Button and Screen Display Functions * The function of the button is to check the battery status, not to turn on or off the device. 按键和屏显功能展示...
  • Página 9 When charging via D-Tap or BP electrodes, single-click the button to check the power and display the charging icon. 通过D-Tap、BP电极充电时,单击按键查询电量,显示充电图标。 Klicken Sie beim Aufladen über D-Tap- oder BP-Elektrode auf die Taste, um den Ladezustand zu überprüfen und das Ladesymbol anzuzeigen von Port-Spannung und -Leistung.
  • Página 10 Vid laddning endast via USB-C1-porten visas spänning i realtid, effekt i realtid, batterinivå i realtid och återstående laddningstid i realtid. Dubbelklicka på knappen för att växla och visa portspänning och effekt. 단지 USB-C1 포트를�통해�충전하는�경우, 실시간�전압, 실시간�전력, 실시간�전량, 충전�아이 콘이�실시간�잔여�충전�시간이�표시되며, 버튼을�더블�클릭하여�표시�포트의�전압과�전력으로 전환됩니다.
  • Página 11 Allo stesso tempo, la tensione di carica e di scarica viene visualizzata in tempo reale, la potenza in tempo reale, la potenza in tempo reale, l'icona di carica, il pulsante di commutazione a doppio clic della tensione della porta di visualizzazione, la potenza. Durante el período de carga y descarga, se muestran simultáneamente el voltaje (tiempo real), la potencia (tiempo real), la energía (tiempo real) y el ícono de carga.
  • Página 12 EN: Pause discharging ES: Pausa de descarga CN: 限制放电 PT: Pausar descarga DE: Begrenzung der Entladung NL: Pauzeren bij het ontladen FR: Pause de décharge SE: Pausa urladdning KR: 방전�제한 IT: Limitare lo scarico EN: Pause USB-C1 charging ES: Pausa de carga del USB-C1 CN: 限制USB-C1充电...
  • Página 13 EN: Battery temperature ≥ 45℃ ES: Temperatura de la batería ≥ 45℃ CN: 电池温度 ≥ 45℃ PT: Temperatura da bateria ≥ 45℃ DE: Batterietemperatur ≥ 45℃ NL: Batterijtemperatuur ≥ 45℃ FR: Température de la batterie ≥ 45℃ SE: Batteritemperatur ≥ 45℃ KR: 배터리�온도...
  • Página 14 Specifications Item Specification Material Aluminum Alloy + Fireproof PC Material Capacity 14.54 V 6.8 Ah 98.872 Wh Rated Total Discharging Power 100 W BP / D-Tap Input 8 A (Max) 14.8 V ⎓ 14 A (Max) BP / D-Tap Output 5 V ⎓...
  • Página 15 Produktparameter Artikel Spezifikation Material Aluminiumlegierung + feuerfestes PC-Material Kapazität 14,54 V 6,8 Ah 98,872 Wh Nennleistung der Gesamtentladung 100 W BP / D-Tap-Eingang 8 A (Max) 14,8 V ⎓ 14 A (Max) BP / D-Tap-Ausgang USB-A-Ausgang 5 V ⎓ 3 A, 9 V ⎓ 3 A, 12 V ⎓ 2,5 A (Max) QC2.0 / QC3.0 wird unterstützt USB-C1 - Eingang / Ausgang 5 V ⎓...
  • Página 16 Parametri del prodotto Progetto Specifica Materiale Lega di alluminio + materiale PC ignifugo Capacità 14,54 V 6,8 Ah 98,872 Wh Potenza di scarica totale nominale 100 W Ingresso BP / D-Tap 8 A (Massimo) 14,8 V ⎓ 14 A (Massimo) Uscita BP / D-Tap Uscita USB-A 5 V ⎓...
  • Página 17 Especificações do Produto Item Especificação Material Liga de alumínio + material de PC retardante de chamas Capacidade 14,54 V 6,8 Ah 98,872 Wh Potência total de descarga nominal 100 W Entrada BP / D-Tap 8 A (Máx.) 14,8 V ⎓ 14 A (Máx.) Saída BP / D-Tap Saída USB-A 5 V ⎓...
  • Página 18 Produktparametrar Artikel Specifikation Material Aluminiumlegering + brandsäkert PC-material Kapacitet 14,54 V 6,8 Ah 98,872 Wh Nominell total urladdningseffekt 100 W BP / D-Tap Ingång 8 A (Max) 14,8 V ⎓ 14 A (Max) BP / D-Tap Utgång USB-A Utgång 5 V ⎓ 3 A, 9 V ⎓ 3 A, 12 V ⎓ 2,5 A (Max) Stöd för QC2.0 / QC3.0 USB-C1 Ingång / Utgång 5 V ⎓...
  • Página 19 Q1: What happens when each interface triggers overcurrent/overpower protection mechanisms? A1: The protection mechanisms for each interface are as follows: 8V-OUT: The discharging current exceeds 4A; the 8V-OUT discharging is turned off in 2 seconds; and the screen prompts overcurrent until the load is removed. 12V-OUT: The discharging current exceeds 4A;...
  • Página 20 Häufig gestellte Fragen F1: Was ist der Schutzmechanismus für Überstrom/Überleistung, der von jeder Schnittstelle ausgelöst wird? A1: Die Schutzmechanismen für jede Schnittstelle sind wie folgt: 8V-OUT: Wenn der Entladestrom 4 A überschreitet, wird die 8 V-OUT-Entladung nach 2 Sekunden abgeschaltet und der Bildschirm zeigt Überstrom an, bis die Last entfernt wird.
  • Página 21 Domande frequenti D1: In che modo ciascuna interfaccia attiva il meccanismo di protezione da sovracorrente/sovraccarico? R1: Il meccanismo di protezione di ciascuna interfaccia è il seguente: 8V-OUT: Se la corrente di scarica supera 4A, disattivare la scarica 8V-OUT dopo 2 secondi e lo schermo indicherà la sovracorrente fino alla rimozione del carico.
  • Página 22 Perguntas Frequentes Q1: Como são ativados os mecanismos de proteção de sobrecorrente/sobrepotência em cada porta? R1: Os mecanismos de proteção em cada porta funcionam da seguinte forma: 8V-OUT: Se a corrente de descarga exceder 4A, o 8V-OUT é desligado após 2 segundos; a tela mostrará sobrecorrente até...
  • Página 23 VANLIGA FRÅGOR Q1: Vad händer när gränssnitten utlöser skyddsmekanismer för överström/överspänning? A1: Skyddsmekanismerna för gränssnitten är följande 8V-Utgång: Urladdningsströmmen överstiger 4A; 8V-OUT-urladdningen stängs av inom 2 sekunder; och skärmen visar överström tills belastningen tas bort. 12V-Utgång: Laddningsströmmen överstiger 4A; 12V-OUT-laddningen stängs av på 2 sekunder; och skärmen meddelar överström tills lasten tas bort.

Este manual también es adecuado para:

4292