Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

AHKS18-57 AS (**)
Deutsch (de)
English (en)
Français (fr)
Italiano (it)
Nederlands (nl)
Español (es)
Português (pt)
Ελληνικά (el)
Dansk (da)
Norsk (no)
Svenska (sv)
Suomi (fi)
Magyar (hu)
Česky (cs)
Slovensky (sk)
Polski (pl)
Slovensko (sl)
3 41 01 404 06 0
7 136 04 ...
2023-12-12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein AHKS18-57 AS

  • Página 1 AHKS18-57 AS (**) 7 136 04 ... Deutsch (de) English (en) Français (fr) Italiano (it) Nederlands (nl) Español (es) Português (pt) Ελληνικά (el) Dansk (da) Norsk (no) Svenska (sv) Suomi (fi) Magyar (hu) Česky (cs) Slovensky (sk) Polski (pl) Slovensko (sl)
  • Página 2 AHKS18-57 AS (**) 7 136 04 ... 1800 1000 ~ (a. c.) /min, min , rpm, r/min 1300 – 2800 150,0 20,0 0 – 57 256 x 131 3,05 99,2 107,2 122,7 pCpeak pCpeak GBA 18V GBA 18V GBA 18V...
  • Página 4 10-11...
  • Página 6 5 mm...
  • Página 7 5 mm (8 Nm)
  • Página 8 5 mm...
  • Página 9 0 ... 10 cm 10 ... 18 cm...
  • Página 11 2.800 /min 2.500 /min 2.200 /min 1.900 /min 1.600 /min 1.300 /min...
  • Página 12 max. 57 mm...
  • Página 15 60-100 % 80-100 % 60-80 % 30-60 % 40-60 % 20-40 % 5-30 % 5-20 % 0-5 % 0-5 %...
  • Página 16 5 mm...
  • Página 17 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten! Allgemeines Verbotszeichen.
  • Página 18 Symbol, Zeichen Erklärung Dieses Symbol bestätigt die Zertifizierung dieses Produkts in USA und Kanada. Nur gültig für China: Die Dauer des Umweltschutzes bei normaler Verwendung des Produkts beträgt 10 Jahre. Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Ver- WARNUNG letzungen oder zum Tod führen kann.
  • Página 19 Die handgeführte, akkubetriebene Kreissäge ist bestimmt zur Ausführung von geraden Sägeschnitten in Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Grö- Metallwerkstoffen und Kunststoffen mit von FEIN ße und mit passender Aufnahmebohrung (z. B. rauten- zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne förmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
  • Página 20 – Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hin- werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rück- teren Sägeblattkante in der Oberfläche verhaken, ziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt her- bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder aus bewegt und die Säge in Richtung der Bedienper-...
  • Página 21 Verwendung und Behandlung des Akkus Kunststoff) und kein asbesthaltiges Material. Diese gel- (Akkublocks). ten als krebserregend. Diese Sicherheitshinweise gelten nur für 18V-FEIN-Li- Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek- Ionen-AMPShare-Akkus. trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschä-...
  • Página 22 Akku führen. Verwenden Sie den Akku nicht Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und weiter und wenden Sie sich an einen von FEIN autori- Geräuschbelastung sollten auch die Zeiten berücksich- sierten Kundendienst. tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder Verwenden Sie keinen beschädigten Akku.
  • Página 23 2. Setzen Sie einen Innensechskantschlüssel auf die Wenden Sie sich bei reparaturbedürftigen Produkten Befestigungsschraube und drehen Sie die Sägewelle und Zubehör von FEIN an den Service von FEIN unter langsam, bis die Arretierung einrastet. www.fein.com. 3. Drehen Sie die Befestigungsschraube gegen den Uhr- Erneuern Sie Aufkleber und Warnhinweise am Produkt zeigersinn heraus und nehmen Sie den äußeren...
  • Página 24 Entsorgung von Altgeräten gibt es Sammel- und Rück- Fein bietet Ihnen selbstverständlich auch die Möglich- gabesysteme. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! keit Maschinen, Batterien und Akkus von Fein direkt zurückzunehmen, wenn diese das Ende ihrer Lebens- dauer erreicht haben. Sollten Sie von diesem Service 2.
  • Página 25 Gerät am Ende seiner Lebens- dauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. Zubehör. Verwenden Sie nur originales Zubehör von FEIN, das für das Produkt bestimmt ist. Zulässiges Zubehör für das Produkt finden Sie unter www.fein.com.
  • Página 26 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the information in the adjacent text! General prohibition sign.
  • Página 27 Symbol, character Explanation This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada. Applies only for China: The duration of environmental protection under normal use of the product is 10 years. This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury. WARNING This sign warns of a directly imminent, dangerous situation.
  • Página 28 Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. supply using the application tools and accessories rec- The blade washers and bolt were specially designed for ommended by FEIN. your saw, for optimum performance and safety of The circular saw is not intended for plunge cuts.
  • Página 29 Maintain a firm grip with both hands on the saw and Special safety instructions. position your arms to resist kickback forces. Position Do not use a damaged power tool. Before each use of your body to either side of the blade, but not in line with the power tool, check the housing and other compo- the blade.
  • Página 30 Only charge the batteries with chargers recommended the battery. This may result in heat build-up, smoke by FEIN or one of the AMPShare partners. A charger that generation, ignition or explosion of the battery. Do not is suitable one type of battery pack may create a risk of continue to use the battery and contact an after-sales fire when used with another battery pack.
  • Página 31 If the work The given vibration and noise emission values rep- area lamp flashes again, contact the FEIN Service. resent the main applications of the power tool. Adjusting the cutting depth (see page 12).
  • Página 32 FEIN Service at www.fein.com. Renew stickers and warning indications on the product when aged and worn. Use only original spare parts from FEIN. The current spare parts list for the product can be found at www.fein.com. If required, you can change the following parts your-...
  • Página 33 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci- contre ! Suivre les indications données dans le texte ci-contre !
  • Página 34 Symbole, signe Explication Ce symbole confirme la certification de ce produit aux États-Unis et au Canada. Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l’environnement dans le cadre d’une utilisation normale du produit est de 10 ans. Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraî- AVERTISSEMENT ner de graves blessures ou la mort.
  • Página 35 Des lames ne conve- FEIN. nant pas aux pièces de montage de la scie ne tournent La scie circulaire n’est pas conçue pour les coupes en pas rond et conduisent à...
  • Página 36 – Si la lame de scie est tordue ou mal orientée dans le pourrait en être tordue. Ouvrir la protection par le tracé de la coupe, les dents du bord arrière de la levier de recul et s’assurer qu’elle peut bouger libre- lame de scie risquent de se coincer dans la surface, ment et qu’elle ne touche ni la lame ni d’autres parties provoquant ainsi le rebond brusque de la lame de...
  • Página 37 être dangereux pour les yeux. Ne recharger les batteries qu’à l’aide de chargeurs recommandés par FEIN ou par un partenaire AMPShare. Ne pas diriger l’outil électrique vers soi-même ou vers Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie d’autres personnes ou des animaux.
  • Página 38 à l’eau et à l’humidité. Il Suivre les consignes de sécurité figurant dans les noti- existe un risque d’explosion et de court-circuit. ces d’utilisation des chargeurs de FEIN ou des partenai- N’utiliser et ne stocker la batterie qu’à une température res AMPShare.
  • Página 39 Pour les produits et accessoires FEIN nécessitant une 3. Desserrer la vis de fixation dans le sens inverse des réparation, s’adresser au service après-vente de FEIN aiguilles d’une montre et retirer la bride extérieure...
  • Página 40 Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- mément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie...
  • Página 41 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto! Simbolo generale di divieto.
  • Página 42 Simbolo Descrizione Questo simbolo conferma la certificazione del presente prodotto in USA e Canada. Valido solamente per Cina: La durata della protezione dell'ambiente con impiego normale del prodotto è di 10 anni. Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione perico- losa che può...
  • Página 43 è idonea all'esecuzione di tagli dritti in bloccaggio della lama di taglio. materiali metallici e materie plastiche con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza l'impiego di acqua Utilizzare sempre lame di taglio della corretta dimen- in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
  • Página 44 Funzione della cuffia di protezione inferiore – Se la lama di taglio viene allineata ruotata oppure in modo non corretto nel taglio, i denti del bordo Prima di ogni impiego controllare se la cuffia di prote- posteriore della lama di taglio possono rimanere zione inferiore chiude perfettamente.
  • Página 45 Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre Ricaricare le batterie esclusivamente con caricabatte- persone o animali. Esiste il pericolo di lesioni dovute a rie raccomandati dalla FEIN o da uno dei partner AMP- accessori taglienti o bollenti. Share. Utilizzando un caricabatteria adatto per un...
  • Página 46 Seguire le indicazioni di sicurezza indicate nelle istru- Mettere in funzione e conservare la batteria ricaricabile zioni per l’uso dei caricabatterie della FEIN o dei partner esclusivamente ad una temperatura ambiente tra AMPShare. -20 °C e +50 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile p. es.
  • Página 47 è acceso ma non è utilizzato effettivamente. dell'area di lavoro dovesse lampeggiare nuovamente, Questo può ridurre sensibilmente la sollecitazione da rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica della FEIN. vibrazioni e l'inquinamento acustico per l'intero Regolazione della profondità di taglio periodo di tempo operativo.
  • Página 48 Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Accessori. della FEIN. La lista parti di ricambio attuale per il pro- dotto è presente alla pagina www.fein.com. Utilizzare esclusivamente accessori originali della FEIN In caso di necessità è possibile sostituire da soli le previsti per il prodotto.
  • Página 49 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Neem de vermelde aanwijzingen in acht! Algemeen verbodsteken.
  • Página 50 Symbool, teken Verklaring Met dit symbool wordt de certificering van dit product in de Verenigde Staten en Canada bevestigd. Geldt alleen voor China: De duur van de milieubescherming bij normaal gebruik van het product bedraagt 10 jaar. Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de dood kan leiden.
  • Página 51 (bijv. ruitvormig of rond). Zaag- rechte zaagsneden in metaal en kunststoffen met door bladen die niet bij de montagedelen van de zaagmachine FEIN goedgekeurd inzetgereedschap en toebehoren passen, lopen niet rond en leiden tot het verliezen van zonder watertoevoer in een weerbestendige omgeving.
  • Página 52 – Als het zaagblad gedraaid of verkeerd uitgelijnd is in chine op de vloer valt, kan de onderste beschermkap de zaagsnede, kunnen de tanden van de achterste verbogen worden. Open de beschermkap met de zaagbladrand vast komen te zitten in het oppervlak, terugtrekhendel en controleer dat de kap vrij beweegt waardoor het zaagblad uit de zaagspleet beweegt en en dat deze bij alle zaaghoeken en zaagdiepten het zaag-...
  • Página 53 Een veilig gebruik is niet alleen – alle producten van het FEIN 18V AMPShare systeem gegeven door het feit dat een toebehoren op uw elek- – alle 18V producten van AMPShare partners.
  • Página 54 Voer nooit onderhoud aan een beschadigde accu uit. Volg de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwij- Alle onderhoud aan accu's moet worden uitgevoerd zingen van de oplaadapparaten van FEIN en de AMPS- door de fabrikant of de erkende klantenservice. hare partners op.
  • Página 55 Het zaagblad verwisselen (zie pagina 6/7). Neem voor een reparatie van producten en toebeho- ren van FEIN contact op met FEIN via www.fein.com. Vervang stickers en waarschuwingen op het product als 1. Houd de blokkeerknop ingedrukt. deze verouderd of versleten zijn.
  • Página 56 Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Toebehoren. Gebruik alleen origineel toebehoren van FEIN dat voor het product bestemd is. Toegestaan toebehoren voor het product vindt u op www.fein.com.
  • Página 57 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de ser- vicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general.
  • Página 58 Símbolo Definición Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá. Solo válido en China: La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones gra- ADVERTENCIA ves o mortales.
  • Página 59 útiles y accesorios homolo- Las hojas de sierra que no encajen exactamente en los gados por FEIN en lugares cubiertos y sin aportación de elementos de montaje de la sierra giran descentradas y agua.
  • Página 60 – Si la hoja de sierra es desviada lateralmente en la puede que se deforme la carcasa de protección inferior. ranura de corte o si es alineada incorrectamente, los Abra la carcasa de protección inferior con la palanca y dientes del borde posterior de la hoja de sierra se asegúrese que se mueva libremente, sin que llegue a pueden enganchar en la superficie y hacer que la tocar la hoja de sierra ni otras partes al ajustar cualquier...
  • Página 61 Solo cargue los acumuladores con los cargadores que No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo, FEIN o un socio AMPShare recomienda. Si intenta cargar contra otras personas, ni contra animales. Podría acci- acumuladores de un tipo diferente al previsto para el dentarse con los útiles afilados o muy calientes.
  • Página 62 Aténgase a las indicaciones de seguridad en las ins- max.50°C suciedad, agua y de la humedad. Existe el riesgo trucciones de uso de los cargadores de FEIN o de los de explosión o cortocircuito. socios de AMPShare. Solo utilice o almacene el acumulador a una tempera- Valores de emisión de vibraciones y de ruido...
  • Página 63 Si precisa que sea reparado un producto o accesorio 3. Afloje el tornillo de sujeción girándolo en sentido FEIN diríjase al servicio técnico FEIN indicado en contrario a las agujas del reloj y retire la brida exte- www.fein.com. rior de la hoja de sierra.
  • Página 64 Solo use piezas de recambio originales FEIN. La lista de piezas de recambio actual del producto la encuentra en www.fein.com. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: útiles, acumulador Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición.
  • Página 65 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Observar as notas no texto adjacente! Símbolo geral de proibição.
  • Página 66 Símbolo, sinal Explicação Este símbolo confirma a certificação deste produto nos EUA e no Canadá. Válido apenas para a China: A duração da proteção ambiental com o uso normal do produto é de 10 anos. Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até...
  • Página 67 A serra circular manual operada a bateria destina-se a controlo. cortes retos em materiais metálicos e plásticos com fer- ramentas e acessórios aprovados pela FEIN, sem abas- Nunca use arruelas ou parafusos de lâmina danificados tecimento de água e em ambiente protegido das ou incorretos.
  • Página 68 Segure a serra firmemente com ambas as mãos e colo- Abra a cobertura de proteção inferior manualmente que os braços numa posição onde possa absorver as apenas para cortes especiais, como por ex. “cortes de forças de um contragolpe. Permaneça sempre ao lado imersão e cortes angulares”.
  • Página 69 – todos os produtos do sistema FEIN 18V AMPShare – todos os produtos de 18V dos parceiros AMPShare. Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila- ção da ferramenta elétrica com ferramentas não-metá- Existe risco de incêndio e/ou explosão ao trabalhar e...
  • Página 70 Proteja a bateria do calor, por ex., também de Respeite as indicações de segurança do manual de ins- exposição permanente ao sol, fogo, sujeira, água truções dos carregadores dos parceiros FEIN ou AMP- max.50°C e humidade. Existe o risco de explosão e curtos- Share.
  • Página 71 Se tiver produtos ou acessórios FEIN que necessitem 5. Limpe as superfícies de contacto entre os flanges de reparação, entre em contacto com o Serviço FEIN internos e externos da lâmina de serra. em www.fein.com. 6. Insira uma nova lâmina de serra, observando o sen- Renovar os adesivos e avisos no produto quando eles tido de rotação correto e o alinhamento dos dentes...
  • Página 72 Apenas para países da UE: De acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias defeituosas ou usadas devem ser coletadas separadamente e recicladas de forma ecológica. Acessório. Utilize apenas acessórios originais FEIN destinados ao produto. Os acessórios permitidos para o produto encontram-se em www.fein.com.
  • Página 73 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Προσέξτε...
  • Página 74 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Το σύμβολο αυτό βεβαιώνει την Πιστοποίηση αυτού του προϊόντος στις ΗΠΑ και τον Καναδά. Ισχύει μόνο για την Κίνα: Η διάρκεια περιβαλλοντικής προστασίας σε περίπτωση κανονικής χρήσης του προϊόντος εκτείνεται σε 10 χρόνια. Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει...
  • Página 75 εμπλοκής της πριονολεπίδας ή απώλειας του την εκτέλεση ευθύγραμμων κοπών σε μεταλλικά και ελέγχου. πλαστικά υλικά με εγκεκριμένα από την FEIN Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες εργαλεία και εξαρτήματα εισαγωγής χωρίς παροχή επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις...
  • Página 76 Χρησιμοποιείτε πάντα πριονολεπίδες σωστού μεγέθους Υποστηρίζετε τις μεγάλες πλάκες επεξεργασίας για να και με κατάλληλη οπή τοποθέτησης (π.χ. ρομβοειδούς μειώσετε τον κίνδυνο αναπήδησης λόγω μαγκώματος της σχήματος ή στρογγυλή). Οι πριονολεπίδες που δεν λεπίδας του πριονιού. Οι μεγάλες πλάκες μπορεί να ταιριάζουν...
  • Página 77 Χρήση και μεταχείριση της μπαταρίας ηλεκτρικού εργαλείου ειδικά γι΄ αυτό. Η ασφαλής (του μπλοκ μπαταριών). λειτουργία δεν εξασφαλίζεται μόνο και μόνο επειδή ένα εξάρτημα ταιριάζει στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Αυτές οι οδηγίες ασφαλείας ισχύουν μόνο για τις μπαταρίες 18V FEIN Li-Ion AMPShare.
  • Página 78 παράδειγμα το καλοκαίρι. Σε θερμοκρασίες < 0 °C, Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που η απόδοση μπορεί να μειωθεί ανάλογα με τη συνιστώνται από την FEIN ή έναν από τους εταίρους της συσκευή. AMPShare. Ένας φορτιστής που έχει σχεδιαστεί για...
  • Página 79 Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του τόπου Ακολουθήστε τις υποδείξεις ασφαλείας που δίνονται στις εργασίας. Αναθέστε την κατεργασία υλικών που οδηγίες λειτουργίας των φορτιστών της FEIN ή των περιέχουν αμίαντο μόνο σε επαγγελματίες. εταίρων της AMPShare. Η σκόνη ξύλου και ελαφρού μετάλλου, τα θερμά...
  • Página 80 θερμοκρασία της μπαταρίας πρέπει να βρίσκεται νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία εντός του εύρους θερμοκρασίας φόρτισης. κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια Ένδειξη επιπέδου φόρτισης στην μπαταρία (βλέπε επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε σελίδα 15).
  • Página 81 Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/ΕΚ, οι ελαττωματικές ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να ανακυκλώνονται με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Αξεσουάρ. Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της FEIN που προορίζονται για το προϊόν. Για τα εγκεκριμένα ανταλλακτικά του προϊόντος ανατρέξτε στη διεύθυνση www.fein.com.
  • Página 82 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Overhold henvisningerne i teksten ved siden af! Generelt forbudstegn.
  • Página 83 Symbol, tegn Forklaring Dette symbol bekræfter certificeringen af dette produkt i USA og Canada. Gælder kun for Kina: Bruges produktet normalt, gælder miljøbeskyttelsen kun i 10 år. Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt.
  • Página 84 FEIN, uden tilførsel af vand i vejrbeskyttede omgivelser. Rundsaven er ikke beregnet til dyksavning. Tilbageslag – årsager og relevante sikkerhedsan- Alle andre former for brug er uden for den tilsigtede visninger anvendelse.
  • Página 85 Hold fast i saven med begge hænder, og bring armene i Læg ikke saven på arbejdsbænken eller på jorden, uden en stilling, hvor du kan stå imod rekylkraften. Hold dig at den nederste beskyttelseskappe dækker savklingen. altid ude i siden i forhold til savklingen - savklingen må En ubeskyttet savklinge med efterløb vil bevæge saven ikke være på...
  • Página 86 øge Lad kun akkumulatorbatterierne med opladere, der brandfaren. anbefales af FEIN eller af en af AMPShare-partnerne. En Behandl afladte akkumulatorbatterier forsigtigt. Akku- oplader, som er beregnet til en bestemt type akkumu- mulatorbatterier er en farekilde, da de kan føre til en latorbatterier, må...
  • Página 87 – Kontroller funktionen for den bevægelige beskyt- teres og lægges til opbevaring. telseskappe. Denne skal kunne bevæge sig frit og Overhold sikkerhedsanvisningerne i driftsvejlednin- vende automatisk og nøjagtig tilbage i sin slutposi- gerne til opladerne fra FEIN eller fra AMPShare-part- tion. nerne. Betjening. Svingnings- og støjemissionsværdier Svingnings- og støjemissionsværdierne, der er angivet i...
  • Página 88 Vedligeholdelse og service. Tilbehør. Under ekstreme arbejdsbetingelser kan Brug kun originalt tilbehør fra FEIN, der er udvalgt til ledende støv aflejre sig inde i produktet, når produktet. Tilladt tilbehør til produktet findes under metaller bearbejde. Blæs hyppigt tør og olie- www.fein.com.
  • Página 89 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg informasjonene i teksten ved siden av! Generelle forbudstegn.
  • Página 90 Symbol, tegn Forklaring Dette symbolet bekrefter sertifiseringen av dette produktet i USA og Canada. Er bare gyldig for Kina: Miljøvernet varer i 10 år ved normal bruk av produktet. Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader eller død.
  • Página 91 Den håndførte batteridrevne sirkelsagen er beregnet til å utføre rette sagsnitt i metalliske materialer og plast Tilbakeslag – årsaker og sikkerhetsinformasjo- med innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser. – Et tilbakeslag er den plutselige reaksjonen fra et sag- Sirkelsagen er ikke beregnet til dykksnitt.
  • Página 92 Hvis sagbladet blokkerer eller du avbryter arbeidet, slå Bruk bare godkjente batterier. Ved bruk av ikke kom- av sagen og hold den rolig i arbeidsstykket til sagbladet patible batterier starter ikke maskinen. er stanset helt. Forsøk aldri å fjerne sagen fra arbeids- Bruk personlig beskyttelsesutstyr.
  • Página 93 Dette kan føre til varmeutvikling, røykutvikling, anten- ladeapparatet før første gangs bruk. nelse eller eksplosjon av batteriet. Ikke bruk batteriet lenger og ta kontakt med en autorisert FEIN kundeser- Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. vice. Batterier må ikke tas fra hverandre, åpnes eller knuses.
  • Página 94 EN en omstart etter noen minutter. Hvis arbeidslampen 62841 standardisert måleprosess og kan benyttes for blinker på nytt, ta kontakt med servicen fra FEIN. sammenligningen av elektroverktøy med hverandre. De er også egnet for en foreløpig vurdering av vibrasjons- Innstilling av snittdybde(Se side 12).
  • Página 95 Tilbehør og oljefri trykkluft. Bruk kun originalt tilbehør fra FEIN som er bestemt for Produkter som har vært i kontakt med asbest, må ikke produktet. Godkjent tilbehør for produktet finner du sendes til reparasjon. Håndter produkter kontaminert på...
  • Página 96 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisning- arna ska ovillkorligen läsas. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Beakta anvisningarna i intilliggande text! Allmän förbudssymbol.
  • Página 97 Symbol, tecken Förklaring Denna symbol bekräftar produktens certifiering i USA och Canada. Gäller endast för Kina: Miljöskyddets giltighet vid normal användning är 10 år. Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personskador eller till död. Denna anvisning varnar för en omedelbart förestående farlig situation.
  • Página 98 över av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör utan vat- sågen. tentillförsel i väderskyddad omgivning. Cirkelsågen är inte avsedd för instickssnitt.
  • Página 99 Speciella säkerhetsanvisningar. Håll stadigt i sågen med båda händerna och håll armarna i ett läge som möjliggör att hålla stånd mot de Använd aldrig ett skadat elverktyg. Kontrollera före bakslagskrafter. Stå alltid på sidan om sågklingan, håll varje användning av elverktyget att höljet eller andra aldrig sågklingan i linje med kroppen.
  • Página 100 Doppa inte batteriet i vätskor, som (salt-)vatten eller överbelastning. drycker. Kontakt med vätska kan skada batteriet. Det Ladda batterierna endast i de laddare, som FEIN eller en kan leda till bildande av hetta eller rök, batteriets tänd- annan AMPShare-Partner rekommenderar. Om en lad- ning eller explosion.
  • Página 101 Handhavande elverktyget. Följ säkerhetsanvisningarna i laddarens bruksanvis- En överbelastning av elverktyget visas genom perma- ningar från FEIN eller AMPShare-Partner. nent lysande arbetsområdets lampa. Vid överbelastning kopplar elverktyget från och en återinkoppling är möjlig Vibrations- och bulleremissionsvärden endast då det svalnat.
  • Página 102 Tillbehör. Vänd dig vid reparationsbehov av FEIN produkter och Använd endast FEIN originaltillbehör som är avsedda tillbehör till FEIN Service vid www.fein.com. för produkten.. Tillåtna tillbehör för produkten finner Förnya dekaler och varningsanvisningar på...
  • Página 103 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. AMPShare on yhteinen akkujärjestelmä, jonka avulla voit käyttää...
  • Página 104 Piktogrammit Selitys Tämä symboli vahvistaa tuotteen sertifioinnin USA:ssa ja Kanadassa. Pätee vain Kiinaa varten: Ympäristönsuojelun voimassaolo tuotteen normaalissa käytössä on 10 vuotta. Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työta- paturmaan tai jopa hengenvaaraan. Tämä huomautus varoittaa välittömästä edessä olevasta vaarallisesta tilanteesta. Väärä VAARA käsittelytapa voi johtaa vaikeaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
  • Página 105 Merkki Kansainvälinen yksikkö Selitys Pohjalevyn mitat (leveys x syvyys) Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja Äänen painetaso Äänitaso Äänen painetason huippuarvo pCpeak K... Epävarmuustekijä Tärinäarvo vastaa standardia EN 62841 (vektorisumma, kolmiulotteinen) m, s, kg, A, mm, V, W, Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perusyksiköt ja Hz, N, °C, dB, min, m/s sen johdannaisyksiköt.
  • Página 106 Pidä sahaa tukevasti kaksin käsin ja saata käsivarret Älä aseta sahaa työpenkille tai lattialle, ellei alempi asentoon, jossa voit ottaa vastaan takaiskun voiman. suojus peitä sahanterää. Suojaamaton jälkikäyvä sahan- Pidä kehosi jommallakummalla puolella sahanterää, ei terä kuljettaa sahaa leikkuusuunnasta taaksepäin ja sahaa koskaan linjassa sahanterän kanssa.
  • Página 107 Tämä saattaa johtaa akun lämmönkehitykseen, jokin AMPShare-Partner suosittelee. Latauslaite, joka savunmuodostukseen, syttymiseen tai räjähdykseen. soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa Älä jatka akun käyttöä, vaan käänny FEIN:in valtuutta- tulipalovaaran käytettäessä sitä muiden akkujen kanssa. maan asiakaspalvelun puoleen. Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi Älä...
  • Página 108 Poista akku sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen kytkeytyy pois päältä ja uudelleenkytkentä on mahdol- ajaksi. linen vasta jäähtymisen jälkeen. Noudata FEIN:in tai AMPShare-Partnerin latauslaitteen Monessa tapauksessa uudelleenkäynnistys ei ole mah- käyttöohjeissa olevia turvallisuusohjeita. dollinen, mikä ilmaistaan vilkkuvalla työaluevalolla. Värinä- ja melupäästöarvot Poista akku ja yritä...
  • Página 109 Vain EU-maita varten: jätteen hävittämisestä koskevien määräysten mukai- Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan tulee sesti. vialliset tai loppuun käytetyt akut kerätä erikseen ja toi- Käänny korjaustarpeessa olevien FEIN tuotteiden ja tar- mittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. vikkeiden kanssa FEIN-huollon puoleen osoitteessa www.fein.com. Lisälaitteet.
  • Página 110 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ügyeljen a jel mellett álló...
  • Página 111 Szimbólumok, jelek Magyarázat Ez a jel igazolja ezen termék megfelelőségének meglétét az Egyesült Államokban és Kanadában. Csak Kínára érvényes: A környezetvédelem időtartama a termék normális használata esetén 10 év. Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet.
  • Página 112 álló vezetékhez ér, az Az elektromos kéziszerszám rendeltetése. elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség A kézzel vezetettt akkumulátoros körfűrész a FEIN által alá kerülnek és áramütéshez vezetnek. jóváhagyott betétszerszámokkal és tartozékokkal, Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy ütközőt vízhozzávezetés nélkül, az időjárás hatásaitól védett...
  • Página 113 Visszarúgás – Okok és megfelelő biztonsági Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható területen fűrészel, járjon el különös óvatossággal. Az előírások anyagba besűllyedő fűrészlap a fűrészelés közben – Egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás kívülről nem látható akadályokban megakadhat és egy helyzetbe állított fűrészlap következtében fellépő...
  • Página 114 Az elektromos kéziszerszámra táblákat és jeleket felhasználása és kezelése. csavarokkal vagy szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy megrongálódott szigetelés már nem nyújt védelmet az Ezek a biztonsági előírások csak a 18V-FEIN lithium- áramütés ellen. ionos AMPShare akkumulátorokra vonatkoznak! Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az Az akkumulátort csak AMPShare partnerek...
  • Página 115 és folyadékok léphetnek ki. A gőzök kigyulladásához vagy felrobbanásához vezethet. Az ingerelhetik a légzőutakat. A kilépő akkumulátort ne használja tovább, forduljon egy a FEIN akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses által erre feljogosított vevőszolgálathoz. bőrsérüléseket okozhat.
  • Página 116 Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési elektromos kéziszerszámot. Ha a munkaterületi lámpa és zajterhelést lényeges mértékben csökkentheti. ismét villogni kezd, forduljon egy FEIN Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a vevőszolgálathoz. kezelőnek a rezgések és a zajkibocsátás hatása A vágási mélység beállítása (lásd a 12 oldalon).
  • Página 117 ártalmatlanítani. csatlakozókat szigetelőszalaggal szigetelje le. Javításra szoruló FEIN gyártmányú termékek és Csak az EU-tagországok számára: tartozékok esetén forduljon a www.fein.com cím alatt A 2006/66/EK irányelv értelmében a meghibásodott a FEIN Vevőszolgálatához. vagy elhasznált akkumulátorokat külön kell Öregedés és kopás esetén újítsa fel a terméken található...
  • Página 118 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Dbejte upozornění ve vedlejším textu! Všeobecná...
  • Página 119 Symbol, značka Vysvětlení Tento symbol potvrzuje certifikaci tohoto výrobku v USA a Kanadě. Platné pouze pro Čínu: Trvání ochrany životního prostředí při normálním používání výrobku činí 10 let. Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním nebo smrti. Toto upozornění...
  • Página 120 Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nesprávné podložky provádění přímých pilových řezů do kovových pilového kotouče nebo šrouby. Podložky a šrouby materiálů a umělých hmot pomocí firmou FEIN pilového kotouče byly zkonstruovány speciálně pro schválených pracovních nástrojů a příslušenství bez Vaši pilu, pro optimální výkon a provozní bezpečnost.
  • Página 121 Držte pilu pevně oběma rukama a dejte své paže do Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo na podlahu aniž polohy, v níž můžete zachytit síly zpětného rázu. Držte by spodní ochranný kryt nezakrýval pilový kotouč. se vždy na straně od pilového kotouče, nikdy Nechráněný, dobíhající...
  • Página 122 Při teplotách < 0 °C může dojít plně kompatibilní s následujícími výrobky: specificky podle zařízení k omezením výkonu. – všechny výrobky FEIN 18V systému AMPShare Akumulátor nabíjejte pouze při teplotě okolí mezi 0 °C a – všechny výrobky 18V partnerů AMPShare.
  • Página 123 – Zkontrolujte funkci pohyblivého ochranného krytu. Řiďte se bezpečnostními upozorněními v návodech k Tento musí být volně pohyblivý a automaticky a obsluze nabíječek firmy FEIN nebo partnerů AMPShare. přesně se vracet do své koncové polohy. Hodnoty emise vibrací a hluku Obsluha.
  • Página 124 5. Očistěte dosedací plochy mezi vnitřní a vnější země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje přírubou pilového kotouče. firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce 6. Vložte nový pilový kotouč s respektováním FEIN. správného směru otáčení a orientace pilových zubů.
  • Página 125 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte upozornenia uvedené...
  • Página 126 Symbol, značka Vysvetlenie Tento symbol potvrdzuje certifikáciu tohto výrobku v USA a v Kanade. Platné iba pre Čínu: Pri bežnom použití produktu je dĺžka ochrany životného prostredia 10 rokov. Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym poraneniam alebo môže spôsobiť...
  • Página 127 Pílové kotúče nehodiace sa určená na vykonávanie rovných rezov v kovových k montážnym dielom píly rotujú nepokojne a vedú materiáloch a umelých hmotách so spoločnosťou FEIN k strate kontroly. schválenými vloženými, resp. nasadenými nástrojmi Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne a príslušenstvom bez prívodu vody a v prostredí...
  • Página 128 – Ak pílový kotúč v reze pretočíte alebo nesprávne Skontrolujte funkciu pružiny dolného ochranného krytu. vyrovnáte, môžu sa zuby zadnej hrany pílového Ak dolný ochranný kryt a pružiny nefungujú bezchybne, kotúča zaseknúť v povrchu, v dôsledku čoho pílový dajte pílu pred použitím opraviť. Poškodené časti, kotúč...
  • Página 129 Poškodená izolácia neposkytuje žiadnu ochranu pred s označením AMPShare sú úplne kompatibilné zásahom elektrickým prúdom. s nasledujúcimi produktmi: – všetky produkty systému FEIN-18V-AMPShare, Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo – všetky 18V-produkty od partnerov AMPShare. špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného elektrického náradia.
  • Página 130 Hrozí Riaďte sa bezpečnostnými pokynmi v návodoch na nebezpečenstvo výbuchu a skratu. použitie nabíjačiek od spoločnosti FEIN alebo od Prevádzkujte a skladujte akumulátor iba pri teplote partnerov AMPShare. okolia medzi -20 °C a +50 °C. Nenechávajte ležať...
  • Página 131 Ak svetlo osvetlenia pracovného priestoru Zasielajte akumulátory iba vtedy, keď sú ich telesá znovu bliká, obráťte sa na servis spoločnosti FEIN. nepoškodené. Prelepte otvorené kontakty a zabaľte Hĺbka pílenia (pozri strana 12). akumulátor tak, aby sa v obale nehýbal. Taktiež, prosím, rešpektujte prípadné...
  • Página 132 Podľa európskej smernice 2006/66/ES sa poškodené alebo použité akumulátory musia zbierať oddelene a priviesť do ekologického procesu opätovného použitia. Príslušenstvo. Používajte iba originálne príslušenstvo od spoločnosti FEIN, ktoré je určené pre daný produkt. Schválené príslušenstvo pre daný produkt nájdete na www.fein.com.
  • Página 133 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy przestrzegać...
  • Página 134 Symbol, znak Objaśnienie Niniejszy symbol potwierdza certyfikację produktu na rynku USA i Kanady. Dotyczy tylko ChRL: Ochrona środowiska przy normalnym zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu wynosi 10 lat. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet utraty życia. Wskazówka ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem.
  • Página 135 W trakcie cięcia wzdłużnego zawsze korzystaj z tworzywach sztucznych za pomocą narzędzi ogranicznika oporowego lub prowadnicy wzdłuż atestowanych przez firmę FEIN, bez dopływu wody i w krawędzi. Zwiększa to precyzję cięcia i redukuje otoczeniu zabezpieczonym przed czynnikami możliwość zakleszczenia tarczy tnącej.
  • Página 136 – Zahaczenie lub zakleszczenie tarczy tnącej w upadnięcie piły na podłoże może spowodować ugięcie zamykającej się szczelinie powoduje zablokowanie dolnej osłony. Otwórz osłonę za pomocą dźwigni i tarczy i odrzucenie piły w kierunku operatora w sprawdź, czy może ona poruszać się swobodnie i czy wyniku działania siły silnika.
  • Página 137 Akumulatory należy ładować wyłącznie w ładowarkach Nie korzysta z tarcz szlifierskich. zalecanych przez FEIN lub jedną z firm partnerskich AMPShare. Ładowanie akumulatorów innych, niż te, Stosuj wyłącznie tarcze tnące o średnicy podanej na które zostały dla danej ładowarki przewidziane, może etykiecie elektronarzędzia.
  • Página 138 Należy stosować się do wskazówek bezpieczeństwa pożaru. znajdujących się w instrukcji użytkowania ładowarki firmy FEIN lub firm partnerskich AMPShare. Z rozładowanymi akumulatorami należy obchodzić się ostrożnie. Akumulatory mogą stanowić źródło Wartości emisji hałasu i drgań...
  • Página 139 Jeżeli oświetlenie obszaru roboczego drgania i hałas podczas całego czasu pracy. będzie nadal błyskać, skontaktuj się z serwisem firmy Należy wprowadzić dodatkowe środki FEIN. bezpieczeństwa, mające na celu ochronę Ustawianie głębokości cięcia (zob. str. 12). operatora przed skutkami ekspozycji na drgania i hałas, np.: Konserwacja elektronarzędzia i...
  • Página 140 Zgodnie z wytycznymi Europejskiej Dyrektywy urządzenia lub wyposażenia dodatkowego skontaktuj 2002/66/WE uszkodzone bądź zużyte akumulatory się z serwisem firmy FEIN pod adresem www.fein.com. należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego Zestarzałe lub uszkodzone naklejki oraz wskazówki użytkowania/przetworzenia zgodnego z zasadami ostrzegawcze umieszczone na wyrobie należy...
  • Página 141 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Upoštevajte opozorila, ki se nahajajo zraven! Splošni znak za prepoved.
  • Página 142 Simbol, znaki Razlaga Ta simbol potrjuje certificiranje tega izdelka v ZDF in Kanadi. Velja samo za Kitajsko: Čas, potreben za varstvo okolja, je pri normalni uporabi izdelka 10 let. To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali smrti.
  • Página 143 Nikoli ne uporabljajte poškodovane ali napačne plastiki z vstavljivimi orodji in dodatki, ki jih je odobrilo podložke ali vijake žaginega lista. Podložke in vijake podjetje FEIN brez dovajanja vode v okolici, zaščiteni žaginega lista so bili posebej zasnovani za žago, da pred vremenskimi vplivi.
  • Página 144 Držite žago z obema rokama in postavite svoje roke v Žage ne postavljajte na delovno mizo ali tla, če spodnji položaj, v katerem boste lahko prestregli silo zaščitni pokrov ne pokriva žaginega lista. Nezaščiten povratnega udarca. Držite se vedno pri strani žaginega žagin list z zamudnim tekom premika žago v nasprotno lista, nikoli ne sme biti žagin list v isti črti z vašim smer rezanja in prežaga vse, kar mu je na poti.
  • Página 145 Polnite akumulatorje samo s polnilci, ki jih je priporočil Akumulatorjev ne potapljajte v tekočine, kot so (slana) FEIN ali eden od partnerjev AMPShare. Pri polnilnikih, ki voda ali pijače. Stik s tekočinami lahko poškoduje so primerni za določeno vrsto akumulatorjev, obstaja akumulator.
  • Página 146 Pred vsako uporabo izdelka izvedite naslednje korake: Upoštevajte varnostna navodila v navodilih za uporabo – Preverite brezhibno stanje in funkcionalnost polnilcev FEIN ali partnerjev AMPShare. izdelka. – Preverite delovno orodje list glede dobre Vibracijske vrednosti in vrednosti emisije hrupa pritrjenosti.
  • Página 147 1. Pritisnite in držite pritisnjen aretirni gumb. vsebnostjo azbesta. 2. Namestite inbus ključ na pritrdilni vijak in počasi Če imate izdelke ali dodatke FEIN, ki jih je treba obračajte gred žage, dokler ne zaskoči aretirni popraviti, se obrnite na servis FEIN pod www.fein.com.
  • Página 148 Technical documents at:* Déclaration de conformité CE La société C. & E. Fein GmbH déclare sous sa seule responsa- bilité que les produits mentionnés sont conformes à toutes les Scie circulaire Numéro d’article dispositions pertinentes des directives et ordonnances menti- onnées ci-après et qu’ils sont conformes aux normes sui-...
  • Página 149 Teknik dokümanlar ektedir:* Megfelelőségi nyilatkozat A C. & E. Fein Kft saját egyedi felelősségére kijelenti, hogy a megnevezett termékek az ezt követően felsorolt irányelvek Kézi körfűrész Rendelési szám és rendeletek valamennyi idevágó...
  • Página 150 Rankinis diskinis pjūklas Gaminio numeris direktyvų ir reglamentų reikalavimus bei šiuos standartus. Techninė dokumentacija laikoma:* EK atbilstības deklarācija Vienīgi uz savu atbildību firma C. & E. Fein GmbH deklarē, ka norādītie izstrādājumi atbilst visiem turpmāk minēto direktīvu Rokas ripzāģis Artikula numurs un regulu noteikumiem, kā...
  • Página 151 Electronic Equipment Regulations 2012 * C. & E. Fein GmbH 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany i.V. S. Böhm i.V. Dr. M. Hergesell Director of Director of Quality Management Product Development C. & E. Fein GmbH, Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Schwäbisch Gmünd-Bargau, 08.12.2023...
  • Página 152 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...

Este manual también es adecuado para:

7 136 04 61 00 0