Página 2
Accessories: If uncertain about any of the information in the manual, contact the Allmand service department at Manual Contents: 1-800-562-1373, or contact us through the Allmand website, www.allmand.com. Introduction ............... 2 Save these original instructions for future reference. Products Covered by This Manual ........2 Component Manuals Safety .................
Página 3
Safety Precautions WARNING The following section contains general safety precautions Exposure Hazard and guidelines that must be obeyed to reduce risk to • Always wear personal protective equipment, including personal safety. Special safety precautions are listed in appropriate clothing, gloves, work shoes, and eye specific procedures.
Página 4
4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws; reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. www.allmand.com...
Página 5
Safety Decals Domestic Models Before operating your unit, read and understand the WARNING - Contact with rotating parts could result in death or following safety decals. The cautions, warnings, and Contact with rotating parts Le contact avec des pièces en serious injury.
Página 6
Appliquer du silicone sur le cliquet et la butée d’espacement. cause uncontrolled condition in 122499 122479 winch that could result in minor to moderate injury. Make sure pawl engages gear. Apply silicone to ratchet pawl and spacer. Part No. 122479 Manual Winch Tower www.allmand.com...
Página 7
International Models International Models WARNING - Failure to lower tower DANGER - Entering electrical compartment while equipment is into a secured position before towing could result in death or in operation will result in death or serious injury. Lower tower to a serious injury.
Página 8
Circuit Breaker Engine Preheat Disconnecting 105567 Circuit Breaker Light Tower Transport Alignment Part No. 107459 Hourmeter Earth Ground Electronic Controller 107459 Forklift Pocket Part No. 107254 107254 Oil Drain Part No. 107973 107973 Lift Weight Part No. 122480 122480 www.allmand.com...
Página 9
Features and Controls The Allmand® Night-Lite™ GR-Series light tower trailer is intended for use as a stationary lighting device to illuminate large areas. Identify the features and controls of the machine by comparing Figures 1 through 3 with the tables following.
Página 10
8. If the trailer was stored with the battery disconnected, NOTICE connect the battery. The use of authorized replacement Allmand parts is 9. Make sure that there is sufficient fuel in the fuel recommended. The warranty does not cover damage or tank.
Página 11
WARNING WARNING Operating or towing a machine with worn, damaged Do not try to lift the trailer tongue unless the front of the or missing parts could result in death or serious injury. unit is held by the tongue jack. Death or serious injury Always replace worn, damaged or missing parts promptly.
Página 12
To raise the tongue jack foot (lower the front of the trailer) • Turn the jack handle counter-clockwise (F, Figure 6) to raise the jack foot (G) and lower the front of the light tower trailer. www.allmand.com...
Página 13
To change between the trailer coupler and lunette eye To retract the tongue jack (optional reversible trailer hitch bar) WARNING WARNING Retracting the tongue jack without supporting the trailer Failure to use new, correctly tightened nylock nuts to tongue could result in death or serious injury. Always be attach the hitch bar to the trailer tongue could result sure the trailer tongue is safely supported by appropriate in death or serious injury.
Página 14
WARNING Rollover Hazard Do not make sharp turns at high speeds when towing the light tower trailer. This could cause the light tower trailer to roll over, resulting in death, serious injury, or equipment damage. www.allmand.com...
Página 15
The rated maximum highway towing speed for the light The truck operator is responsible for making sure the unit tower trailer is 65 MPH (105 km/h). Be sure to check your is safely loaded and fastened to his transporting trailer. state or province laws regarding maximum legal towing Note: When transporting on a trailer, turn the light fixtures speeds for trailers.
Página 16
Rollover Hazard Operating with the light tower raised in winds exceeding 60 mph (97 km/h) could cause trailer tip-over resulting in death or serious injury. Do not operate with the light tower raised in winds exceeding 60 mph (97 km/h). www.allmand.com...
Página 17
When the light tower is in the operating position it is Operating the Outriggers located in the middle of a three-point outrigger system for optimum balance and stability. This system was The unit has left and right outriggers at the rear of the engineered to allow the light tower to remain operational machine.
Página 18
Use extreme caution when opening the radiator cap, and always wear eye protection and heat resistant gloves. 1. Make sure that the light tower trailer is level front to back and side to side. See Leveling and Stabilizing the Light Tower Trailer. www.allmand.com...
Página 19
2. Open the engine compartment cover. 3. Remove the dipstick from the engine and examine the engine oil level. The engine oil level should be between the “Full” and “Add” marks on the dipstick. Add oil if necessary. See Engine Oil in the Maintenance section.
Página 20
Wait 10 minutes for the lights to cool. 2. Before raising the light tower, adjust the tower lights to the desired work position. See Adjusting the Lights. 3. Turn the winch handles (A, Figure 20) until the tower is fully raised. Do not overturn the handles. www.allmand.com...
Página 21
Lowering the Light Tower - Manual Winch (Standard) 1. Shut down the engine. See Operating the Engine. Wait 10 minutes for the lights to cool. 2. Turn the winch handles (A, Figure 20) until the tower is fully lowered. Do not overturn the handles. Operating the Tower Lights WARNING Optical Hazard...
Página 22
1. Shut down the engine. See Operating the Engine. 2. Wait 10 minutes for the lights to cool. 3. Lower the light tower. See Raising And Lowering the Light Tower. 4. Rotate the light tower to the transport position. See Adjusting the Lights. www.allmand.com...
Página 23
5. Adjust the light fixtures to the transport position. See WARNING Adjusting the Lights. 6. Make sure the engine compartment cover is closed and latched. 7. Retract the outriggers. See Leveling and Stabilizing Shock Hazard the Light Tower Trailer. Batteries present a risk of electric shock and high short- 8.
Página 24
3. Inspect the tongue jack for proper operation, and assembly. Electrical grease will help protect the for wear, damage or corrosion. Repair or replace as sockets and prevent corrosion. needed. www.allmand.com...
Página 25
• When replacing bulbs, be sure to use the correct 4. Loosen the hardware fastening the battery hold-down replacement bulb. A small amount of electrical grease (C, Figure 28), and remove the hold-down. in the sockets will prevent corrosion. 5. Carefully remove the battery, and place in a well- For trailer wiring schematic information, refer to the ventilated area on a level surface.
Página 26
The engine has a serial number plate (A, Figure 31) The serial number tag for the light tower trailer is located attached to the top of the engine. on the left side of the trailer tongue (A, Figure 29). www.allmand.com...
Página 27
Specifications Note: Refer to the Engine or Generator Operator’s Manual for specific engine or generator specifications. Overall Dimensions Dimension Imperial Metric Length - Towing Transport 8 ft - 11.25 in 2,72 m Width - Towing Transport 4 ft - 2.5 in 1,28 m Width - Outriggers Deployed 8 ft - 2 in...
Página 28
10W-30 API CK-4 (CJ-4, CI-4, CI-4 Required Engine Oil Type Automatic High Water Plus) or its equivalents 230°F 110°C Temperature Shutdown Engine Oil Capacity - with Filter 5.4 US qts 5,1 L Coolant System Capacity 5.0 US qts 4,7 L www.allmand.com...
Página 29
Engine - Kubota D1105 Engine - Perkins 403F-11 Specification Imperial Metric Specification Imperial Metric Coolant Overflow Reservoir Manufacturer Perkins 1.1 US qts 1,0 L Capacity Model 403F-11 First Oil & Oil Filter Change - 50 hr Type Liquid-Cooled Three Cylinder Diesel Service Interval - Oil Change &...
Página 30
However, NHTSA cannot become involved in DSE Controller Time to individual problems between you, your dealer, or Allmand. J1939-73 Codes Action or Controller Number...
Página 31
In addition to notifying NHTSA (or Transport Canada) in the most a particular axle can weigh. If there are multiple a situation like this, notify Allmand. Contact the Allmand axles, the GAWR of each axle will be provided. service department at 1-800-562-1373, go to www.
Página 32
Consult the Load rating means the maximum load that a tire is rated tow vehicle’s manual to determine how this reduces the to carry for a given inflation pressure. available cargo and luggage load capacity of your vehicle. www.allmand.com...
Página 33
Maximum load rating means the load rating for a tire at Production options weight means the combined weight the maximum permissible inflation pressure for that tire. of those installed regular production options weighing over 2.3 kilograms in excess of those standard items Maximum permissible inflation pressure means the which they replace, not previously considered in curb maximum cold inflation pressure to which a tire may be...
Página 34
The term cold does not relate to the outside maintain proper tire pressure, observe tire and vehicle temperature. Rather, a cold tire is one that has not been load limits, avoid road hazards, and regularly inspect your driven on for at least three hours. tires. www.allmand.com...
Página 35
When you drive, your tires get warmer, causing the air Tire Balance And Wheel Alignment pressure within them to increase. Therefore, to get an To avoid vibration or shaking of the vehicle when a accurate tire pressure reading, you must measure tire tire rotates, the tire must be properly balanced.
Página 36
In general, the greater the number in combination, can cause heat buildup and possible tire of plies, the more weight a tire can support. Tire failure. manufacturers also must indicate the materials in the tire, which include steel, nylon, polyester, and others. www.allmand.com...
Página 37
Additional Information on Light Truck Tires Tire Safety Checklist Tires for light trucks have other markings besides those • Check tire pressure regularly (at least once a month), found on the sidewalls of passenger tires. See Figure 34 including the spare. and the information following.
Página 38
N.º de modelo de la unidad: Night-Lite™ GR enfriada por líquido de 6 kW de Allmand®. La información que encuentre en este manual está vigente VIN de la unidad: a partir del momento de la impresión.
Página 39
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA La siguiente sección contiene precauciones y pautas Peligro de exposición generales de seguridad que se deben obedecer para • Siempre use equipo de protección personal, lo que reducir el riesgo para la seguridad personal. Las incluye ropa adecuada, guantes, zapatos de trabajo, precauciones especiales de seguridad se indican en protección auditiva y ocular, según lo requiera la procedimientos específicos.
Página 40
El subterráneas. polvo, los desechos expulsados, el aire comprimido, el agua o el vapor presurizados pueden causar lesiones en sus ojos. www.allmand.com...
Página 41
• Saque todas las herramientas o piezas que pueda Modelos domésticos haber dejado caer en el interior del equipo para evitar ADVERTENCIA: El contacto su operación indebida. con gases de escape y piezas • Si cualquier indicador de alerta se enciende durante calientes podría provocar lesiones graves o la muerte.
Página 42
Tenir les mains et les gases calientes del escape. combustible materials produits inflammables à l’écart away from hot parts. des pièces chaudes. Mantenga las manos y los materiales combustibles alejados de las piezas calientes. N.° de pieza 122468-12 www.allmand.com...
Página 43
Modelos domésticos Modelos internacionales ADVERTENCIA: Permanecer PELIGRO: Ingresar en el debajo del mástil y las luminarias compartimento eléctrico mientras WARNING AVERTISSEMENT de la torre de iluminación mientras el equipo está en funcionamiento Standing under light tower Le fait de se tenir debout sous mast and fixtures during une tour d’éclairage et de ses esta se baja podría provocar...
Página 44
Evite los gases calientes del escape. Mantenga las manos y los materiales combustibles alejados 107459 de las piezas calientes. Cavidad para grúa horquilla N.º de pieza 118442 N.º de pieza 107254 107254 Drenaje de aceite N.° de pieza 107973 107973 www.allmand.com...
Página 45
El remolque de la torre de iluminación Night-Lite™ serie N.º de pieza 122480 GR de Allmand® está diseñado para su uso como un dispositivo de iluminación fijo en áreas grandes. Compare las Figuras 1 a la 3 con las siguientes tablas para identificar las características y los controles de la...
Página 46
Se recomienda el uso de repuestos autorizados de Tomacorriente auxiliar de CA Allmand. La garantía no cubre daños ni problemas de Mango de rotación del mástil de la torre de iluminación rendimiento provocados por el uso de piezas que no sean los repuestos autorizados.
Página 47
B. Utilice un medio adecuado para sostener con 11. Asegúrese de que cada una de las luminarias seguridad la lengua del remolque. Asegúrese funcione. Consulte Funcionamiento de las luces de de que el gato de la lengua funcione la torre en la sección Operación. correctamente y que el gato se pueda bloquear 12.
Página 48
Se podrían provocar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA No intente levantar la lengua del remolque, a menos que la parte delantera de la unidad esté sostenida por el gato de la lengua. Se podrían provocar lesiones graves o la muerte. www.allmand.com...
Página 49
Conexión del remolque de la torre de 11. Retire las cuñas de ambos lados de cada una de las ruedas del remolque de la torre de iluminación. iluminación al vehículo remolcador ADVERTENCIA Retraer el gato de la lengua sin afirmar la lengua del remolque podría provocar lesiones graves o la muerte.
Página 50
2. Baje el acoplador del remolque al enganche de bola argollón de contera para un enganche de clavija. del vehículo. Asegúrese de que la bola del enganche (B, Figura 8) esté completamente enganchada en el encastre del acoplador (C, Figura 8). www.allmand.com...
Página 51
3. Presione el seguro hacia adelante y hacia abajo. (Se bloquea automáticamente). Instale un candado a través del orificio del seguro (D, Figura 8) para mayor seguridad. 4. Asegúrese de que el acoplador esté completamente instalado en el enganche de bola. Para desconectar el remolque del vehículo remolcador 1.
Página 52
11. Si lo desea, mueva la lengua del remolque hacia siempre mantenga despejada el área alrededor y bajo arriba, hasta la posición de estacionamiento. el remolque de la torre de iluminación, y no permita que Consulte la sección Lengua del remolque. otras personas estén en el área. www.allmand.com...
Página 53
Elevación del remolque de la torre de Pautas generales para la elevación iluminación con una grúa horquilla • Antes de la elevación, baje la torre de iluminación y apague el motor. Consulte los pasos en la El remolque de la torre de iluminación está equipado con sección Preparación del remolque de la torre de dos cavidades para grúa horquilla (A, Figura 12) a cada iluminación para el remolque.
Página 54
Funcionamiento de los balancines. balancines en su posición sobre una superficie nivelada 5. Nivele el remolque de la torre de iluminación de y firme. adelante hacia atrás y de lado a lado con los gatos. www.allmand.com...
Página 55
Funcionamiento de los balancines La unidad tiene balancines izquierdos y derechos en la parte trasera de la máquina. ADVERTENCIA Peligro de vuelco • No desplegar los balancines antes de levantar la torre de iluminación puede causar que el remolque de la torre de iluminación se vuelque y provoque lesiones graves o la muerte.
Página 56
Su máquina cuenta con un módulo de control Deep Sea. Antes de operar el motor, lea el Manual del operador del módulo de control Deep Sea. www.allmand.com...
Página 57
Para arrancar el motor: Uso del calentador de bloque 1. Abra la cubierta del compartimiento del motor. El remolque de la torre de iluminación puede estar equipado con un calentador de bloque eléctrico opcional 2. Gire el interruptor de Encendido/Apagado del módulo de 400 W, 3,3 A, 120 V y 60 Hz de tipo tapón contra de control Deep Sea (A, Figura 17) a la posición heladas.
Página 58
1. Apague el motor. Consulte la sección Operación del motor. Espere 10 minutos para que las luces se enfríen. 2. Gire los mangos del cabrestante (A, Figura 20) hasta que la torre haya bajado completamente. No gire los mangos en exceso. www.allmand.com...
Página 59
Funcionamiento de las luces de la torre ADVERTENCIA Elevación de la torre de iluminación: cabrestante eléctrico (opcional) Peligro óptico 1. Apague el motor. Consulte la sección Operación Mirar las luminarias encendidas podría provocar del motor. Espere 10 minutos para que las luces se lesiones graves.
Página 60
8. Si el problema persiste, consulte la sección 2. Espere 10 minutos para que las luces se enfríen. Resolución de problemas. 3. Baje la torre de iluminación. Consulte la sección Elevación y bajada de la torre de iluminación. www.allmand.com...
Página 61
4. Gire la torre de iluminación a la posición de Mantenimiento transporte. Consulte la sección Ajuste de las luces. 5. Ajuste las luminarias en la posición de transporte. Consulte la sección Ajuste de las luces. ADVERTENCIA 6. Asegúrese de que la cubierta del compartimiento del Operar o remolcar una máquina con piezas desgastadas, motor esté...
Página 62
2. Inspeccione las cadenas de seguridad en busca de signos de desgaste, daños o corrosión. Reemplace según sea necesario. 3. Inspeccione el gato de la lengua para determinar que funciona correctamente y busque signos de desgaste, daños o corrosión. Repare o reemplace según sea necesario. www.allmand.com...
Página 63
4. Inspeccione el funcionamiento correcto de la lengua • Asegúrese de que el haz de cables esté fijo al del remolque y busque signos de desgaste, daños o remolque y que no cuelgue sobre el suelo. corrosión. Compruebe que las piezas metálicas estén •...
Página 64
4. Conecte los cables negativos (-) negros al terminal componentes eléctricos, ya que esto puede dañarlos. negativo (-) de la batería. 5. Vuelva a instalar las cubiertas de terminal sobre los terminales de la batería. 6. Cierre la cubierta del compartimiento del motor. www.allmand.com...
Página 65
El mantenimiento de la limpieza de la torre de iluminación es importante para garantizar un funcionamiento correcto. La acumulación de polvo y suciedad actúa como un aislante y puede provocar que el motor, el generador y los conjuntos de iluminación funcionen a temperaturas excesivamente altas.
Página 66
Hay un conductor permanente entre carretera Nota* el generador (devanado del estátor) y Tanque de combustible 63 gal 238 l el armazón Estructura del marco Diseño de acero conformado en frío Diseño tubular con comba de 1,5 - 2,0 pulg (38,1 -50,8 mm) www.allmand.com...
Página 67
Aspectos eléctricos Motor (Kubota D1005) Enciende las luces automáticamente Especificación Imperial Métrico después del arranque del motor y Intervalo de mantenimiento Iluminación automática (sistema 400 h retrasa el apagado del motor para (filtro de combustible) de iluminación secuenciado apagar las luces antes a fin de [SLS]) Intervalo de mantenimiento impedir que el generador se apague...
Página 68
Consulte el manual del motor 1000 horas (filtro de aire) (filtro de combustible) El aceite del motor debe revisarse Intervalo de mantenimiento Consulte el manual del motor Nota* antes de la operación y rellenarse si (filtro de aire) es necesario www.allmand.com...
Página 69
Resolución de problemas Elemento de Parámetro de ajuste detección de DTC Tensión de la Circuito abierto, El reconocimiento de batería: Alto cortocircuito o daño del la tensión de la batería PELIGRO arnés. Falla de la batería por parte de la ECU es superior a 18 V.
Página 70
Transporte de Canadá) en una situación como esta, debe detección notificar a Allmand. Contáctese con el Departamento de Servicio de Allmand al 1-800-562-1373, visite www. errores allmand.com o escriba a: Allmand Bros., Inc.P.O. Box 888 Terminal L 1,0 s o más 523737 Holdrege, NE 68949.
Página 71
1. Pasos para la determinación del límite de Las cargas excesivas o el inflado deficiente provocan la sobrecarga del neumático que a su vez, produce su carga correcto: remolque flexión anormal. Esta generación puede provocar una La determinación de los límites de carga de un remolque cantidad excesiva de calor en el interior del neumático, implica más que comprender los límites de carga de que puede dar como resultado su falla.
Página 72
Tabla I de 49 CFR 571.110 multiplicada de ejes, según se mide en las interfaces neumático- por 68 kg (150 lb). suelo. www.allmand.com...
Página 73
Distribución de ocupación hace referencia a la Designación de tipo de llanta hace referencia a la distribución de los ocupantes en un vehículo, según se designación de la industria del fabricante para una llanta, especifica en la tercera columna de la Tabla I de 49 CFR según el estilo o un código.
Página 74
• Si pasa sobre un bache u otro objeto, o si golpea el los neumáticos, evitar los peligros de la carretera e bordillo mientras estaciona, los neumáticos pueden inspeccionar periódicamente los neumáticos. perder aire sorpresivamente. www.allmand.com...
Página 75
• En el caso de los neumáticos radiales, normalmente Tamaño del neumático no es posible determinar la falta de aire mediante A fin de mantener la seguridad de los neumáticos, una inspección visual. compre nuevos que sean del mismo tamaño que Para su comodidad, se recomienda comprar un medidor los originales, o de un tamaño recomendado por el de presión de neumáticos y tenerlo en el vehículo.
Página 76
Nota: Es posible que esta información no esté en todos los neumáticos en condiciones de conducción normal. los neumáticos, ya que no se exige legalmente. www.allmand.com...
Página 77
Sistema uniforme de clasificación de calidad de los Temperatura neumáticos (UTQGS) Las clasificaciones de temperatura son A (la más alta), Los distintos grados de calidad pueden encontrarse, B y C, que representan la resistencia del neumático a la cuando corresponde, en el flanco del neumático, entre el generación de calor y su capacidad de disiparlo cuando hombro de la banda de rodadura y el ancho máximo de la se le hicieron pruebas en condiciones controladas en una...
Página 78
Revise la presión de los neumáticos antes de emprender un viaje largo. • No sobrecargue el vehículo. Revise la placa de información de los neumáticos o el manual del propietario para conocer cuál es la carga máxima recomendada para el vehículo. www.allmand.com...
Página 80
Produits couverts dans ce manuel ......... 2 En cas d’incertitude concernant toute information dans ce manuel, veuillez contacter le service à la clientèle d’Allmand Sécurité ................2 Caractéristiques et commandes ........9 1-800-562-1373 ou nous contacter par le site Web Préparation de la tour d’éclairage pour utilisation ..
Página 81
AVIS AVERTISSEMENT Informations considérées comme importantes, mais pas liées à des risques. Risque lié aux modifications • Ne jamais modifier l’équipement sans le Mesures de sécurité consentement écrit du fabricant. Toute modification La section suivante contient des mesures et des directives pourrait affecter le fonctionnement sécuritaire de l’équipement.
Página 82
Attacher l’étiquette « Ne pas faire fonctionner » près Canada, EC) ou d’autres agences gouvernementales de la clé l’interrupteur de contact pendant l’entretien pour l’élimination appropriée des matières d’un équipement. dangereuses comme l’huile à moteur, le carburant diesel et le liquide de refroidissement du moteur. www.allmand.com...
Página 83
• Utiliser uniquement les pièces de rechange Modèles domestiques indiquées. D’autres pièces de rechange peuvent Renseignements sur la mise à la affecter la couverture de garantie. terre de la machine/cosse de mise • Éliminer toute saleté et tout débris accumulé dans la à...
Página 84
Laisser Allow radiator to cool down Laisser le radiateur refroidir avant before opening cap. de dévisser le bouchon. le radiateur refroidir avant de dévisser le bouchon. Nº de pièce 122468-11 www.allmand.com...
Página 85
Modèles domestiques Modèles internationaux AVERTISSEMENT – Se tenir DANGER – Le fait d’entrer dans debout sous le mât d’une tour le compartiment électrique tandis WARNING AVERTISSEMENT d’éclairage et de ses luminaires en que l’équipement est utilisé Standing under light tower Le fait de se tenir debout sous mast and fixtures during une tour d’éclairage et de ses...
Página 86
Nº de pièce 107254 pourrait causer la mort ou des blessures graves. Éviter les gaz d’échappement chauds. Tenir les 107254 mains et les produits inflammables à l’écart des pièces chaudes. Nº de pièce 118442 www.allmand.com...
Página 87
Vidange d’huile commandes Nº de pièce 107973 La tour d’éclairage sur remorque Night-Lite™ série GR d’Allmand® est destinée à une utilisation comme appareil d’éclairage fixe pour illuminer de grandes zones. 107973 Repérer les caractéristiques et commandes de la Poids de levage machine en comparant les figures 1 à...
Página 88
Arrêt d’urgence AVIS Porte d’accès au bouchon du radiateur Prise CA auxiliaire L’utilisation de pièces de remplacement Allmand autorisées est recommandée. La garantie ne couvre pas Poignée de rotation de la tour d’éclairage les dommages ou les problèmes de performance causés par l’utilisation de pièces non autorisées.
Página 89
Transport de la remorque à B. Utiliser un moyen approprié pour soutenir de façon sécuritaire la flèche de la remorque. tour d’éclairage S’assurer que le vérin de flèche fonctionne correctement, et que le vérin est verrouillé en Remorquer la tour d’éclairage position de transport de même qu’en position de support de remorque.
Página 90
(F). Retourner la goupille (A) dans son Remarque : La barre d’attelage de la remorque trou d’origine. Verrouiller chaque goupille avec son crochet de retenue. réversible est en option sur certains modèles. Voir Utilisation de l’attelage de la remorque ou de l’œil de lunette. www.allmand.com...
Página 91
Utilisation du vérin de flèche 4. Utiliser le vérin de flèche pour relever l’attelage de remorque ou l’oeil de lunette au-dessus de la boule L’appareil est doté d’un vérin de flèche pour soutenir la d’attelage ou du crochet d’attelage du véhicule remorque à...
Página 92
Toujours utiliser des écrous à frein élastique 2. Soulever le loquet de l’attelage de la remorque (A, neufs suffisamment serrés en fixant la barre d’attelage à Figure 7) vers le haut et l’arrière. la flèche de la remorque. www.allmand.com...
Página 93
Œil de lunette Poids de la tour d’éclairage sur remorque Connecter la remorque au véhicule remorqueur AVERTISSEMENT 1. Retirer la goupille de verrouillage (A, Figure 9, le cas Remorquer la tour d’éclairage lorsqu’elle est chargée échéant) du crochet d’attelage (B, Figure 9). au-delà...
Página 94
Lors de l’élévation de la tour d’éclairage sur position de stationnement. Voir Flèche de la remorque, toujours se tenir à l’écart de la zone autour et remorque. sous la tour d’éclairage sur remorque, et ne pas laisser les autres entrer dans la zone. www.allmand.com...
Página 95
Soulever la tour d’éclairage sur remorque Lignes directrices générales pour soulever avec fourches • Avant de la soulever, abaisser la tour d’éclairage La tour d’éclairage sur remorque est dotée de deux et fermer le moteur. Voir les étapes dans la section passages de fourches (A, Figure 12) de chaque côté...
Página 96
Toujours installer la remorque sur une surface ferme, de niveau et stable, déployer les longerons avant de lever la tour d’éclairage. www.allmand.com...
Página 97
Pour déployer les longerons : 1. Soulever la goupille de verrouillage du longeron (A, Figure 14). 2. Déplacer le longeron (B, Figure 14) en le glissant jusqu’à ce que la goupille se bloque en position de fonctionnement. 3. Retirer la goupille de verrouillage du vérin stabilisateur (C, Figure 14), faire tourner le vérin en position de fonctionnement (D, Figure 14) et installer la goupille de verrouillage du vérin stabilisateur...
Página 98
Un dégagement rapide de réfrigérant chaud sous pression pourrait causer la mort ou des blessures graves. Être extrêmement prudent lors de l’ouverture du bouchon du radiateur, et toujours porter une protection oculaire et des gants résistants à la chaleur. www.allmand.com...
Página 99
2. Ajuster l’appareil à la position voulue. Pour ajuster Fermer le moteur : vers la gauche et la droite, déplacer la fourche de 1. Appuyer sur le bouton « Arrêt » (C, Figure 17) sur le l’appareil (A, Figure 18). Pour ajuster vers le haut module de commande en haute mer.
Página 100
1. Arrêter le moteur. Voir Fonctionnement du moteur. Attendre 10 minutes que les luminaires refroidissent. 2. Avant de relever la tour d’éclairage, ajuster les luminaires de la tour à la position voulue. Voir Régler les luminaires. www.allmand.com...
Página 101
Fonctionnement des tours d’éclairage AVERTISSEMENT Prises CA auxiliaires Une prise CA auxiliaire (A, B et C Figure 23) est située Risque optique sur le panneau droit près du côté arrière de l’appareil. Regarder des luminaires allumés peut provoquer de Chaque prise est protégée par un couvercle à ressort. graves lésions.
Página 102
à tour d’éclairage n’est pas reliée au véhicule remorqueur et prête pour le transport. Ceci pourrait causer la mort ou des blessures graves. Une fois que les opérations d’éclairage sont terminées sur le chantier, arrêter l’appareil : www.allmand.com...
Página 103
Entretien AVERTISSEMENT Faire fonctionner ou remorquer une machine avec des pièces usées, endommagées ou manquantes pourrait causer la mort ou des blessures graves. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. Ne pas faire fonctionner ou remorquer cette machine jusqu’à ce que les pièces usées, endommagées ou manquantes aient été...
Página 104
Lors du remplacement des ampoules, s’assurer d’utiliser la bonne ampoule. Une petite quantité de graisse électrique dans les douilles empêchera la corrosion. Pour des informations sur le schéma de câblage de la remorque, consulter le manuel séparé schéma de câblage. www.allmand.com...
Página 105
Entretien de la batterie Pour installer la batterie AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Danger d’explosion, de brûlure et de choc Risque d’explosion Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant L’omission d’installer d’abord le ou les câbles noirs le chargement. Des étincelles pourraient causer des négatifs (-) de la batterie en dernier pourrait provoquer explosions, entraînant la mort ou de graves blessures.
Página 106
L’étiquette du numéro de série de la remorque à tour d’éclairage se trouve à gauche et à l’avant de la flèche de la remorque (A, Figure 29). Moteur Kubota Le moteur a une plaque avec numéro de série (A, Figure 31) fixée près du dessus du moteur. www.allmand.com...
Página 107
Spécifications Remarque : Consulter le manuel d’utilisation du moteur ou de la génératrice pour les spécifications propres au moteur ou à la génératrice. Dimension hors tout Dimensions Impérial Métrique Longueur : transport de 8 pi, 11,25 po 2,72 m remorquage Largeur : transport de 4 pi, 2,5 po 1,28 m...
Página 108
1 800 tr/min 1 800 tr/min 11,7 ch à 8,7 kWm à Puissance de sortie : principale 1 800 tr/min 1 800 tr/min Système de carburant Injection indirecte Système de carburant Injection indirecte Aide au démarrage Bougies de préchauffage www.allmand.com...
Página 109
Moteur : Kubota D1005 Moteur : Caterpillar C1.1 Spécifications Impérial Métrique Spécifications Impérial Métrique Système électrique du moteur 12 volts CC Alternateur de moteur 40 A Alternateur de moteur 40 A Nombre de batteries Nombre de batteries Taille de la batterie Groupe 24 Taille de la batterie Groupe 24...
Página 110
= 0 min-1 (t/m) marche. rotation du après signal du démarreur moteur anormal dans l’ECU Erreur du Le temps de marche du Le temps de marche du démarreur démarreur dépasse le démarreur dépasse 12 sec temps de seuil www.allmand.com...
Página 111
Erreur du service d’entretien d’Allmand au 1-800-562-1373, visiter 12,0 sec. 523736 démarreur ou plus le www.allmand.com/ ou écrire à : Allmand Bros., Inc., P.O. Box 888, Holdrege, NE 68949. Terminal L de 1,0 sec. ou 523737 l’alternateur plus...
Página 112
(PNBV) de la remorque. Il s’agit du poids maximum de la pour la marchandise et les bagages. remorque entièrement chargée. Elle indique également le poids technique maximal sous essieu (GAWR). Il s’agit du poids maximum sous un essieu particulier. Si la remorque comporte plusieurs essieux, le GAWR est indiqué. www.allmand.com...
Página 113
(3) Déterminer le poids combiné des bagages et des séparation du talon désigne la rupture du lien entre marchandises chargés dans le véhicule. Pour des raisons les composants du talon. de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la capacité Un pneu à...
Página 114
à col de cygne. Il y a déchapage lorsqu’un décollement de la bande de roulement de la carcasse du pneu se produit. www.allmand.com...
Página 115
Les indicateurs d’usure (Treadwear indicators, TWI) • Augmenter la durée de vie des pneus sont les projections dans les rainures principales conçues Ce livret présente un aperçu complet de la sécurité pour donner une indication visuelle du degré d’usure de des pneus, y compris des informations sur les sujets la bande de roulement.
Página 116
à l’envers et face à soi. Si le sommet de la tête de la reine sur l’étiquette de certification ou dans le manuel du est visible, il est temps de changer les pneus. propriétaire. • Étape 2 : Noter la pression de tous les pneus. www.allmand.com...
Página 117
Équilibrage des pneus et réglage de la géométrie C- Ce nombre à deux chiffres, connu sous le nom de rapport d’aspect, donne le rapport entre la hauteur et Un pneu doit être adéquatement équilibré pour éviter les la largeur du pneu. Un nombre de 70 ou moins indique vibrations ou les secousses du véhicule.
Página 118
Avertissement : Le classement de traction attribué à ce pneu est basé sur des essais de traction en freinage en ligne droite sans tenir compte de l’accélération, du virage, de l’hydroplanage ou de la traction de pointe. www.allmand.com...
Página 119
C– Charge maximale avec roues jumelées. Ces informations indiquent la charge et la pression maximales des pneus lorsqu’ils sont utilisés de manière jumelée, c’est-à-dire, lorsque quatre pneus sont posés sur chaque essieu arrière (total de six pneus ou plus sur le véhicule).* D–...