Descargar Imprimir esta página

YATO YT-72981 Guia De Inicio Rapido página 4

Probador de líquido de frenos

Publicidad

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Il liquido frenante è corrosivo. La verifi ca deve essere eff ettuata in guanti di gomma ed
abbigliamento di protezione che copre l'intero corpo. Procedere con cautela per non schizzare il liquido
frenante il quale potrebbe rovinare la vernice.
Non utilizzare il prodotto se risulta guasto oppure se dimostra qualche malfunzionamento.
Il prodotto non è resistente all'acqua ad eccezzione della punta della sonda di misurazione, quindi va con-
servato in un ambiente asciutto. Non esporre all'azione delle precipitazioni atmosferiche, non immergere
nell'acqua ed altri liquidi.
Il prodotto serve solo per verifi care il liquido frenante e non deve essere usato per altri fi ni.
Se dopo la pressione dell'interruttore i diodi dell'indicatore lampeggiano oppure se si avvisa un segnale
acustico ciò signifi ca che esso necessiti di essere sostituito immediatamente in uno nuovo. Sostituendola
ricordare di mantenere la polarità corretta. Conservando il prodotto per un periodo più lungo (oltre un mese)
rimuovere la batteria dal prodotto.
Se il prodotto veniva conservato nelle condizioni fuori dalle condizioni di lavoro, prima di iniziare ad utilizza-
re il prodotto attendere che esso raggiunga le in autonomia le condizioni di funzionamento.
Il prodotto non è destinato per bambini, allora ricordarsi che i bambini non lo usino come giocattolo.
UTILIZZO DEL PRODOTTO
Installazione e sostituzione della batteria
Aprire il coperchio della camera della batteria. Se nella camera c'è già la batteria installata, rimuoverla.
Installare la batteria nuova facendo attenzione ad osservare la polarità corretta. Chiudere il coperchio della
camera della batteria.
Attivazione e calibratura del prodotto
Assicurarsi che la sonda di misurazione sia pulita ed asciutta. Ruotarla in posizione tale da garantire una
verifi ca del liquido frenante più sicura e più effi cace.
Immergere la sonda di misurazione in liquido frenante nuovo in modo che la punta della sonda di misura-
zione si trovi a ca 2 cm sotto la superfi cie del liquido stesso oppure lasciare la punta della sonda all'aria
aperta.
Premere e tenere premuto per ca 3 secondi l'interruttore, dopodiché senza rilasciare la pressione sull'inter-
ruttore, utilizzare l'avvitatore piatto per ruotare la manopola di taratura. Ruotare la manopola di taratura fi no
a far accendere il primo diodo verde posto sulla sinistra mentre tutti gli altri rimangano spenti.
Rilasciare la pressione sull'interruttore, il prodotto è pronto per l'uso.
Attenzione! Se per la calibrazione viene utilizzato il liquido frenante, far attenzione che il liquido nuovo sia
dello stesso tipo che liquido sottoposto in futuro alla verifi ca.
La calibrazione deve essere eff ettuata prima di ogni uso del prodotto.
Il liquido frenante usato per la calibrazione deve essere appena tolto dalla confezione. Il liquido frenante
presenta delle proprietà igroscopiche il che signifi ca che assorbe l'acqua. Se viene usato un liquido nuovo,
ma aperto molto prima, ciò può comportare una calibrazione del tester in maniera scorretta.
Esecuzione della verifi ca
Calibrare il tester secondo la procedura sopra riportata.
Pulire ed asciugare la punta della sonda di misurazione. Immergere la punta della sonda di misurazione
nel liquido frenante verifi cato in modo che essa si trovi a ca 2 cm sotto la superfi cie del liquido frenante.
Premere e tenere premuto per ca. 3 secondi l'interruttore, il risultato verrà presentato sull'indicatore LED.
Se saranno illuminati i diodi verdi ciò sta per qualità buona del liquido frenante.
Se saranno illuminati i diodi arancioni ciò sta per qualità scarsa del liquido frenante.
Se sarà illuminato anche il diodo rosso e inoltre sarà avvisato un segnale acustico, ciò indica che il liquido
frenante non può essere più utilizzato. Il suo utilizzo potrebbe comportare il malfunzionamento del sistema
frenante il che, di sua volta, può presentare rischio per la salute e la vita.
Manutenzione e conservazione
Il prodotto non richiede trattamenti di conservazione speciali. Pulire la cassa del prodotto con un panno
morbido leggermente imbevuto d'acqua. Successivamente asciugare accuratamente o lasciare che si
asciughi da solo.
Pulire la punta della sonda di misurazione immersa nel liquido frenante con l'acqua dopodiché asciugare
accuratamente.
Il prodotto va conservato nelle condizioni defi nite nella tabella. Non conservare il prodotto assieme con
gli altri strumenti, p.es. nella scatola con gli strumenti. Proteggere il prodotto contro umidità, polvere ed
esposizione diretta ai raggi di sole.
Questo simbolo indica che l'apparecchiatura elettrica e elettronica usurata (comprese le batterie e gli accumulatori)
non può essere smaltita insieme con altri rifi uti. Le apparecchiature usurate devono essere raccolte separatamente
e consegnate al punto di raccolta specializzato per garantire il riciclaggio e il recupero, al fi ne di ridurre la quantità
di rifi uti e diminuire l'uso delle risorse naturali. Il rilascio incontrollato dei componenti pericolosi contenuti nelle ap-
parecchiature elettriche e elettroniche può costituire il rischio per la salute umana e causare gli eff etti negativi sull'ambiente
naturale. Il nucleo familiare svolge il ruolo importante nel contribuire al riutilizzo e al recupero, compreso il riciclaggio dell'ap-
parecchiatura usurata. Per ottenere le ulteriori informazioni sui metodi di riciclaggio appropriate, contattare l'autorità locale
o il rivenditore.
NL
1. behuizing
2. meetsonde
3. uiteinde meetsonde
4. aan-uitknop
5. kalibratiedraaiknop
6. led-lampje
7. batterijsleuf
PRODUCTKARAKTERISTIEKEN
De remvloeistoftester dient tot het meten van de kwaliteit van remvloeistof. Dit helpt bij de beslissing of
de vloeistof verder kan worden gebruikt of aan vervanging toe is. Het testresultaat wordt weergegeven
met behulp van een lcd-scherm. Het product werkt op batterijen en is zeer mobiel dankzij de geringe
afmetingen en massa.
Lees voorafgaand aan ingebruikname van het apparaat de volledige gebruikershandleiding en be-
waar deze.
LET OP! Het aangeboden product is geen meetapparaat in de zin van de 'Metingenwet'.
TECHNISCHE SPECIFICATIE
Parameter
Eenheid
Voedingsspanning
[V d.c.]
Type batterij
Afmetingen
[mm]
Gewicht (zonder batterij)
[g]
Werkingsomstandigheden
Opslagomstandigheden
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP! Remvloeistof is bijtend. Voer de test uit met rubberen handschoenen en beschermende kleding
die het hele lichaam bedekt. Wees voorzichtig opdat er geen remvloeistof rondspat en de laklaag aantast.
Het product niet gebruiken wanneer het beschadigd is of onjuist werkt.
Het product is behalve het uiteinde van de meetsonde niet waterdicht en moet droog worden gehouden.
Niet blootstellen aan neerslag en niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Het product dient uitsluitend tot het controleren van remvloeistof en mag niet voor andere doeleinden
worden gebruikt.
Indien de lampjes na het inschakelen van de diode knipperen of er een geluidssignaal te horen is, betekent
dit dat de batterij direct moet worden vervangen. Let bij het vervangen van de batterij op de juiste polarisa-
tie. Tijdens langdurige opslag van het product (langer dan een maand) de batterij verwijderen.
Indien het product opgeslagen was onder omstandigheden die de werkingsomstandigheden overschrijden,
dient voorafgaand aan gebruik te worden gewacht tot het product zelf de juiste werkingsomstandigheden
heeft bereikt.
Het product is niet bedoeld voor gebruik door kinderen. Zorg er daarom voor dat kinderen het niet als
speelgoed gebruiken.
PRODUCTBEDIENING
Plaatsen en vervangen van de batterij
Open het klepje van de batterijsleuf. Als er al een batterij in de gleuf aanwezig is, verwijder deze dan. Plaats
de nieuwe batterij en let daarbij op de polarisatie. Sluit het klepje van de batterijsleuf.
Opstarten en kalibreren van het apparaat
Zorg ervoor dat de meetsonde schoon en droog is. Draai de sonde in een positie voor optimale veiligheid
en eenvoudige meting van de remvloeistof.
Dompel de meetsonde 2 cm onder in nieuwe, verse remvloeistof of houd het uiteinde van de meetsonde
in de droge lucht.
Houd de aan-uitknop ca. 3 seconden ingedrukt en gebruik vervolgens een platte schroevendraaier om de
kalibratiedraaiknop te draaien. Laat de aan-uitknop hierbij niet los. Draai de kalibratiedraaiknop net zo lang
tot alleen de eerste groene diode van links brandt en de overige dioden uit zijn.
Laat de aan-uitknop los; het product is nu klaar voor gebruik.
Let op! Indien en voor kalibratie gebruikte remvloeistof wordt toegepast, zorg er dan voor dat de nieuwe
remvloeistof van hetzelfde type is als de vloeistof die later zal worden getest.
Voer voorafgaand aan ieder gebruik van het product een kalibratie uit.
De voor kalibratie gebruikte remvloeistof moet vers uit de verpakking komen. Remvloeistof is hygrosco-
pisch, wat wil zeggen dat het water aantrekt. Als er nieuwe vloeistof wordt gebruikt waarvan de verpakking
voorheen al open geweest is, kan dit leiden tot onjuiste kalibratie.
Test verrichten
Kalibreer de tester zoals hierboven wordt beschreven.
Het uiteinde van de meetsonde reinigen en drogen. Dompel het uiteinde van de meetsonde ca. 2 cm
onder in de te meten remvloeistof. Houd de aan-uitknop ca. 3 seconden ingedrukt. Het testresultaat wordt
weergegeven door de led-lampjes.
Als de groene diode brandt, is de kwaliteit van de remvloeistof goed.
Als ook de oranje diode brandt, is de kwaliteit van de remvloeistof slecht.
Als ook de rode diode brandt en er een geluidssignaal te horen is, betekent dit dat de remvloeistof on-
bruikbaar is. Gebruik van dergelijke remvloeistof kan leiden tot onjuiste werking van het remsysteem, met
gevaar voor leven en gezondheid als gevolg.
Onderhoud en opslag
Het product vereist geen speciaal onderhoud. De behuizing reinigen met een zacht en licht vochtig doekje
en vervolgens droogwrijven of laten opdrogen.
Het uiteinde van de meetsonde dat ondergedompeld geweest is reinigen met water en vervolgens droog-
wrijven.
Bewaar het product onder omstandigheden zoals vermeld in de tabel. Het product niet bewaren met ander
gereedschap, bijv. in een gereedschapskist. Bescherm het product tegen vocht, stof en de directe werking
van zonlicht.
Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (inclusief batterijen en accu's) niet
samen met ander afval mag worden weggegooid. Afgedankte apparatuur moet gescheiden worden ingezameld en bij
een inzamelpunt worden ingeleverd om te zorgen voor recycling en terugwinning, zodat de hoeveelheid afval en het
gebruik van natuurlijke hulpbronnen kan worden beperkt. Het ongecontroleerd vrijkomen van gevaarlijke componen-
ten in elektrische en elektronische apparatuur kan een risico vormen voor de menselijke gezondheid en schadelijke gevolgen
hebben voor het milieu. Het huishouden speelt een belangrijke rol bij het bijdragen aan hergebruik en terugwinning, inclusief
recycling van afgedankte apparatuur. Voor meer informatie over de juiste recyclingmethoden kunt u contact opnemen met
uw gemeente of detailhandelaar.
1. περίβλημα
2. σένσορας μετρήσεων
3. ακροδέκτης σένσορα μετρήσεων
4. διακόπτης
5. πόμολο ρύθμισης
6. ένδειξη LED
7. θάλαμος μπαταρίας
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Διαγνωστικό για υγρό φρένων χρησιμοποιείται για τον έλεγχο ποιότητας του υγρού φρένων. Θα σας βο-
ηθήσει να πάρετε την απόφαση εάν μπορείτε να συνεχίσετε με το ίδιο υγρό με ασφάλεια ή πρέπει να
το αντικαταστήσετε. Το αποτέλεσμα του ελέγχου προβάλλεται μέσω ενδεικτικής λυχνίας LED. Το προϊόν
τροφοδοτείται από μπαταρία ενώ το μικρό του μέγεθος και βάρος διευκολύνουν τις μετακινήσεις του.
Πριν από τη χρήση θα πρέπει να διαβάσετε εις ολοκλήρου τις οδηγίες και να τις κρατήσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το προϊόν αυτό δεν αποτελεί ένα από τα όργανα μετρήσεων σύμφωνα με το «Νόμο περί
μετρολογίας».
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Παράμετρος
Τάση τροφοδοσίας
Τύπος μπαταρίας
Διαστάσεις
Βάρος (χωρίς τη μπαταρία)
Συνθήκες εργασίας
Συνθήκες αποθήκευσης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το υγρό φρένων είναι διαβρωτικό. Τον έλεγχο πρέπει να διεκπεραιώσετε με λαστιχένια γάντια
και με προστατευτική ένδυση που καλύπτει όλο το σώμα. Θα πρέπει να προσέχετε να μη χύσετε το υγρό
φρένων επειδή μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην επιφάνεια της βαφής.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν έπαθε ζημιά ή δεν λειτουργεί σωστά.
Το προϊόν δεν είναι αδιάβροχο εκτός από τον ακροδέκτη σένσορα, κρατήστε το στεγνό. Μην εκθέτετε τη
συσκευή σε βροχή ή υγρασία, μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για τον έλεγχο της κατάστασης του υγρού φρένων και δεν πρέπει να χρησιμο-
ποιείται για άλλους σκοπούς.
Εάν, μετά το πάτημα του διακόπτη, οι λυχνίες αναβοσβήνουν ή ακούγεται ηχητικό σήμα, σημαίνει ότι η
μπαταρία σας χρειάζεται άμεση αντικατάσταση με μια καινούργια. Κατά την αντικατάσταση, προσέξτε εάν
τοποθετήσατε τη μπαταρία με σωστή πολικότητα. Όταν αποθηκεύετε το εργαλείο για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα (πάνω από ένα μήνα), αφαιρέστε τη μπαταρία από μέσα του.
Εάν έχετε αποθηκεύσει το προϊόν σε συνθήκες διαφορετικές από συνθήκες εργασίας, προτού ξεκινήσετε
τις μετρήσεις πρέπει να περιμένετε λίγο, ώσπου το προϊόν να προσαρμοστεί αυτόματα στις συνθήκες
τόπου εργασίας.
Το προϊόν δεν προορίζεται για τα παιδιά, για αυτό το λόγο βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν το θεωρούν ως
παιχνίδι.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Εγκατάσταση και αντικατάσταση μπαταρίας
Ανοίξτε το καπάκι του θαλάμου με μπαταρία. Όταν μέσα υπάρχει ήδη μπαταρία πρέπει να την αφαιρέσετε.
Τοποθετήστε μια νέα μπαταρία εφαρμόζοντας τη σωστή πολικότητα. Κλείστε το θάλαμο μπαταρίας
Ενεργοποίηση και ρύθμιση του προϊόντος
Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας είναι καθαρός και στεγνός. Γυρίστε το στη θέση που επιτρέπει τον ασφαλέ-
στερο και ευκολότερο έλεγχο της κατάστασης του υγρού φρένων.
Βυθίστε τον αισθητήρα μέτρησης σε νέο αχρησιμοποίητο υγρό φρένων έτσι ώστε ο ακροδέκτης του σένσο-
ρα μετρήσεως να είναι περίπου 2 εκ κάτω από την επιφάνεια του υγρού φρένων ή αφήστε τον ακροδέκτη
του σένσορα σε ξηρό αέρα.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη για περίπου 3 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια, χωρίς να
απελευθερώσετε το διακόπτη, χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με ίσια μύτη για να περιστρέψετε το παξιμάδι
βαθμονόμησης. Να περιστρέφετε το παξιμάδι βαθμονόμησης ώσπου να ανάψει μόνο η πρώτη από αριστε-
ρά πράσινη λυχνία LED ενώ οι υπόλοιπες λυχνίες LED να παραμείνουν σβηστές.
Απελευθερώστε το διακόπτη, το εργαλείο είναι έτοιμο για χρήση.
Προσοχή! Όταν για την παραπάνω βαθμονόμηση χρησιμοποιήσετε το υγρό φρένων φροντίστε ώστε το
νέο υγρό φρένων να είναι του ίδιου τύπου με το υγρό που θα υποβληθεί στη συνέχεια σε διάγνωση. Τη
βαθμονόμηση πρέπει να διεκπεραιώσετε πριν από κάθε χρήση του προϊόντος.
Το υγρό φρένων που χρησιμοποιείται για τη βαθμονόμηση, πρέπει να προέρχεται από τη συσκευασία που
μόλις πρωτοανοίξατε. Το υγρό φρένων έχει υγροσκοπικές ιδιότητες, που σημαίνει ότι απορροφά νερό. Εάν
χρησιμοποιείται ένα καινούριο υγρό το οποίο έχετε ανοίξει νωρίτερα, μπορεί να προκαλέσετε μια εσφαλμέ-
Waarde
νη βαθμονόμηση του εργαλείου.
9
6F22
Εκτέλεση ελέγχου
170 x 68 x 34
Βαθμονομείστε το εργαλείο όπως περιγράφεται παραπάνω.
Καθαρίστε και στεγνώστε τον ακροδέκτη του σένσορα μέτρησης. Βυθίστε τον ακροδέκτη του σένσορα στο
130
ελεγχόμενο υγρό φρένων περίπου 2 εκ κάτω από την επιφάνεια του υγρού φρένων. Πατήστε και κρατήστε
T: 0
O
C - 40
O
C Rh <80%
πατημένο το διακόπτη για περίπου 3 δευτερόλεπτα, το αποτέλεσμα ελέγχου θα προβάλλεται με ενδεικτική
T: -10
O
C - 50
O
C Rh <80%
λυχνία LED.
Εάν είναι αναμμένες οι πράσινες λυχνίες LED, σημαίνει ότι το υγρό φρένων είναι υψηλής ποιότητας.
Εάν ανάβει και η πορτοκαλί λυχνία LED, σημαίνει ότι το υγρό φρένων είναι χαμηλής ποιότητας.
Εάν ανάψει και η κόκκινη λυχνία LED και ακουστεί ηχητικό σήμα, σημαίνει ότι το υγρό φρένων δεν ενδείκνυ-
ται προς χρήση. Συνεχίζοντας τη χρήση του, μπορείτε να προκαλέσετε τη δυσλειτουργία του συστήματος
πέδησης, με ενδεχόμενη απειλή για την υγεία και τη ζωή.
Συντήρηση και αποθήκευση
Το προϊόν δεν απαιτεί κάποιες ειδικευμένες ενέργειες συντήρησης. Καθαρίστε το περίβλημα με ένα μαλακό,
ελαφρώς υγρό πανάκι. Στη συνέχεια σκουπίστε ή αφήστε τα να στεγνώσει.
Τον ακροδέκτη του αισθητήρα μέτρησης, τον οποίο βυθίσατε στο υγρό φρένων, καθαρίστε με νερό και στη
συνέχεια σκουπίστε ώσπου στεγνώσει. Το προϊόν πρέπει να αποθηκεύετε στις συνθήκες που καθορίζονται
στον πίνακα. Μην αποθηκεύετε το προϊόν μαζί με άλλα εργαλεία, π.χ. σε μια εργαλειοθήκη. Προστατέψτε
το προϊόν από την υγρασία, τη σκόνη και άμεση επαφή με ακτίνες του ήλιου.
Αυτό το σύμβολο δείχνει ότι απαγορεύεται η απόρριψη χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(συμπεριλαμβανομένων των μπαταριών και συσσωρευτών) με άλλα απόβλητα. Ο χρησιμοποιούμενος εξοπλισμός
θα πρέπει να συλλέγεται επιλεκτικά και να αποστέλλεται σε σημείο συλλογής για να εξασφαλιστεί η ανακύκλωσή
του και η ανάκτησή του για τη μείωση των αποβλήτων και τη μείωση του βαθμού χρήσης των φυσικών πόρων.
Η ανεξέλεγκτη απελευθέρωση επικίνδυνων συστατικών που περιέχονται στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
μπορεί να αποτελέσει απειλή για την ανθρώπινη υγεία και να προκαλέσει αρνητικές αλλαγές στο φυσικό περιβάλλον. Το
νοικοκυριό διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην συμβολή στην επαναχρησιμοποίηση και ανάκτηση, συμπεριλαμβανομένης
της ανακύκλωσης, χρησιμοποιημένου εξοπλισμού. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις κατάλληλες μεθόδους
ανακύκλωσης, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή.
GR
Μονάδα μέτρησης
Τιμή
[V d.c.]
9
6F22
[χιλ]
170 x 68 x 34
[γρ]
130
T: 0
C - 40
C Rh <80%
O
O
T: -10
C - 50
C Rh <80%
O
O

Publicidad

loading