Descargar Imprimir esta página
Gardena V1 Libro De Instrucciones
Gardena V1 Libro De Instrucciones

Gardena V1 Libro De Instrucciones

Caja de válvulas
Ocultar thumbs Ver también para V1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

V1
Art. 1254
V3
Art. 1255
de
Betriebsanleitung
Ventilbox
en
Operator's manual
Valve Box
fr
Manuel d'utilisation
Bloc-vanne
nl
Gebruiksaanwijzing
Ventielbox
sv
Bruksanvisning
Ventildosa
da
Brugsanvisning
Ventilboksen
fi
Käyttöohje
Venttiilirasia
GAR_01254-20.960.20_2023.11.30.indd 1
GAR_01254-20.960.20_2023.11.30.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
no
Bruksanvisning
Automatisk ventil
it
Manuale d'uso
Pozzetto per valvole
es
Libro de instrucciones
Caja de válvulas
pt
Manual de funcionamento
Boxe de válvulas
et
Kasutusjuhend
Klapikast
lt
Eksploatavimo instrukcija
Ventilių dėžutė
lv
Lietošanas instrukcija
Vārstu bloks
30.11.23 13:53
30.11.23 13:53

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gardena V1

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm Art. 1254 Art. 1255 Betriebsanleitung Bruksanvisning Ventilbox Automatisk ventil Operator’s manual Manuale d’uso Valve Box Pozzetto per valvole Manuel d’utilisation Libro de instrucciones Bloc-vanne Caja de válvulas Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamento Ventielbox Boxe de válvulas Bruksanvisning Kasutusjuhend...
  • Página 2 Fold-out Page: 205 mm Fold-out Page: 202 mm Art. 1254 nicht enthalten not included non fournies Art. 1255 9 V / 24 V Art. 1285 / 1278 GAR_01254-20.960.20_2023.11.30.indd 2-3 GAR_01254-20.960.20_2023.11.30.indd 2-3 30.11.23 13:53 30.11.23 13:53...
  • Página 3 V3 + V3 Art. 2758 1 2 3 4 5 6 C C C C 3 4 5 6 24 V TIPP V3 + V1 Art. 2722 Art. 2761 Art. 2700 / 2701 / 2718 Art. 2773 Art. 2771 Art. 2762 CLICK GAR_01254-20.960.20_2023.11.30.indd 4-5...
  • Página 4 Page 6: 208 mm 13.2 90° 13.3 13.1 GAR_01254-20.960.20_2023.11.30.indd 6 GAR_01254-20.960.20_2023.11.30.indd 6 30.11.23 13:53 30.11.23 13:53...
  • Página 5 Ein automatisch geöffnetes Ventil kann nicht manuell am ebenerdig zur Grasnarbe einbauen. Ventil geschlossen werden. V1: mind. 20 x 30 x 10 cm; V3: mind. 35 x 30 x 10 cm Manuelle Steuerung: (Abb. 8) Bei Verbindung von mehreren Ventilboxen passende Verbin- •...
  • Página 6 Steuerteil aufsetzen und über das Steuerteil abgenommen. ausschalten. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service­Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service­Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. 5. TECHNISCHE DATEN 6.
  • Página 7 (07 31) 4 90 290 Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem (07 31) 4 90 389 Hause max. 5 Arbeitstage Reparaturen / Antworten auf Kostenvoranschläge • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA • Rücksendeportal unter www.gardena.de/service/reparatur­service Telefon (07 31) 4 90 300 •...
  • Página 8 Manual control: V1: min. 20 x 30 x 10 cm; V3: min. 35 x 30 x 10 cm • Set selection lever to “ON”. (Fig. 8) If connecting a number of valve boxes, use suitable connec- Permanent water flow, independent of programming.
  • Página 9 Controller was removed during watering. Attach controller and switch off using controller. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 5. TECHNICAL DATA 6.
  • Página 10 Montage du filtre central en amont : d’alcool, de drogues ou de médicaments. ATTENTION ! Pour protéger l’installation de l’encrassement, nous recommandons de monter en amont un filtre central GARDENA Utilisation conforme : réf. 1510. Un filtre doit être monté en amont de toute l’installation si l’eau est sale.
  • Página 11 à ras du gazon. Une vanne ouverte automatiquement ne peut pas être fermée V1: au moins 20 x 30 x 10 cm ; V3: au moins 35 x 30 x 10 cm manuellement. (Fig. 8) Si plusieurs regards pré-montés sont reliés, utiliser des Commande manuelle : connecteurs adaptés conformément à...
  • Página 12 Mettre le module de commande en place et éteindre l’arrosage. avec celui-ci. CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après­vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après­vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Página 13 1510 vóór de installatie te monteren om deze te beschermen Gebruik volgens de voorschriften: tegen vuil. Bij vuilhoudend water moet een filter vóór de gehele De ventielboxen zijn bedoeld voor ondergrondse inbouw van de GARDENA installatie worden gemonteerd. Beregeningsventielen.
  • Página 14 Een automatisch geopend ventiel kan niet handmatig op het op gelijk niveau met de grasnerf. ventiel worden gesloten. V1: min. 20 x 30 x 10 cm; V3: min. 35 x 30 x 10 cm Handmatige besturing: (Afb. 8) Gebruik passende verbindingsstukken, volgens de afbeelding, •...
  • Página 15 Koppla centralfilter: FARA! För att skydda systemet mot nedsmutsning rekommen­ Avsedd användning: deras att ett GARDENA centralfilter art. 1510 kopplas framför. Ventildosorna är avsedda för underjordisk montering av GARDENA Är vattnet smutsigt måste ett filter kopplas framför hela systemet. Bevattningsventiler.
  • Página 16 En ventil som har öppnats automatiskt kan inte stängas jäms med grässvålen. V1: minst 20 x 30 x 10 cm; V3: minst 35 x 30 x 10 cm manuellt på ventilen. (Bild 8) Om flera ventilboxar ansluts, använd passande kopplingar Manuell styrning: enligt bilden.
  • Página 17 Styrenheten togs bort under bevattningen. Sätt på styrenheten och stäng av via styrenheten. OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA service­ centren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. 5. TEKNISKA DATA 6.
  • Página 18 En automatisk åbnet ventil kan ikke lukkes manuelt på V1: min. 20 x 30 x 10 cm; V3: min. 35 x 30 x 10 cm ventilen. (Fig. 8) Brug passende koblinger ved forbindelse af flere ventilbokse Manuel styring: iht.
  • Página 19 Sæt styredelen på, og frakobl den ved hjælp af styredelen. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. 5. TEKNISKE DATA 6.
  • Página 20 Keskussuodattimen esikytkentä: lääkkeiden vaikutuksen alaisena. HUOMIO! Laitteiston suojaamiseksi likaantumiselta on suositel­ tavaa kytkeä eteen GARDENA keskussuodatin, tuotenro 1510. Määräystenmukainen käyttö: Jos vesi on likaista, koko laitteiston eteen on kytkettävä suodatin. Venttiilirasiat on tarkoitettu GARDENA-kasteluventtiilien maanalaiseen GARDENAn mukana toimittaman käyttöohjeen noudattaminen...
  • Página 21 Automaattisesti avattua venttiiliä ei voida sulkea käsin venttii­ tasaisena nurmen kanssa. lissä. V1: väh. 20 x 30 x 10 cm; V3: väh. 35 x 30 x 10 cm Manuaalinen ohjaus: (Kuva 8) Käytä useamman venttiilirasian liitoksessa sopivia liitoskappa- • Aseta valintavipu asentoon ”ON”.
  • Página 22 Forutsetning for forskriftmessig bruk av den automatiske ventilen Følgende reguleringstyper er mulig: Vanningsventil 9V Bluetooth art. 1285: er at bruksanvisningen som er vedlagt av GARDENA blir overholdt. ® GAR_01254-20.960.20_2023.11.30.indd 24 GAR_01254-20.960.20_2023.11.30.indd 24 30.11.23 13:53...
  • Página 23 En automatisk åpnet ventil kan ikke lukkes manuelt på ventilen. så den står i flukt med gresstorven. V1: min. 20 x 30 x 10 cm; V3: min. 35 x 30 x 10 cm Manuell styring: (Fig. 8) Dersom flere ventilbokser kobles sammen, skal det brukes •...
  • Página 24 Still hendel (fig. 12) på „AUTO / OFF“. Styreenhet tatt av under vanningen. Sett på styreenhet og slå av via styreenheten. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA. 5. TEKNISKE DATA 6.
  • Página 25 (Fig. 11) Spingere il cappuccio protettivo (O) sulla morsettiera (N) grossolana e montarlo al livello della cotica erbosa. V1: min 20 x 30 x 10 cm; V3: min 35 x 30 x 10 cm e stringere con entrambe le viti (M).
  • Página 26 è stato rimosso. e chiudere il flusso d’acqua tramite l’apposito pulsante. NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
  • Página 27 Preconecte el filtro central: tomado alcohol, drogas o medicinas. ¡ATENCIÓN! Para proteger la instalación de la suciedad, se reco­ mienda anteponer un filtro central GARDENA ref. 1510. Si el agua Uso adecuado: contiene suciedad, es imprescindible instalar un filtro previo para toda la instalación.
  • Página 28 Si una válvula se ha abierto automáticamente, no se puede V1: mín. 20 x 30 x 10 cm; V3: mín. 35 x 30 x 10 cm cerrar accionándola a mano. (Fig. 8) Si se combinan varias arquetas pre-montadas, utilizar conec- Control manual: •...
  • Página 29 NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Página 30 Uma válvula aberta automaticamente não pode ser fechada e montar rente à relva. manualmente na válvula. V1: mín. 20 x 30 x 10 cm; V3: mín. 35 x 30 x 10 cm Comando manual: (Fig. 8) Ao ligar várias caixas de válvulas usar uniões adequadas •...
  • Página 31 Posicionar a unidade de comando e desligar através a rega. da unidade de comando. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. 6. ACESSÓRIOS / 5.
  • Página 32 Keskfiltri ettelülitamine: väsinud, haige või alkoholi, uimastite või ravimite mõju all. TÄHELEPANU! Seadmestiku kaitseks mustumise eest soovita­ takse lülitada ette GARDENA keskfilter, art. nr. 1510. Reostunud Otstarbele vastav kasutamine: vee puhul peab kogu seadmestikule filtri ette lülitama. Klapikastid on ette nähtud GARDENA kastmisklappide maaaluseks GARDENA poolt kaasa antud käitamisjuhendist kinnipidamine...
  • Página 33 ühes tasapinnas rohukamaraga. Automaatselt avatud klappi ei saa klapi juurest käsitsi V1: vähemalt 20 x 30 x 10 cm; V3: vähemalt 35 x 30 x 10 cm sulgeda. (Joonis 8) Mitmete klapikastide ühendamise puhul kasutage sobivaid Käsitsi juhtimine:...
  • Página 34 Jei vanduo nešvarus, prieš visą įrenginį reikia prijungti filtrą. Naudojimas pagal paskirtį: Šios GARDENA pridėtos eksploatavimo instrukcijos laikymasis Ventilių dėžutė skirta GARDENA drėkinimo ventiliams įmontuoti po žeme. yra ventilių dėžutės naudojimo pagal paskirtį sąlyga. Galimi šie valdymo būdai: 9 V Bluetooth laistymo vožtuvas, gam.
  • Página 35 Automatiškai atidaryto vožtuvo rankiniu būdu negalima uždaryti. viename lygmenyje su velėna. V1: min. 20 x 30 x 10 cm; V3: min. 35 x 30 x 10 cm Rankinis valdymas: (Pav. 8) Prijungdami kelis vožtuvų blokus, naudokite tinkamus jungtu- • Nustatykite pasirinkimo svirtelę ties „ON“.
  • Página 36 „AUTO / OFF“ (automatiškai / išjungta). Drėkinimo metu nuimtas valdiklis. Uždėkite valdiklį ir išjunkite valdikliu. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. 5. TECHNINIAI DUOMENYS 6.
  • Página 37 • Izvēles sviru nostatiet uz „ON“. V1: vismaz 20 x 30 x 10 cm; V3: vismaz 35 x 30 x 10 cm Pastāvīga, no programmēšanas neatkarīga ūdens plūsma. (Att. 8) Savienojot vairākus vārstu blokus, izmantojiet atbilstošus (Att.
  • Página 38 Izvēles sviru (Att. 12) pārslēgt stāvoklī „AUTO / OFF“. Vadības pults noņemta laistīšanas laikā. Uzlikt vadības pulti un izslēgt no vadības pults. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 5. TEHNISKIE DATI 6.
  • Página 39 7. GARANTIJA / SERVISS 7.1 Produkta reģistrēšana: 7.2 Serviss: Reģistrējiet produktu vietnē gardena.com/registration. Skatiet pašreizējo servisa centra kontaktinformāciju aizmugurējā lapā un tiešsaistē: https://www.gardena.com/lv/serviss-un-atbalsts/meklet-veikalu-servisa-centru/ 8. UTILIZĀCIJA (saskaņā ar direktīvu 2012/19/ES / S.I. 2013 No. 3113) Izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves SVARĪGI!
  • Página 40 Déclaration de conformité CE Declaração CE de Conformidade Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et conforme aux règles de...
  • Página 41 UKCA Declaration of Conformity (only for UK) The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.
  • Página 42 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

Este manual también es adecuado para:

V312541255