FIGURA 5 - COMPONENTES DEL ANCLA
B
A
Componentes del ancla
Tirafondos hexagonales de 5/16 plg.
A
Acero inoxidable
x 3 plg. (3)
B
Anillo
C
Placa de ancla
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
El ancla de anillo FS-EX310-1 ha sido diseñada como anclaje de protección contra caídas para
un solo usuario.
Esta ancla debe instalarse en material de techo de madera. En el lugar de trabajo no debe haber
desechos, materiales o equipos que puedan interferir con la instalación o el funcionamiento
correcto de este equipo.
El usuario debe inspeccionar el sustrato en el cual se va a fijar el ancla para detectar los siguientes
peligros, entre otros: putrefacción de la madera, deterioro grave debido a la intemperie, varias
capas de material de techado previamente instalado, instalaciones eléctricas, etc.
El ancla se puede instalar sobre materiales de revestimiento tales como contrapiso o
fieltro para techos y tejas, siempre que un ingeniero calificado o una persona competente
haya determinado que es seguro hacerlo y que se conserve el factor de seguridad
apropiado.
INSTALACIÓN
1. Ubique el ancla de anillo FS-EX310-1 sobre la viga con el extremo plano hacia abajo. El
ancla se debe instalar lo más cerca posible del caballete con los (3) tirafondos hexagonales de
5/16 plg. x 3 plg. incluidos. Se deben usar TODOS los tornillos y orificios para tornillos. Todos
los fijadores deben entrar completamente en el sustrato en cual se fijan. El grosor mínimo del
sustrato debe ser de 7/16 pulgadas y los fijadores se deben fijar en la viga de techo a través del
sustrato del techo (Figura 6).
2. La FS-EX310-1 se puede volver a usar e instalar. Los fijadores se pueden volver a usar si se
hacen agujeros piloto antes de instalarlos. Los agujeros piloto deben ser de 7/32 plg.
3. Antes de la instalación inicial o la posterior extracción y reinstalación, el usuario debe
asegurarse de que la FS-EX310-1 no presente daños ni defectos visibles. Si retira y reinstala
la FS-EX310-1, el usuario debe asegurarse de que no se haya producido ningún daño o
deformación debido a la instalación o extracción previa. Si encuentra daños o defectos, el
usuario debe poner el ancla INMEDIATAMENTE fuera de servicio.
4. Una vez que el ancla ha sido instalada correctamente, el usuario puede conectar un sistema
personal de parada de caídas completo y compatible al anillo de la FS-EX310-1.
FIGURA 6: INSTALACIÓN
Website: safewaze.com
Configuraciones de 5000 lbs.
LÍNEA SALVAVIDAS HORIZONTAL
PUNTO DE ANCLAJE ÚNICO
(ÁNGULO DE TRABAJO DE 30°)
C
La FS-EX310-1 sirve para configuraciones de Línea Salvavidas Horizontal (Horizontal Lifeline,
HLL). En sistemas de HLL con capacidad de hasta 2 usuarios, ambos usuarios pueden trabajar
Materiales
en el mismo lado de la cumbrera del techo. En sistemas de HLL con capacidad de hasta 4
usuarios, solo 2 usuarios pueden encontrarse simultáneamente a cada lado de la cumbrera. En
la Figura 8 (1-5) se muestran ejemplos de uso del ancla en sistemas de HLL.
1
Acero zincado
Acero zincado
3
INSPECCIÓN
Las anclas de Safewaze deben ser inspeccionadas por el usuario final cada vez que se
l
van a usar.
El ancla debe ser inspeccionada por una persona competente que no sea el usuario al
l
menos una vez al año.
Las inspecciones llevadas a cabo por la persona competente se deben anotar en el
l
registro de inspecciones de este manual y en la cuadrícula de inspección de la etiqueta
del ancla.
La intensidad de las condiciones de uso puede requerir una mayor frecuencia de
l
inspecciones documentadas.
Las anclas que no pasen la inspección se DEBEN poner fuera de servicio.
l
Cada vez que vaya a usar el ancla, inspecciónela para ver si tiene deficiencias o daños
l
tales como, entre otros, bordes afilados, bordes ásperos, deformaciones, corrosión,
picaduras, rebabas, señales de exposición a productos químicos o calores extremos; o
etiquetas, dañadas, perdidas o ilegibles.
Si se encuentran deficiencias o defectos, el ancla debe ponerse INMEDIATAMENTE
l
fuera de servicio.
Fax: 704-262-9051
FIGURA 7: USO CORRECTO
Configuraciones de 3600 lbs.
PUNTO DE ANCLAJE ÚNICO
(ÁNGULO DE TRABAJO DE 360°)
360°
30°
FIGURA 8: EJEMPLOS DE USO CORRECTO
2
4
5
I
Correo Electrónico info@safewaze.com
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
El ancla se puede lavar con agua y jabón suave si es necesario. El usuario debe quitarle la
suciedad, los contaminantes y las sustancias posiblemente corrosivas cada vez antes y después
de usarla. No limpie nunca el ancla con ningún tipo de sustancia corrosiva. El exceso de agua se
debe retirar con aire comprimido. Los herrajes se pueden limpiar con un paño limpio y seco.
Cuando no la esté usando, guarde el ancla en un lugar fresco y seco donde no quede expuesta
a extremos de luz, calor o humedad, o a materiales o productos químicos posiblemente
corrosivos.
Safewaze garantiza que sus productos carecen de defectos de materiales o fabricación y que
funcionan correctamente en condiciones normales de uso y servicio. Safewaze no acepta
responsabilidad por abuso, modificación, uso indebido, actividad destructiva o exposición a la
contaminación.
ETIQUETAS
Resistencia mínima a la rotura: 5000 lbs. / 22.2 kN
Material: Acero
Cumple con ANSI Z359.18-2017 Tipo A y
OSHA 1910-1926
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dec.
Año de fabricación: ________
N.º de serie: ____________
Ancla de anillo
FS-EX310-1
ADVERTENCIA
El usuario debe seguir las instruc-
ciones del fabricante que vienen con
el equipo. En el manual de
instrucciones hay información
sobre instalación correcta y
limitaciones. Inspeccione el ancla
cada vez que la vaya a usar.
MODO DE EMPLEO: Instale el
ADVERTENCIA
ancla con 3 tirafondos grado 5
#12 de 3 plg., atornillados en
la viga de techo a través de
Esta ancla debe ponerse fuera de servicio INMEDIATAMENTE si
la cubierta del techo.
es sometida a fuerzas de parada de caída. Evite el contacto con
Temperatura mínima de
bordes afilados y superficies abrasivas. Evite la exposición a
servicio: -30 °F.
Todas las conexiones
factores peligrosos tales como, entre otros, altas temperaturas,
deben ser compatibles
electricidad y productos químicos corrosivos.
con el ancla de anillo.
www.safewaze.com
ADVERTENCIAS
• El usuario debe consultar al médico para verificar su capacidad de absorber con
seguridad las fuerzas de una parada de caída. La edad, el estado físico y otras
características de salud afectan en gran medida la capacidad de soportar caídas. Ni los
menores de edad ni las mujeres embarazadas deben usar equipo de Safewaze.
• Las anclas de Safewaze expuestas a fuerzas de parada de caída DEBEN ponerse fuera
de servicio INMEDIATAMENTE y luego deben ser destruidas.
• No seguir estas instrucciones y no respetar estas advertencias puede causar lesiones
graves o muerte en caso de caída.
• Se requiere un plan de rescate establecido de antemano para casos de caída. El plan de
rescate debe corresponder al proyecto. El plan de rescate debe permitir que el usuario
se rescate a sí mismo o sea rescatado rápidamente por otros medios.
• Los arneses y conectores seleccionados para las anclas de Safewaze deben ser
compatibles en cuanto a tamaño y configuración. Se deben seleccionar y configurar
mosquetones, ganchos de presión y otros conectores mutuamente compatibles. Se
debe eliminar toda conexión que permitiría el desenganche. Los mosquetones y
ganchos de presión deben ser de bloqueo y cierre automático y no deben engancharse
nunca entre sí.
• Una persona competente debe analizar el área de trabajo y anticipar los lugares en que
los usuarios llevarán a cabo sus tareas, la ruta que seguirán para llegar a su lugar de
trabajo y los riesgos de caída presentes y posibles a los que se pueden exponer. La
persona competente debe escoger el equipo de protección contra caídas.
• El equipo destinado a protección contra caídas no debe usarse nunca para levantar,
colgar, soportar o izar herramientas o equipo, a menos que haya sido específicamente
certificado para eso.
REGISTRO DE INSPECCIONES
REGISTRO DE INSPECCIONES
Fecha de
Inspector:
inspección
I
Dirección: 225 Wilshire Ave SW, Concord, NC 28025
FORMULARIO ANUAL
Comentarios /
Medidas correctivas
Teléfono 800-230-0319