Página 2
PROXXON GG 12 Set Der Stecker darf in keiner Weise verän- dert werden. Verwenden Sie keine Adap- terstecker gemeinsam mit schutz - geerdeten elektrischen Geräten. Sehr geehrter Kunde! Unveränderte Stecker und passende Steck- Lesen Sie bitte vor der Benutzung des Gerätes...
Página 3
nach Art und Einsatz des elektrischen Mit dem passenden elektrischen Gerät Gerätes, verringert das Risiko von Verlet- arbeiten Sie besser und sicherer im ange- zungen. gebenen Leis tungsbereich. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte b) Benutzen Sie kein elektrisches Gerät, Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dessen Schalter defekt ist.
Página 4
gestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Beschreibung der Maschine Gravieren von Glas, Acryl und Keramik (aber auch Stahl) ist ein schönes Hobby. Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des passenden Werkzeugs dazu. Hier steht Ihnen ein Prä - zisionsgerät zur Verfügung, mit dem Ihnen diese Beschäf tigung...
Página 5
"leichter Hand" führen. Unterarm dabei auf Hinweis: dem Tisch oder am Körper abstützen. Nach etwas Übung empfiehlt es sich, mit Vorlagen Bitte das GG 12 nur mit PROXXON-Netzgerä- (im Handel erhältlich) zu arbeiten. Diese sind ten betreiben. auf der Rückseite der Gläser einfach mit Tesa- film festzu kleben.
Página 6
EG-Konformitätserklärung Name und Anschrift: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbezeichnung: GG 12 Artikel Nr.: 28592 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt: EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG DIN EN 60745-1 / 01.2010 DIN EN 60745-2-23 Datum: 11.01.2022...
Página 7
PROXXON GG 12 Set c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase Dear Customer, the risk of electric shock. Please read these safety regulations and oper- d) Do not abuse the cord. Never use the ating instructions before using the tool.
Página 8
Loose clothes, jewellery or long hair can be f) Keep cutting tools sharp and clean. caught in moving parts. Properly maintained cutting tools with sharp g) If devices are provided for the connec- cutting edges are less likely to bind and are tion of dust extraction and collection easier to control.
Página 9
After some prac- 1.8 mm tice, we recommend that you work with tem- Please note: The GG 12 should only be used with plates (available in shops). Simply adhere these PROXXON power supplies. to the rear of the glass with adhesive tape.
Página 10
PROXXON S.A. Care and maintenance 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Except for occasional cleaning, no special Product designation: GG 12 maintenance is required for your engraving Article No.: 28592 tool. If you follow the instructions in this User Manual, the tool will reliably and safely provide In sole responsibility, we declare that this you with valuable services for many years.
Página 11
PROXXON Kit GG 12 2.) Sécurité électrique a) La fiche d’alimentation de l'appareil élec- trique doit correspondre à la prise de Chers clients, courant. Il est strictement interdit de Lisez attentivement les consignes de sécurité modifier la fiche d’alimentation. N’utilisez et le mode d’emploi avant d'utiliser l'appareil.
Página 12
Le risque de blessures sera réduit si vous 4.) Manipulation et utilisation soigneuse portez selon le type d'utilisation de l'appa- d'appareils électriques reil électrique des équipements de protec- a) Ne pas surcharger l'appareil électrique. tion individuels, tels qu’un masque respira- Utilisez l'appareil électrique approprié...
Página 13
5.) Service après vente a) La réparation de votre appareil ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et en utilisant des pièces de rechange originales. Ceci garantit une utilisation sûre de l'appa- reil. Prescriptions de sécurité pour toutes les applications Description de l'appareil Graver le verre, le Plexiglas ou l'acier est un hobby agréable.
Página 14
Ce n'est pas la pression appliquée 1,8 mm mais le régime qui vous permettra de faire un travail soigné. Remarque : Veuillez utiliser le GG 12 uniquement avec des blocs d’alimentation PROXXON. Utilisation de l'appareil Mettre l'appareil en marche et le tenir comme Caractéristiques techniques un stylo, sans se crisper.
Página 15
Déclaration de conformité CE Nom et adresse : PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Désignation du produit : GG 12 Article n° : 28592 Nous déclarons de notre seule responsabilité que ce produit répond aux directives et normes suivantes : Directive européenne relative aux...
Página 16
PROXXON Set GG 12 nessun modo. Non utilizzare adattatori con apparecchi elettrici con messa a terra. Gentile cliente! Spine non modificate e prese adeguate Legga attentamente le norme per la sicurezza riducono il rischio di scariche elettriche. e le istruzioni per l’uso prima di iniziare ad uti- b) Evitare il contatto con superfici di oggetti lizzare questo apparecchio.
Página 17
Un apparecchio elettrico, che non si spegne zione „AUS“ [Off], prima di inserire la spina nella presa. o non si accende più è pericoloso e deve essere riparato. Se durante il trasporto dell'apparecchio si c) Staccare la spina dalla presa prima di preme accidentalmente l'interruttore o si regolare l'apparecchio, cambiare acces- collega l'apparecchio acceso alla rete elet-...
Página 18
Già dopo un po’ di pratica sarà soddisfatto degli esiti del Suo lavoro. Limiti di fornitura 1 apparecchio per incisione GG 12 1 punta da smeriglio diamantata di forma sferi- ca 1,8 mm Attenzione: utilizzare il GG 12 soltanto con alimentatori PROXXON - 18 -...
Página 19
Dati tecnici: Per lavorare con l’apparecchio: Accendere l’apparecchio e guidarlo con ”mano Motore a corrente continua ad eccitazione leggera” come se fosse una penna. Appoggiare permanente per 12-18 Volt. l’avambraccio sul tavolo o al corpo. Dopo aver Corrente nominale assorbita 0,5 A fatto un po’...
Página 20
Dichiarazione di conformità CE Nome ed indirizzo: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominazione prodotto: GG 12 N. articolo: 28592 Dichiariamo sotto la propria esclusiva respon- sabilità, che il prodotto è conforme alle seguenti direttive e documenti normativi: Direttiva sui macchinari UE 2006/42/UE DIN EN 60745-1 / 01.2010...
Página 21
PROXXON Juego GG 12 manera. No utilice ningún adaptador con los aparatos eléctricos con protección de puesta a tierra. Estimado cliente: Los enchufes sin modificar y los tomaco- Le rogamos que lea las normas de seguridad y rriente adecuados reducen el riesgo de las las instrucciones de manejo antes de utilizar descargas eléctricas.
Página 22
Un aparato eléctrico, que no se puede la posición „APAGADO“ antes de introdu- cir el enchufe en el tomacorriente. encender o apagar más, es peligroso y deberá ser reparado. Si al llevar el aparato eléctrico Ud. tiene el c) Retire el enchufe del tomacorriente, dedo colocado sobre el interruptor o conec- antes de efectuar los ajustes del aparato, tara el aparato en posición de encendido al...
Página 23
Ya después de un poco de práctica estará conforme con el resulto de su trabajo. Volumen de suministro 1 Aparato de grabado GG 12 1 barrita diamantada de forma esférica 1,8 mm - 23 -...
Página 24
Aviso: El trabajo con el aparato: Utilizar el GG12 sólo con fuentes de alimenta- ción de Proxxon. Encender el aparato y conducirlo como un lápiz, con "mano ligera". Durante tal operación, apoyar el antebrazo sobre la mesa o contra el cuerpo.
Página 25
Declaración de conformidad CE Nombre y dirección: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominación de producto: GG 12 Artículo Nº: 28592 Declara bajo exclusiva responsabilidad, que este producto cumple las siguientes normas y documentos normativos: Directiva de máquinas UE 2006/42/CE DIN EN 60745-1 / 01.2010...
Página 26
PROXXON GG 12 sen. De stekker mag op geen enkele manier gewijzigd worden. Gebruik geen graveerset adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische apparaten. Geachte klant, Ongewijzigde stekkers en passende stop- Lees voordat u het apparaat gebruikt de contacten verkleinen het risico op een elek- veiligheidsvoor schriften en bedieningsinstruc- trische schok.
Página 27
gehoorbescherming, al naar gelang de aard Met het passende elektrische apparaat en het gebruik van het elektrische apparaat, werkt u beter en veiliger binnen het aange- verlaagt het risico op verwondingen. geven vermogensgebied. c) Vermijd een onopzettelijke inbedrijfstel- b) Gebruik geen elektrisch apparaat, waar- ling.
Página 28
Al na enkele oefe- ningen zult u zeer tevreden zijn over uw werk. Geleverde onderdelen 1 graveerapparaat GG 12 1 diamantslijpstift in kogelvorm 1,8 mm Opmerking: Alstublieft het GG 12 alleen met PROXXON- nettoestellen exploiteren. - 28 -...
Página 29
op de achterkant van de glazen worden Technische gegevens: geplakt. Graveer eerst de contouren. Gebruik hiervoor diamantslijpstiften. Slijp vervolgens Permanent van stroom voorziene gelijk- de vlakken met behulp van silicium-carbide- stroommotor voor stiften mat. 12 - 18 volt. Denk er altijd aan: Nominale stroomopname 0,5 A.
Página 30
EG-conformiteitsverklaring Naam en adres: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Productaanduiding: GG 12 Artikelnr.: 28592 Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product met de volgende richtlijnen en nor- matieve documenten overeenstemt: EU-machinerichtlijn 2006/42/EG DIN EN 60745-1 / 01.2010 DIN EN 60745-2-23 Datum: 11.01.2022...
Página 31
PROXXON GG 12, sæt adapterstik sammen med elektriske apparater med beskyttelsesjording. Stik, der ikke er ændret ved, og dertil pas- Læs venligst sikkerhedsforskrifter og betje- sende stikkontakter nedsætter risikoen for ningsanvisninger, inden apparatet tages i brug. elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med overflader med Sikkerhedsanvisninger: jordforbindelse, som for eksempel rør,...
Página 32
c) Undgå at apparatet startes, når det ikke med afbryderen, er farligt og skal repa- er hensigten. Vær sikker på, at afbryde- reres. ren er i position „AUS“, før stikket sættes c) Stikket Træk stikket trækkes ud af stik- i stikkontakten. kontakten, før der foretages indstillinger af apparatet, udskiftes tilbehørsdele, Hvis fingeren holdes på...
Página 33
øvelser vil De være tilfreds med resultatet af Deres arbejde. Leveringsprogram 1 graveringsapparat GG 12 1 diamantslibestift i kugleform 1,8 mm OBS: GG 12 må kun anvendes sammen med PROXXON lysnetadaptere. Tekniske data: Permanent aktiveret jævnstrømsmotor til 12 - 18 volt. Mærkestrømforbrug 0,5 A.
Página 34
Fig. 1 L-6868 Wecker Bemærk: Der kan kun anvendes indsatser med et skaft Produktnavn: GG 12 på 2,35 mm. Tag fat om skaftet med en tang, Artikel nr.: 28592 og indfør det i optagelsen til anslag. Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i Apparatet må...
Página 35
PROXXON GG 12 Set b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor och med rör, värmesystem, spisar och kylskåp. Värderade kund! Risken för elektriska stötar är större om din Läs säkerhetsföreskrifterna och bruksanvis- kropp är jordad. c) Håll produkten borta från regn och fukt.
Página 36
d) Ta bort inställningsverktyg eller skruv- Låt inte personer använda produkten nycklar innan du slår på den elektriska som inte är förtrogna med denna eller produkten. inte har läst dessa anvisningar. Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig Elektriska produkter är farliga om de i en produktdel som roterar kan leda till används av oerfarna personer.
Página 37
Redan efter några försök kommer du att bli nöjd med resultatet av ditt arbete. Leveransomfång 1 gravyrapparat GG 12 1 diamantslipstift, runt, 1,8 mm Observera: Använd GG12 uteslutande i kombination med nätaggregat från PROXXON.
Página 38
Maskinen får aldrig överbelastas genom för L-6868 Wecker hårt tryck mot arbetsstycket. Tänk alltid på att det inte är anliggningstrycket utan varvtalet Produktbeteckning: GG 12 som ger effekt. Artikelnr: 28592 Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt Arbeten med maskinen: överensstämmer med följande riktlinjer och...
Página 39
PROXXON Souprava GG 12 b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s uzemně- nými plochami, např. trubkami, tělesy tope- ní, sporáky, chladničkami. Vážený zákazníku! Je-li vaše tělo uzemněno, je vyšší riziko Přiložené bezpečnostní předpisy a návod k obslu- zasažení elektrickým proudem. ze si prosím pozorně přečtěte ještě před prvním spuštěním přístroje.
Página 40
d) Dříve než elektrický přístroj zapnete, d) Nepoužívané elektrické přístroje uscho- odstraňte seřizovací nástroje nebo klíče vávejte mimo dosah dětí. Nenechte s na šrouby. Nářadí nebo klíče, nacházející elektrickým přístrojem pracovat osoby, se v pohybujících se dílech přístroje, mohou které s ním nebyly obeznámeny nebo způsobit poranění.
Página 41
Obsah dodávky 1 gravírovací přístroj GG 12 1 diamantový stopkový brousek tvaru koule 1,8 mm Upozornění: Provozujte GG 12 jen s PROXXON - síťovými napájecími přístroji. Technické údaje: Elektromotor na stejnosměrný proud s perma- nentním buzením na 12 - 18 V.
Página 42
Přístroj se při práci nikdy nesmí přetížit nadměrným L-6868 Wecker přítlakem. Přitom je vždy nutno dbát na to, že požadovaný výkon opracování nelze dosáhnout Označení výrobku: GG 12 nadměrným přítlakem, nýbrž správnými otáčkami. Č. položky: 28592 Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek vyhovuje následujícím směrnicím a nor-...
Página 59
Servisní upozornění Сервисное обслуживание Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se Все изделия компании PROXXON после prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen изготовления...
Página 60
Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das comunque verificare un difetto, si prega di rivolgersi al Produkt gekauft haben.