Descargar Imprimir esta página

YATO YT-72981 Guia De Inicio Rapido página 3

Probador de líquido de frenos

Publicidad

Uvoľnite zapínač, výrobok je pripravený na použitie.
Pozor! Ak pre kalibráciu použijete brzdovú kvapalinu, dajte si pozor, aby nová kvapalina bola rovnakého
typu ako kvapalina, ktorá bude podrobená testom.
Vykonajte kalibrovanie pred každým použitím výrobku.
Brzdová kvapalina, ktorú použijete na kalibráciu, musí byť novo rozbalená. Brzdová kvapalina vykazuje
hygroskopické vlastnosti, čo znamená, že absorbuje vodu. Ak použijete novú kvapalinu, ktorá ale bola
dávnejšie otvorená, môže to spôsobiť nesprávne kalibrovanie zariadenia.
Testovanie
Kalibrujte zariadenia podľa pokynov opísaných vyššie.
Očisťte a vysušte koncovku meracej sondy. Koncovku meracej sondy ponorte v testovanej brzdovej kva-
paline tak, aby sa nachádzala cca. 2 cm pod hladinou brzdovej kvapaliny. Stlačte a podržte cca. 3 sekundy
zapínač, výsledok testu bude zobrazený na LED indikátore.
Ak sa svietia zelené diódy, to znamená, že kvalita brzdovej kvapaliny je dobrá. Ak sa svieti aj oranžová
dióda, to znamená, že kvalita brzdovej kvapaliny je zlá.
Ak sa svieti aj červená dióda a je počuť zvukový signál, to znamená, že brzdová kvapalina nie je vhodná na
použitie. Jej použitie môže spôsobiť nesprávne fungovanie brzdového systému, ktoré môže predstavovať
ohrozenie pre zdravie a život.
Údržba a uschovávanie
Výrobok nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu. Puzdro výrobku čisťte pomocou mäkkej, mierne navlhčenej
handričky. Následne utrite do sucha alebo nechajte vyschnúť.
Koncovku meracej sondy, ktorá bola ponorená do brzdovej kvapaliny, očisťte pomocou vody, a následne
utrite do sucha.
Skladujte výrobok v podmienkach uvedených v tabuľke. Neskladujte výrobok spolu s iným náradím, napr. v
škatuľke na náradie. Chráňte výrobok pred vlhkosťou, prachom a priamym slnečným žiarením.
Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane
batérií a akumulátorov) do komunálneho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia byť separované a
odovzdané do príslušných zberných miest, aby mohli byť náležite recyklované, čím sa znižuje množstvo odpadov a
zmenšuje využívanie prírodných zdrojov. Nekontrolované uvoľňovanie nebezpečných látok, ktoré sú v elektrických a
elektronických zariadeniach, môže ohrozovať ľudské zdravie a mať negatívny dopad na životné prostredie. Každá domácno-
sť má dôležitú úlohu v procese opätovného použitia a opätovného získavania surovín, vrátane recyklácie, z opotrebovaných
zariadení, Bližšie informácie o správnych metódach recyklácie vám poskytne miestna samospráva alebo predajca.
H
1. ház
2. mérőszonda
3. mérőszonda vége
3. kapcsoló
4 kalibrációs forgatógomb
5. LED kijelző
6. elemtartó
A TERMÉK JELLEMZŐI
A fékfolyadék teszter a fékfolyadék minőségének ellenőrzésére szolgál. Ez segít eldönteni, hogy a fékfolya-
dék továbbra is használható-e, vagy ki kell cserélni. Az ellenőrzés eredménye LED kijelzőn jelenik meg. A
termék a tápfeszültséget elemről kapja, ennek kis méretei és kis súlya nagy mobilitást biztosítanak.
A termékkel végzett munka megkezdése előtt el kell olvasni a kezelési utasítás, és be kell azt tar-
tani.
FIGYELEM! A berendezés a „Mérésügyi törvény" értelmében nem mérőműszer.
MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ
Paraméter
Mértékegység
Tápfeszültség
[V d.c.]
Elem típusa:
Méretek
[mm]
Súly (elem nélkül):
[g]
Üzemi feltételek
Tárolási feltételek
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM! A fékfolyadék maró. Az ellenőrzést gumikesztyűben és az egész testet fedő védőruhában kell
végrehajtani. Óvatosnak kell lennie, hogy ne fröcskölődjön szét a fékfolyadék, ami tönkreteheti a lakkbe-
vonatot.
Ne használja a terméket, ha hibás, vagy nem működik megfelelően.
A termék, a mérőszondát kivéve, nem vízálló, szárazon kell tartani. Ne tegye ki csapadék hatásának, ne
merítse vízbe vagy más folyadékba.
A termék kizárólag a fékfolyadék ellenőrzésére való, tilos egyéb célra használni.
Ha a kapcsoló megnyomása után a diódák villognak, hangjelzés hallható, az azt jelenti, hogy haladéktala-
nul ki kell cserélni az elemet egy újra. A cserekor nem szabad megfeledkezni a helyes polaritásról. A termék
hosszabb idejű tárolásakor (egy hónapnál tovább) ki kell venni az elemet a termékből.
Ha a terméket az üzemi körülményeket túllépő körülmények között tárolták, a használat megkezdése előtt
meg kell várni, amíg a termék önmagától beáll az üzemi körülményekre.
A terméket gyermekek nem használhatják, a gyerekek ne használják játékként a terméket.
A TERMÉK KEZELÉSE
Az elem behelyezése és cseréje
Ki kell nyitni az elemtartó fedelét. Ha az elemtartóban van már elem, azt el kell távolítani. Be kell tenni az
új elemet, ügyelve a helyes polaritásra. Le kell zárni az elemtartó fedelét.
A termék beindítása és kalibrálása
Győződjön meg róla, hogy a szonda tiszta és száraz. Fordítsa el a fékfolyadék legbiztonságosabb és
legkönnyebb ellenőrzését biztosító pozícióba.
Merítse a szondát új, friss fékfolyadékba, úgy, hogy a mérőszonda vége kb. 2 cm-rel legyen a fékfolyadék
felszíne alatt, vagy hagyja a szonda végét száraz levegőn.
Nyomja meg, és tartsa kb. 3 másodpercig megnyomva a kapcsolót, majd nem engedve el a kapcsolóra
kifejtett nyomást, egy lapos végű csavarhúzóval forgassa el a kalibrációs forgatógombot. A kalibrációs for-
gatógombot mindaddig kell forgatni, amíg kizárólag a balról az első zöld dióda világít, a többi pedig nem.
Engedje el a kapcsolóra kifejtett nyomást, a termék használatra kész.
Figyelem! Ha a kalibrációhoz fékfolyadékot használtak, gondoskodni kell róla, hogy az új fékfolyadék
ugyanolyan típusú legyen, mint az a folyadék, amit később ellenőrizni kíván.
A kalibrációt minden használat előtt el kell végezni.
A kalibráláshoz használt fékfolyadéknak friss kicsomagoltnak kell lennie. A fékfolyadék higroszkopikus tu-
lajdonságú, ami azt jelenti, hogy magába szívja a vizet. Ha új folyadékot használnak, de ha ez korábban ki
volt nyitva, meghamisíthatja a teszter kalibrációját.
Az ellenőrzés végrehajtása
A teszter a fent leírtaknak megfelelően kalibrálni kell.
Meg kell tisztítani és meg kell szárítani a mérőszonda végét. A mérőszonda végét be kell meríteni az ellen-
őrzendő fékfolyadékba, úgy, hogy kb. 2 cm-rel legyen a fékfolyadék felszíne alatt. Meg kell nyomni, és kb. 3
másodpercig megnyomva kell tartani a kapcsolót, az ellenőrzés eredménye a LED kijelzőn lesz látható.
Ha a zöld diódák égnek, az azt jelenti, hogy a fékfolyadék jó minőségű.
Ha a narancs színű dióda is világít, az azt jelenti, hogy a fékfolyadék minősége nem megfelelő.
Ha a vörös jelződióda is világít, és hangjelzés is hallható, az azt jelenti, hogy a fékfolyadék használhatatlan.
A használata kipufogó rendszer hibás működéséhez vezethet, ami veszélyt jelenthet az egészségre és
az életre.
Karbantartás és tárolás
A termék nem igényel semmiféle speciális karbantartást. A termék házát egy puha, enyhén megnedvesített
ronggyal kell tisztítani. Majd szárazra kell törölni, vagy hagyni kell megszáradni.
A mérőszonda végét, amelyet belemerítettek a fékfolyadékba, vízzel le kell öblíteni, és szárazra kell tö-
rölni.
A terméket a táblázatban feltüntetett körülmények között kell tárolni. Nem szabad a terméket más szer-
számokkal együtt, pl. fém szerszámosládában tárolni. A terméket óvni kell a nedvességtől, tűztől és a
közvetlen napsugárzástól.
Ez a szimbólum arra hívja fel a fi gyelmet, hogy tilos az elhasznált elektromos és elektronikus készüléket (többek
között elemeket és akkumulátorokat) egyéb hulladékokkal együtt kidobni. Az elhasznált készüléket szelektíven gyűjt-
se és a hulladék mennyiségének, valamint a természetes erőforrások felhasználásának csökkentése érdekében adja
le a megfelelő gyűjtőpontban újrafeldolgozás és újrahasznosítás céljából. Az elektromos és elektronikus készülékben
található veszélyes összetevők ellenőrizetlen kibocsátása veszélyt jelenthet az emberi egészségre és negatív változásokat
okozhat a természetes környezetben. A háztartások fontos szerepet töltenek be az elhasznált készülék újrafeldolgozásában
és újrahasznosításában. Az újrahasznosítás megfelelő módjaival kapcsolatos további információkat a helyi hatóságoktól
vagy a termék értékesítőjétől szerezhet.
RO
1. carcasă
2. senzor de măsură
3. capul senzorului de măsură
4. comutator
5. buton de reglare
6. indicator LED
7. compartiment baterie
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
Testerul pentru lichid de frână este destinat testării calității lichidului de frână. Acest lucru este util atunci
când trebuie să decideți dacă îl puteți folosi în siguranță sau trebuie înlocuit. Rezultatul testării este arătat
cu ajutorul unui indicator LED. Aparatul este alimentat de la baterii iar dimensiunile mici și masa redusă îi
asigură o mobilitate ridicată.
Înainte de utilizarea produsului, trebuie să citiți acest manual și să îl păstrați.
ATENȚIE! Acest produs nu este un instrument de măsură în sensul „Legii privind măsurătorile".
SPECIFICAȚIE TEHNICĂ
Parametru
Tensiunea de alimentare
Tip de baterie
Dimensiuni
Masa (fără baterie)
Condiții de funcționare
Condiții de depozitare
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
ATENȚIE! Lichidul de frână este o substanță corozivă. Testarea trebuie efectuată folosind mănuși de cau-
ciuc și îmbrăcăminte de protecție care acoperă întregul corp. Fiți atenți să nu împroșcați lichidul de frână,
deoarece acesta poate deteriora stratul de vopsea.
Nu folosiți aparatul dacă este deteriorat sau nu funcționează corect.
Acest produs nu este etanș la apă cu excepția capătului senzorului de măsură, el trebuie menținut uscat.
Nu îl expuneți la precipitații atmosferice, nu îl cufundați în apă sau alte lichide.
Produsul este destinat doar verifi cării lichidului de frână și nu trebuie folosit în scopuri comerciale.
Dacă dioda indicatorului clipește intermitent după apăsarea comutatorului sau se aude un semnal acustic,
acest lucru indică faptul că bateria trebuie înlocuită imediat. La înlocuire, vă rugăm să respectați polaritatea
corectă. La depozitarea aparatului pe o perioadă de timp mai îndelungată (peste o lună), vă rugăm să
scoateți bateria din produs.
Dacă aparatul a fost păstrat în condiții care nu corespund condițiilor de funcționare, vă rugăm să așteptați
înainte de utilizare până ce aparatul atinge de la sine condițiile de funcționare.
Aparatul nu este destinat utilizării de către copii, vă rugăm vă împiedicați copiii să-l utilizeze ca pe o
jucărie.
UTILIZAREA PRODUSULUI
Instalarea și înlocuirea bateriei
Deschideți capacul compartimentului bateriei. Dacă în compartiment este deja instalată o baterie, vă rugăm
să o îndepărtați. Instalați o baterie nouă și respectați polaritatea corectă. Închideți capacul compartimen-
tului bateriei.
Pornirea și calibrarea aparatului
Asigurați-vă că senzorul de măsură este curat și uscat. Rotiți-l într-o poziție care asigură cea mai sigură și
comodă utilizare în testarea lichidului de frână.
Cufundați senzorul de măsură în lichidul de frână nou, proaspăt, astfel încât capătul senzorului de măsură
se afl ă la aproximativ 2 cm sub suprafața lichidului de frână sau lăsați capătul senzorului în aer uscat.
Apăsați și țineți apăsat comutatorul timp de aproximativ 3 secunde și apoi, continuând să țineți apăsat
comutatorul, folosiți o șurubelniță dreaptă pentru a roti butonul de calibrare. Rotiți butonul de calibrare până
ce prima diodă verde din stânga se aprinde și celelalte diode rămân stinse.
Eliberați comutatorul; aparatul este gata de utilizare.
Notă! Dacă folosiți lichidul de frână pentru scopuri de calibrare, asigurați-vă că același tip de lichid de frână
va fi testat în viitor.
Calibrarea trebuie făcută înainte de fi ecare utilizare a aparatului.
Lichidul de frână folosit pentru calibrare trebuie să fi e proaspăt desigilat. Lichidul de frână prezintă
proprietăți higroscopice, ceea ce înseamnă că absoarbe apă. Dacă se folosește un lichid de frână nou dar
deschis mai demult, acest lucru poate duce la calibrarea incorectă a testerului.
Testare
Calibrați testerul așa cum se descrie mai sus.
Curățați și uscați capătul senzorului de măsură. Cufundați capătul senzorului de măsură în lichidul de frână
testat astfel încât să se afl e cu aproximativ 2 cm sub suprafața lichidului de frână. Apăsați și țineți apăsat
comutatorul timp de aproximativ 3 secunde, rezultatul testării va fi prezentat pe indicatorul cu leduri.
Érték
Dacă dioda verde este aprinsă, acest lucru indică o calitate corespunzătoare a lichidului de frână.
Dacă o diodă portocalie este aprinsă, acest lucru indică o calitate necorespunzătoare a lichidului de frâ-
9
nă.
6F22
Dacă se aprinde o diodă roșie și se aude un semnal acustic, acest lucru indică faptul c lichidul de frână nu
170 x 68 x 34
trebuie folosit. Utilizarea sa poate duce la funcționarea necorespunzătoare a sistemului de frânare, ceea
130
ce reprezintă un pericol pentru sănătate și viață.
T: 0
O
C - 40
O
C Rh <80%
T: -10
O
C - 50
O
C Rh <80%
Întreținere și depozitare
Dispozitivul nu necesită operații speciale de întreținere. Capacul aparatului trebuie curățat folosind o lavetă
moale și ușor umezită. Apoi ștergeți-l și lăsați-l să se usuce.
Capătul senzorului de măsurare care a fost cufundat în lichidul de frână trebuie curățat cu apă și apoi șters
pentru a fi uscat.
Păstrați produsul în condițiile specifi cate în tabel. Nu puneți produsul împreună cu alte scule, de exemplu
într-o cutie de scule. Protejați aparatul împotriva umidității, prafului și radiației solare directe.
Acest simbol indică faptul că deșeurile de echipamente electrice și electronice (inclusiv baterii și acumulatori) nu pot
fi eliminate împreună cu alte tipuri de deșeuri. Deșeurile de echipamente trebuie colectate și predate separat la un
punct de colectare în vederea reciclării și recuperării, pentru a reduce cantitatea de deșeuri și consumul de resurse
naturale. Eliberarea necontrolată a componentelor periculoase conținute în echipamentele electrice și electronice
poate prezenta un risc pentru sănătatea oamenilor și are efect advers asupra mediului. Gospodăriile joacă un rol important
prin contribuția lor la reutilizare și recuperare, inclusiv reciclarea deșeurilor de echipamente. Pentru mai multe informații în
legătură cu metodele de reciclare adecvate, contactați autoritățile locale sau distribuitorul dumneavoastră.
1. carcasa
2. sonda de medición
3. punta de la sonda de medición
4. interruptor
5. perilla de calibración
6. indicador LED
7. compartimiento de pilas
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
El probador de líquido de frenos se utiliza para verifi car la calidad del líquido de frenos. Esto lo ayudará a
decidir si el fl uido aún se puede usar con seguridad o si necesita ser reemplazado. El resultado de la com-
probación se presenta utilizando el indicador LED. El producto funciona con pilas, y su pequeño tamaño y
bajo peso aseguran una gran movilidad.
Antes de comenzar a trabajar con el producto, lea todo el manual y guárdelo.
NOTA El producto ofrecido no es un instrumento de medición en el sentido de la Ley de Mediciones
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Parámetro
tensión de alimentación
Tipo de pila fuente de alimentación
Dimensiones
Peso (sin pilas)
Condiciones de trabajo
Condiciones de almacenamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡PRECAUCIÓN! El líquido de frenos es corrosivo. El control debe llevarse a cabo en guantes de goma y
ropa protectora que cubra todo el cuerpo. Se debe tener cuidado de no distraer el líquido de frenos que
pueda dañar la capa de pintura.
No use el producto si está dañado o no funciona correctamente.
El producto no es resistente al agua más allá del extremo de la sonda de medición, manténgalo seco. No
exponga a la precipitación, no sumerja en agua u otros líquidos.
El producto es dedicado solo para verifi car el líquido de frenos y no debe usarse para otros fi nes.
Si, después de presionar el interruptor, los diodos indicadores parpadean o suena una señal audible,
signifi ca que la batería necesita reemplazo inmediato por uno nuevo. Durante el intercambio, recuerde
mantener la polaridad correcta. Cuando guarde el producto por un período más prolongado (más de un
mes), retire la pila del compartimiento en el producto.
Si el producto ha sido almacenado en condiciones fuera de las condiciones de trabajo, permita que el
producto alcance las condiciones de trabajo antes de su uso.
El producto no está destinado a niños, asegúrese de que los niños no lo traten como un juguete.
OPERACIÓN DEL PRODUCTO
Instalación y reemplazo de pilas
Abra la tapa del compartimiento de pilas. Si ya hay una pila instalada en la cámara, debe quitarla. Instale
una pila nueva prestando atención a la polaridad correcta. Cierre la tapa del compartimiento de pilas.
Inicio y calibración del producto
Asegúrese de que la sonda esté limpia y seca. Gírelo a la posición que proporcione la forma más segura
y fácil de controlar el líquido de frenos.
Sumerja la sonda de medición en un líquido de frenos nuevo y fresco de modo que el extremo de la sonda
de medición quede aproximadamente 2 cm por debajo de la superfi cie del líquido de frenos o deje la punta
de la sonda en aire seco.
Mantenga presionado el interruptor durante aproximadamente 3 segundos, luego, sin soltar la presión
del interruptor, use un destornillador plano para girar la perilla de calibración. Gire la perilla de calibración
hasta que solo se encienda el primer diodo LED verde y los LED restantes estén apagados.
Libere la presión en el interruptor, el producto está listo para usar.
¡Precaución! Si se utiliza líquido de frenos para la calibración, se debe garantizar que el nuevo líquido de
frenos sea del mismo tipo que el fl uido que se controlará más adelante.
La calibración debe llevarse a cabo antes de cada uso del producto.
El líquido de frenos utilizado para la calibración debe estar recién desembalado. El líquido de frenos tiene
propiedades higroscópicas, lo que signifi ca que absorbe agua. Si se usa un fl uido nuevo pero el que se ha
abierto previamente, ello puede causar que el probador sea calibrado incorrectamente.
Realizando la prueba
Calibre el probador de manera arriba descrita.
Limpie y seque la punta de la sonda de medición. Sumerja la punta de la sonda en el líquido de frenos
comprobado hasta que esté aproximadamente 2 cm por debajo de la superfi cie del líquido de frenos.
Unitate de măsură
Valoare
[V c.c.]
9
6F22
[mm]
170 x 68 x 34
[g]
130
T: 0
O
C - 40
O
C Rh <80%
T: -10
O
C - 50
O
C Rh <80%
E
Unidad de medida
Valor
[V d.c.]
9
6F22
[mm]
170 x 68 x 34
[g]
130
T: 0
C - 40
C Rh <80%
O
O
T: -10
C - 50
C Rh <80%
O
O
Presione y mantenga presionado el interruptor por aproximadamente 3 segundos, el resultado del control
será visible en el indicador LED.
Si los LED verdes están encendidos, signifi ca fl uido de frenos de buena calidad.
Si el LED naranja también se enciende, esto signifi ca mala calidad del líquido de frenos.
Si el LED rojo también se enciende y se escucha una señal sonoro, entonces el líquido de frenos no se
puede usar. Su uso puede causar un mal funcionamiento del sistema de frenado que puede representar
una amenaza para la salud y la vida.
Mantenimiento y almacenamiento
El producto no requiere mantenimiento especial. Limpie la carcasa del producto con un paño suave ligera-
mente humedecido. Luego, séquelo o déjelo secar.
Limpie con agua y luego seque la punta de la sonda de medición que estaba sumergida en el líquido de frenos.
El producto debe almacenarse en las condiciones especifi cadas en la tabla. No almacene el producto junto
con otras herramientas, por ejemplo, en una caja de herramientas. Proteja el producto contra la humedad,
el polvo y la luz solar directa.
Este símbolo indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (incluidas las pilas y acumuladores) no
pueden eliminarse junto con otros residuos. Los aparatos usados deben recogerse por separado y entregarse a un
punto de recogida para garantizar su reciclado y recuperación a fi n de reducir la cantidad de residuos y el uso de
los recursos naturales. La liberación incontrolada de componentes peligrosos contenidos en los aparatos eléctricos
y electrónicos puede suponer un riesgo para la salud humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hogar
desempeña un papel importante en la contribución a la reutilización y recuperación, incluido el reciclado de los residuos de
aparatos. Para obtener más información sobre los métodos de reciclaje adecuados, póngase en contacto con su autoridad
local o distribuidor.
F
1. le boîtier
2. la sonde
3. la pointe de la sonde
4. le commutateur
5. le bouton d'étalonnage
6. le voyant
7. le compartiment des piles
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Le testeur du liquide de frein est utilisé pour tester la qualité du liquide de frein. Cela vous aidera à décider
si le liquide peut être utilisé sans danger encore ou doit être remplacé. Le résultat de vérifi cation est
présenté à l'aide de l'indicateur LED. Le produit est alimenté par piles, et sa petite taille et de faible poids
fournissent une grande mobilité.
Avant de commencer le travail avec le produit, lire toutes les instructions et les maintenir.
REMARQUE! Notre produit est un instrument de mesure au sens de la Loi « Loi sur les mesures »
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Paramètre
Unité de mesure
Tension d'alimentation
[V cc]
Type d'alimentation de la batterie
Dimensions
[Mm]
Poids (sans piles)
[G]
Conditions de fonctionnement
Conditions de stockage
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
REMARQUE! Le liquide de frein est corrosif. Une vérifi cation doit être faite avec des gants en caoutchouc
et des vêtements de protection couvrant tout le corps. Veillez à ne pas épanouir le liquide de frein, ce qui
peut ruiner la peinture.
Ne pas utiliser le produit s'il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
Le produit n'est pas étanche au-delà de l'extrémité de la sonde, il doit être sec. Ne pas exposer à la pluie,
ne pas immerger dans de l'eau ou tout autre liquide.
Ce produit est utilisé seulement pour vérifi er le liquide de frein et ne doit pas être utilisé à d'autres fi ns.
Si l'interrupteur est enfoncé après que le voyant clignotant ou un signal sonore audible indique que la
batterie doit être remplacée immédiatement par une nouvelle. Au cours de l'échange, souvenez-vous de
garder la polarité. Lors du stockage du produit pendant une longue période (plus d'un mois), retirez la
batterie du produit.
Si le produit a été stocké dans des conditions qui vont au-delà des conditions de travail, avant utilisation,
attendre que le produit atteigne les conditions de fonctionnement automatiquement.
Le produit n'est pas destiné à être utilisé par les enfants, gardez à l'esprit que les enfants ne doivent pas
traiter le produit comme un jouet.
SUPPORT TECHNIQUE
Installation et remplacement des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Si dans la chambre une pile est déjà installée, retirez-
la. Installez une nouvelle pile en faisant attention à la polarité. Il faut fermer le couvercle du compartiment
de la pile.
La mise en marche du produit et l'étalonnage
Assurez-vous que la sonde est propre et sèche. Mettez-la en place pour assurer la plus sûre et la plus
facile facon à vérifi er le liquide de frein.
Immerger la sonde de test à un nouveau liquide de frein de sorte que l'extrémité de la sonde est d'env. 2 cm
au-dessous de la surface du liquide de frein ou de laisser la pointe de la sonde dans l'air sec.
Appuyez et maintenez enfoncé pendant environ. 3 secondes, puis sans relâcher la pression sur le com-
mutateur à l'aide du tournevis plat pour faire tourner l'étalonnage du bouton. Un bouton d'étalonnage pour
tourner jusqu'à ce que allume la première LED gauche-vert et l'autre LED sera éteint.
Relâchez le commutateur, le produit est prêt à être utilisé.
Attention! Si l'étalonnage est utilisé liquide de frein, assurez-vous que le nouveau liquide de frein était du
même type que le fl uide, qui sera soumis à une vérifi cation ultérieure.
L'étalonnage doit être eff ectué avant chaque utilisation du produit.
Le liquide de frein utilisé pour le calibrage doit être nouvellement décompressé. Le liquide de frein présente
des propriétés hygroscopiques, ce qui signifi e qu'il absorbe l'eau. Si vous avez utilisé un nouveau liquide,
mais déjà ouvert, il peut provoquer testeur d'étalonnage de la mauvaise façon.
Un test
Étalonner le testeur selon ce qui est décrit ci-dessus.
Nettoyer et sécher la pointe de la sonde. La pointe de la sonde immergée dans le fl uide à contrôler de sorte
que le frein est d'env. 2 cm au-dessous de la surface du liquide de frein. Maintenez la touche enfoncée
pendant environ. 3 secondes commutateur, vérifi er le résultat sera affi ché sur l'écran LED.
Si les voyants DEL sont des moyens vert liquide de frein de bonne qualité.
Si le voyant s'allume en orange, cela signifi e mauvais liquide de frein de qualité.
Si elle est éclairée par une diode électroluminescente rouge et des moyens audibles sont un signal sonore
indique que le liquide de frein ne convient pas à l'emploi. Son utilisation peut causer un mauvais fonction-
nement du système de freinage qui pourrait constituer une menace pour la santé et la vie.
Entretien et rangement
Le produit ne nécessite aucun entretien particulier. Logement de produit doit être nettoyé avec un chiff on
doux et humide. Puis sécher ou on le laisser sécher.
L'extrémité de la sonde qui a été immergée dans le liquide de frein doit être nettoyée à l'eau puis séchée.
Stocker le produit dans les conditions spécifi ées dans le tableau. Ne pas stocker le produit ainsi que
d'autres outils, par exemple dans la boîte à outils. Protéger le produit contre l'humidité, la poussière et la
lumière du soleil directe.
Ce symbole indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumula-
teurs) ne peuvent être éliminés avec d'autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément
et remis à un point de collecte afi n d'assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de
déchets et l'utilisation des ressources naturelles. La dissémination incontrôlée de composants dangereux contenus
dans des équipements électriques et électroniques peut présenter un risque pour la santé humaine et avoir des eff ets
néfastes sur l'environnement. Le ménage joue un rôle important en contribuant à la réutilisation et à la valorisation, y compris
le recyclage des équipements usagés. Pour plus d'informations sur les méthodes de recyclage appropriées, contactez votre
autorité locale ou votre revendeur.
I
1. corpo
2. sonda di misura
3. punta della sonda di misura
4. interruttore
5. manopola di regolazione
6. indicatore LED
7. vano batterie
CARATTERISTICA DEL PRODOTTO
Il tester del fl uido frenante serve per verifi care la qualità del liquido stesso. Ciò aiuta a decidere se il liquido
può essere ancora utilizzato in sicurezza oppure se deve essere sostituito. Il risultato della verifi ca viene
presentato con l'indicatore LED. Il prodotto viene alimentato dalla batteria, mente le sue misure ridotte e
peso poco elevato garantiscono un'elevata mobilità.
Prima di procedere con l'uso del prodotto leggere attentamente l'istruzione e conservarla per una
futura consultazione.
ATTENZIONE! Il prodotto off erto non è uno strumento di misurazione ai sensi di legge"Legge sulle mi-
surazioni".
SPECIFICAZIONE TECNICA
Parametro
Unità di misura
Tensione di alimentazione
[V d.c.]
Tipo della batteria di alimentazione
Dimensioni
[mm]
Peso (senza batteria)
[g]
Condizioni di funzionamento
Condizioni di conservazione
Valeur
9
6F22
170 x 68 x 34
130
T 0 OC - Rh 40 ° C <80%
T: -10 OC - OC 50 Rh <80%
Valore
9
6F22
170 x 68 x 34
130
T: 0
O
C - 40
O
C Rh <80%
T: -10
O
C - 50
O
C Rh <80%

Publicidad

loading