Descargar Imprimir esta página
Proxxon GG 12 Manual
Ocultar thumbs Ver también para GG 12:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

GG 12
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proxxon GG 12

  • Página 1 GG 12 Manual...
  • Página 2 Originalbetriebsanleitung PROXXON GG 12 Set Sehr geehrter Kunde! Lesen Sie bitte vor der Benutzung des Gerätes die Sicher - heitsvorschriften und Bedienhinweise. WARNUNG! Technische Daten Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Gerät:...
  • Página 3 Immer daran denken, nicht der Anpress druck, son- Datum: 14.09.2021 dern die Drehzahl bringt die Leistung. Hinweis: Bitte das GG 12 nur mit dem mitgelieferten Netzgerät oder anderen PROXXON-Netzgeräten (NG 2/S/E oder NG 5/E) betreiben. Arbeiten mit dem Gerät: Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A.
  • Página 4 Translation of the Original Operating Technical features: Instructions PROXXON GG 12 Set Dear Customer, Please read these safety regulations and operating instruc- tions before using the tool. WARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all safety warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 5 Date: 14.09.2021 contact pressure. Note: Only operate the GG 12 with the voltage supply unit provi ded or other PROXXON voltage supply units (NG 2/S/E or NG 5/E). Dipl.-Ing. Jörg Wagner Working with the tool: PROXXON S.A.
  • Página 6 Traduction de la notice d’utilisation Caractéristiques techniques : originale PROXXON Kit GG 12 Chers clients, Lisez attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi avant d'utiliser l'appareil. ATTENTION ! Il faut lire l’intégralité de ces instructions. Le non-res- pect des instructions énumérées ci-après peut entraî- ner une décharge électrique, une incendie et/ou des...
  • Página 7 Ce n'est pas la pression appliquée mais le régime qui vous permettra de faire un travail soigné. Remarque : N'utiliser le kit GG 12 avec le poste d'alimentation fourni avec l'appareil ou d'autres postes d'alimentation PROXXON (NG 2/S/E ou NG 5/E) uniquement.
  • Página 8 A seconda delle condizioni di funzionamento, le emissioni Limiti di fornitura effettive possono discostarsi dai valori indicati sopra! 1 apparecchio per incisione GG 12 Questo vale in particolare a seconda del pezzo da lavorare e dell'utensile inserto (specialmente il suo stato di usura). Pezzi...
  • Página 9 Nota: Utilizzare il GG 12 solo con l’apparecchio di collegamento alla rete previsto nei limiti di fornitura oppure con altri appa recchi di collegamento PROXXON (NG 2/S/E oppure NG 5/E).
  • Página 10 Volumen de suministro mientas con un mantenimiento inadecuado, el avance excesi- vo o las herramientas de inserción inadecuadas pueden 1 Aparato de grabado GG 12 aumentar considerablemente la carga de vibración y la gene- 1 Aparato alimentado por red tipo SNG ración de ruido.
  • Página 11 Indicación: Por favor, sólo hacer que el GG 12 funcione con el aparato alimentado por red suministrado u otro aparato PROXXON ali- mentado por red (NG 2/S/E ó NG 5/E).
  • Página 12 Vertaling van de originele gebruiks- Technische kenmerken: aanwijzing PROXXON GG 12 graveerset Geachte klant, Lees voordat u het apparaat gebruikt de veiligheidsvoor - schriften en bedieningsinstructies. OPGELET! Al de aanwijzingen dienen gelezen te worden. Fouten bij de inachtneming van de onderstaande aanwijzin- gen kunnen elektrische schokken, brand en/of ernsti- ge verwondingen veroorzaken.
  • Página 13 Denk eraan: niet de aandrukkracht, maar het toerental Datum: 14.09.2021 bepaalt het resultaat. Aanwijzing: Gebruik de GG 12 uitsluitend met de meegeleverde nettrafo of andere trafo's van PROXXON (NG 2/S/E of NG 5/E). Gebruik van het apparaat: Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A.
  • Página 14 Oversættelse af den originale Tekniske egenskaber: brugsanvisning PROXXON GG 12, sæt Læs venligst sikkerhedsforskrifter og betjeningsanvisninger, inden apparatet tages i brug. Alle anvisninger skal læses. Hvis de anvisninger, der er anført i det efterfølgende, ikke overholdes korrekt, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorli- ge personskader.
  • Página 15 14.09.2021 Husk altid på, at det er omdrejningstallet og ikke fladetrykket, der sørger for den bedste ydelse. Bemærk: Brug kun GG 12 med det medleverede forsyningsapparat eller andre PROXXON-forsyningsapparater (NG 2/S/E eller NG 5/E). Dipl.-ing. Jörg Wagner Arbejde med apparatet: PROXXON S.A.
  • Página 16 Översättning av originalbruks - Tekniska egenskaper: anvisningen PROXXON GG 12 Set Värderade kund! Läs säkerhetsföreskrifterna och bruksanvisningen innan du använder maskinen. VIKTIGT! Läs igenom samtliga anvisningar. För det fall att ned- anstående anvisningar inte följs, finns det risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra personskador Tekniska data FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR PÅ...
  • Página 17 Datum: 14.09.2021 utan varvtalet som ger effekt. Anvisning: Använd GG12 bara med det medlevererade nätaggregatet eller annat PROXXON nätaggregat (NG 2/S/E eller NG5/E). Arbeten med maskinen: Dipl-ing Jörg Wagner PROXXON S.A. Verksamhetsområdet maskinsäkerhet. Koppla till maskinen och styr den som en penna med "lätt hand".
  • Página 18 Vám při této činnosti připraví mnoho radosti. S výsledky Varování své práce budete určitě spokojeni již po několika cvičeních. Obsah dodávky 1 gravírovací přístroj GG 12 1 síťový zdroj typ SNG 1 diamantový stopkový brousek tvaru koule 1,0 mm 1 diamantový stopkový brousek tvaru koule 1,8 mm 1 karborundový...
  • Página 19 Přitom je vždy nutno dbát na to, že požadovaný výkon opracování nelze dosáhnout nadměrným přítlakem, nýbrž správnými otáčkami. Upozornění: Pro napájení přístroje GG 12 používejte, prosím, pouze síťový zdroj, který je součástí dodávky nebo některý z dalších typů Dipl.-Ing. Jörg Wagner síťových zdrojů PROXXON (NG 2/S/E nebo NG 5/E).
  • Página 20 Birkaç alıfltırmadan sonra yaptı¤ınız çalıflmadan kesinlikle memnun kalacaksınız. Uyarı Teslimat kapsamı 1 adet oyma cihazı GG 12 1 adet flebeke cihazı Tip SNG Küre biçimli 1 adet elmas tafllama pimi 1,0 mm Küre biçimli 1 adet elmas tafllama pimi 1,8 mm Koni biçiminde 1 adet silisyum karbid-tafllama pimi...
  • Página 21 Bastırma basıncının de¤il devir sayısının verim Tarih : 14.09.2021 sa¤layaca¤ını her zaman aklınızda bulundurun. Uyarı: Lütfen GG 12’yi sadece birlikte gönderilen flebeke cihazıyla veya baflka PROXXON-flebeke cihazları (NG 2/S/E veya NG 5/E) ile kullanın. Müh. Jörg Wagner PROXXON S.A.
  • Página 22 Wam sprawiało szczególną radość. Już po kilku ćwi- czeniach będziecie Państwo zadowoleni z wyników własnej pracy. Zakres dostawy 1 urządzenie do grawerowania GG 12 1 zasilacz typu SNG 1 ściernica trzpieniowa diamentowa w kształcie kulki 1,0 mm 1 ściernica trzpieniowa diamentowa w kształcie kulki 1,8 mm 1 ściernica trzpieniowa z węglika krzemu w kształcie stożka...
  • Página 23 Urządzenia nie wolno przeciążać zbyt mocnym dociskiem. Należy zawsze pamiętać o tym, że nie siła docisku, lecz liczba obrotów decyduje o wydajności. Wskazówka: Urządzenie GG 12 należy stosować wyłącznie w połączeniu z Dipl.-Ing. Jörg Wagner dołączonym zasilaczem lub innymi zasilaczami PROXXON (NG 2/E lub NG 5/E).
  • Página 24 раз поработать с этой новинкой - и Вы по достоинству оцените результаты ее работы. Объем поставки Гравировальная машинка GG 12 – 1 шт. Блок питания, тип SNG – 1 шт. Алмазный шлифовальный карандаш с шариком 1,0 мм – 1 шт.
  • Página 25 дительность работы обеспечивается не за счет избыточ- Дата: 14.09.2021 ного усилия нажатия, а благодаря частоте вращения. Указание Просьба использовать GG 12 только с совместно постав- ляемым блоком питания или другими блоками питания компании PROXXON (NG 2/E или NG 5/E). Дипл. инж. Йорг Вагнер Работа с устройством...
  • Página 26 Notizen - 26 -...
  • Página 27 Notizen - 27 -...
  • Página 28 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.