Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Projection weather station
MeteoTemp Proj
Art. No. 7004405
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
HANDLEIDING
NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bresser 7004405

  • Página 1 Projection weather station MeteoTemp Proj Art. No. 7004405 MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING...
  • Página 2 In- ternet en utilisant le code QR ou le lien correspondant. Bezoek onze internetpagina volgende QR-code weblink, voor meer informatie over dit product of www.bresser.de/P7004405 de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
  • Página 3 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA www.bresser.de/warranty_terms RECYCLAGE (TRIMAN/FRANCE) MANUEL D'INSTRUCTIONS ..4 MANUAL DE INSTRUCCIONES ..23 MANUALE DI ISTRUZIONI ..41 HANDLEIDING ......59...
  • Página 4 7. Vue d’ensemble des pièces Capteur ......8 Cette documentation est valable pour les produits portant 8. Caractéristiques principales .......... 8 les numéros d’article suivants : 7004405 9. Commencer ..............9 Version manuelle : 0124 10. Signal horaire radiocommandé ......... 10 Désignation manuelle : Manual_7004405_Projec-...
  • Página 5 ATTENTION! DANGER! Ne démontez pas l’appareil. En cas de défaut, veuillez contacter Vous trouverez ce symbole avant chaque section de votre revendeur. Le revendeur contactera le centre de service texte qui traite du risque de blessures mineures à graves résultant d’une mauvaise utilisation. et pourra envoyer l’appareil pour réparation, si nécessaire.
  • Página 6           5. Vue d’ensemble des pièces 1. Ecran 6. [ DOWN/RF] 2. Projection des symboles de 7. [snooze.light] l’heure et de la météo 8. Molette de mise au point MODE] 9. Boîtier de batterie (2x AAA) ALARME] 10.
  • Página 7                    6. Vue d’ensemble de l’affichage 1. Météo: Ensoleillé, Ensoleillé à Nua- 7. Mode de changement 12. Humidité extérieure en % 13. Symbole Intérieur geux, Nuageux, Pluvieux, Neigeux automatique de canal 2.
  • Página 8  7. Vue d’ensemble des pièces Capteur 1. Température extérieure 2. Humidité extérieure  3. Fixation murale 4. Compartiment 5. TX (Transmettre le signal de température et d’humidité lors de la recherche d’initiation du capteur) 6. Commutateur de canal  ...
  • Página 9 4. Météo: Ensoleillé, Ensoleillé à Nuageux, Nua- compartiment à piles en respectant la geux, Pluvieux, Neigeux polarité dans le compartiment à piles. 5. Cinq langues pour l’affichage en semaine : GE, EN, 3. Replacez le couvercle du compartiment SP, FR, IT à...
  • Página 10 actuelles sont automatiquement synchronisées d’influences externes (divers appareils RC et avec le signal horaire DCF transmis depuis autres sources d’interférences), la distance maxi- l’Europe. male peut être considérablement réduite. Dans 9. Replacez maintenant le couvercle du comparti- de tels cas, nous vous suggérons de déplacer ment à...
  • Página 11 11. Vue d’ensemble du fonctionne- maintenez-la enfoncée. En mode de balayage RCC, appuyez sur la touche [ UP/RCC] et ment et de l’affichage maintenez-la enfoncée pour la désactiver manuel- La station de base est équipée des 5 touches de lement. La durée maximale du mode de balayage fonction suivantes (voir chapitre «...
  • Página 12 ALARM] UP/RCC] DOWN/RF] [snooze.light] MODE] Allumez le rétroéclairage Presser Affichage de Affichage de Affichage de la tem- Changer de canal RF ou répétez/basculez l’écran une fois l’heure l’alarme pérature max./min. de projection à 180° Mode normal Main- Entrer en mode Activer/désactiver le Entrer en mode Resynchroniser le capteur...
  • Página 13 12. Mode de réglage (pour régler incrément. Pour des augmentations plus rapides, appuyez sur la touche [ UP/RCC] l’heure, la date, °C / °F et la tonali- et maintenez-la enfoncée. té des touches) NOTE: Si vous ajustez les minutes, les secondes reviendront à...
  • Página 14 pour vous adapter à différents fuseaux horaires grâce à la fonction d’horloge automatique. • Par défaut, la tonalité de la touche est « off ». • Vous avez le choix entre cinq langues pour l’affichage des jours de la semaine : EN, GE, FR, IT, ES Langue Anglais Allemand...
  • Página 15 Séquence des paramètres de réglage : et passer au suivant, appuyez sur la touche [ Mode de réglage de l’alarme Heure Minute ALARM]. Exit 5. Si aucune modification n’est apportée dans 1. Lorsque vous ajustez un paramètre, le para- les 20 secondes, les paramètres actuels seront mètre que vous modifiez clignote.
  • Página 16 Lorsqu’elle est déclenchée, l’alarme retentit météorologiques pour les 12 prochaines heures. pendant 2 minutes avec une intensité crois- Les prévisions sont affichées sur l’écran et via le sante. Lorsque l’alarme commence à sonner, le projecteur à l’aide des symboles suivants : rétroéclairage s’allume pendant 10 secondes.
  • Página 17 A. Fonctionnement sur batterie : dans un rayon de 1 à 4 mètres, les données Lors de l’utilisation de piles pour l’alimentation, projetées seront affichées sur le fond sombre • Appuyez sur la touche [snooze.light] pour acti- comme indiqué sur la Fig. 1. ver le rétroéclairage et la projection pendant 10 2.
  • Página 18 18. Couplage de capteurs à distance tenez-la enfoncée. avec la station de base NOTE: Une fois que le canal est attribué à un La station de base peut fonctionner avec jusqu’à 3 capteur distant, vous ne pouvez le modifier qu’en capteurs à...
  • Página 19 la touche [ DOWN/RF/RF ] pour passer d’un distance connectés (pour en savoir plus, consultez canal à l’autre. La séquence est la suivante : le chapitre précédent). Mode de changement automatique de canal CH1 • Plage de température extérieure : -20 °C à +60 °C •...
  • Página 20 AAA neuves. 22. Pré-alerte de verglas 24. Déclaration de conformité CE Bresser GmbH déclare par la présente que Lorsque la température extérieure du CH1 est le type d’équipement radio portant le comprise entre -2 °C ~ 3 °C (28 °F ~ 37 °F), l’icône numéro d’article 7004405 est conforme à...
  • Página 21 expressément interdit de les jeter avec les ordures ménagères normales. Assurez-vous de vous débarrasser de vos piles usagées comme l’exige la loi, c’est-à-dire dans un point de collecte local ou sur le marché de détail. L’élimination avec les ordures ménagères enfreint la directive sur les piles.
  • Página 22 Vous pouvez consulter les conditions de garantie complètes ainsi que des informations sur la pro- longation de la période de garantie et les détails de notre services at www.bresser.de/warranty_terms.
  • Página 23 Esta documentación es válida para los productos con los 7. Descripción general de piezas Sensor ......27 siguientes números de artículo: 8. Principales características ........... 27 7004405 9. Primeros pasos ............28 Versión manual: 0124 10. Señal horaria controlada por radio ......29 Designación manual:...
  • Página 24 ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! No desmonte el dispositivo. En caso de defecto, póngase Encontrará este símbolo antes de cada sección del en contacto con su distribuidor. El distribuidor se pondrá texto que trate sobre el riesgo de lesiones leves a en contacto con el centro de servicio y podrá enviar el dis- graves resultantes de un uso inadecuado.
  • Página 25           5. Descripción general de piezas 1. Pantalla 5. [ UP/RCC] 2. Proyección de símbolos de 6. [ DOWN/RF] previsión meteorológica y de 7. [snooze.light] tiempo 8. rueda de enfoque 3. [ MODO] 9.
  • Página 26                    6. Descripción general de la pantalla 1. Pronóstico del tiempo: Soleado, 7. Modo de cambio automáti- 13. Símbolo interior Soleado a Nublado, Nublado, co de canal 14.
  • Página 27  7. Descripción general de piezas Sensor  1. Temperatura exterior 2. Humedad exterior 3. Soporte de pared 4. Compartimiento de la batería 5. TX (Transmite señal de temperatura y humedad durante la búsqueda de inicio del sensor) 6. cambio de canal ...
  • Página 28 4. Pronóstico del tiempo: Soleado, Soleado a 2. Inserte 2 baterías nuevas de tamaño Nublado, Nublado, Lluvioso, Nevado AAA en el compartimiento de la batería 5. Cinco idiomas para visualización de días laborables: de acuerdo con la marca de polaridad GE, EN, SP, FR, IT en el compartimiento de la batería.
  • Página 29 7. Después de aprox. 3 minutos, la estación base El alcance efectivo se ve muy afectado por los recibirá la señal RC. materiales de construcción y la posición de la 8. Después de aprox. 7 minutos, la hora y fecha estación base y las unidades remotas.
  • Página 30 Para activar el modo de escaneo RCC manual- Si la recepción de la señal mente, mantenga presionado el botón [ fue exitosa, el símbolo se RCC] En el modo de escaneo RCC, mantenga pre- mostrará continuamente. sionado el botón [ UP/RCC] para desactivar- 11.
  • Página 31 MODE] [ ALARM] [ UP/RCC] DOWN/RF] [snooze.light] Encender la luz de fondo Pulsar Visualización Visualizaciónde la Mostrar temperatu- Cambiar canal de RF o girar la pantalla de una vez de la hora hora de alarma ra máx./mín. proyección 180° Modo normal Man- Ingrese al...
  • Página 32 12. Modo de configuración (para 3. Para disminuir un valor, presione el botón [ ajustar la hora, la fecha, °C / °F y DOWN/RF] para bajarlo en un incremento. Para disminuciones más rápidas, mantenga presiona- el tono de las teclas) do el botón [ Tecla DOWN/RF].
  • Página 33 Idioma Inglés Alemán Francés italiano Español Símbolo Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado 13. Modo de configuración de alarma En modo normal, mantenga presionado el botón 1. Cuando se ajusta una configuración, el ALARM] para ingresar al modo de configura- parámetro que estás cambiando parpadeará.
  • Página 34 NOTA: Si se ajusta los minutos, los segundos 3. Cuando la alarma está activada, el El icono volverán a 0. aparecerá y se mostrará permanentemente en 3. Para disminuir un valor, presione el botón [ la pantalla. DOWN/RF] para bajarlo en un incremento. Para 4.
  • Página 35 16. Pronóstico del tiempo 17. Usando el proyector La consola interior contiene un sensor de presión El proyector muestra la hora actual y el pronóstico sensible incorporado para predecir el pronósti- del tiempo. co del tiempo para las próximas 12 horas. La previsión se muestra en la pantalla y a través del A.
  • Página 36 1. Gire el brazo del proyector para proyectar el 18. Emparejamiento de sensores haz de luz sobre un fondo oscuro dentro de 1 a remotos con la estación base 4 metros; los datos proyectados se mostrarán La estación base puede funcionar con hasta 3 sobre el fondo oscuro como se muestra en la sensores remotos conectados y mostrar sus datos Fig.
  • Página 37 NOTA: Una vez que el canal está asignado a un cambiar de un canal al siguiente. La secuencia es: sensor remoto, solo podrá cambiarlo repitiendo modo de cambio automáti- el proceso de emparejamiento. co de canal. Si no se reciben señales, aparecerá “—-” en la En el modo de cambio automático de canal, pantalla de la estación base.
  • Página 38 anterior). NOTA: Una vez que vuelva a instalar las baterías • Rango de temperatura exterior: -20 °C a +60 °C de la estación base, se eliminarán todos los • Si la temperatura es inferior a -20 °C, la pan- valores guardados. talla mostrará...
  • Página 39 7004405 cumple con recogerse por separado y reciclado de forma la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 40 Puede consultar los términos completos de ga- rantía así como información sobre la ampliación del periodo de garantía y detalles de nuestros servicios en www.bresser.de/warranty_terms.
  • Página 41 4. Contenuto della confezione ......... 42 Questa documentazione è valida per i prodotti con i 5. Panoramica delle parti ..........43 seguenti codici articolo: 7004405 6. Panoramica del display..........44 Versione manuale: 0124 7. Panoramica delle parti del sensore ......45 Designazione manuale: Manual_7004405_Projection-wea- 8.
  • Página 42 se necessario. Non esporre il dispositivo a temperature ATTENZIONE! superiori a 60 °C. Questo simbolo si trova davanti a tutte le sezioni di testo che riguardano il rischio di danni alle cose o Non esporre il dispositivo a temperature elevate. Utilizzare all’ambiente.
  • Página 43           5. Panoramica delle parti 1. Display 6. [ DOWN/RF] 2. Proiezione dell’ora e del simbo- 7. [snooze.light] lo previsioni meteo 8. Ghiera di messa a fuoco 3. [ MODE] 9. Porta-batterie (2 AAA) 4.
  • Página 44                    6. Panoramica del display 1. Previsioni meteo: Soleggiato, da 7. Modalità cambio automati- 12. Umidità esterna in % soleggiato a coperto, coperto, co canali 13.
  • Página 45  7. Panoramica delle parti del sensore 1. Temperatura esterna 2. Umidità esterna  3. Montaggio a parete 4. Vano batteria 5. TX (trasmette il segnale di temperatura e umidi- tà durante la ricerca iniziale del sensore) 6. Interruttore canale 7.
  • Página 46 4. Previsioni meteo: Soleggiato, parzialmente di polarità riportato nel vano stesso. coperto, coperto, pioggia, neve 3. Riposizionare il coperchio del vano 5. Cinque lingue di visualizzazione dei giorni della batterie della stazione base. settimana: GE, EN, SP, FR, IT 3. Rimuovere il coperchio del vano batterie del 6.
  • Página 47 10. Segnale orario radiocontrollato 9. Ora riposizionare il coperchio del vano batterie del sensore remoto. L’ora e la data sono radiocontrollate. L’ora e la data attuali sono automaticamente sincronizzate NOTA: a volte la trasmissione del segnale può con il segnale orario DCF trasmesso in Europa. essere disturbata.
  • Página 48 11. Panoramica del funzionamento e Segnale rilevato durante la del display modalità di scansione RCC. Nessun segnale rilevato La stazione base è dotata dei seguenti 5 tasti fun- durante la modalità di zione (vedere il capitolo “Panoramica delle parti”): scansione RCC. L’icona lampeggia.
  • Página 49 MODE] [ ALARM] [ UP/RCC] DOWN/RF] [snooze.light] Premere Attiva retroilluminazione Mostra l’ora della Mostra la tempera- Mostra l’ora Cambia il canale RF o snooze/ruota proiezio- sveglia tura max/min volta ne display di 180°. Modalità normale Tenere Entra in Attiva/disattiva Accede alla modalità Risincronizza il sensore Attiva/disattiva la premu-...
  • Página 50 12. Modalità impostazione (per re- incrementi più rapidi, tenere premuto il tasto [ UP/RCC]. golare ora, data, °C/°F e tono dei NOTA: Se si stanno regolando i minuti, i secon- tasti) di torneranno a 0. 3. Per diminuire un valore, premere il tasto [ In modalità...
  • Página 51 per adattarsi ai diversi fusi orari con la funzione di orologio automatico. • Per impostazione predefinita, il tono dei tasti è “off”. • È possibile scegliere tra cinque lingue per la visualizzazione dei giorni della settimana: EN, GE, FR, IT, ES Lingua Inglese Tedesco...
  • Página 52 ne della sveglia. 5. Se non vengono apportate modifiche entro Sequenza dei parametri di impostazione: 20 secondi, le impostazioni correnti vengono Minuti Esci dalla modalità di impostazio- salvate e il dispositivo esce dalla modalità di ne della sveglia impostazione della sveglia. 1.
  • Página 53 suonare, la retroilluminazione si accende per 10 secondi. Se non viene premuto alcun tasto, la sve- glia si spegne automaticamente dopo 8 minuti. 15. Usare la funzione snooze Premere una volta il tasto [snooze.light] per ferma- re la sveglia e attivare la funzione snooze. L’icona lampeggia e la sveglia suona nuovamente dopo 8 minuti.
  • Página 54 la retroilluminazione e la proiezione per 10 secondi. • tenere premuto il tasto [snooze.light] per accendere in modo permanente proiezione e retroilluminazione per 10 secondi. B. Usare l’alimentatore DC: Quando si usa l’alimentatore, il proiettore si accende automaticamente e in modo permanen- Fig.
  • Página 55 3. Scegliere il canale utilizzando il cursore del stazione meteorologica riceve meglio i segnali, canale. tenendo conto delle possibili fonti di interferenza. 4. Premere il tasto TX per avviare il segnale RF. 5. Riposizionare il coperchio del vano batterie del 19.
  • Página 56 Celsius o Fahrenheit. (vedere sezione “Modalità di 21. Controllare registrazione tempe- impostazione”). ratura max/min Temperatura e umidità interne vengono mostrate In modalità normale, premere il tasto [ in modo permanente. La temperatura e l'umidità RCC] per alternare la visualizzazione della tempe- esterne possono essere visualizzate separata- ratura attuale e quella max e min.
  • Página 57 7004405 è conforme alla elettronici usati devono essere raccolti direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente.
  • Página 58 Lo smaltimento nei rifiuti del periodo di garanzia e i dettagli dei nostri domestici viola la Direttiva sulle batterie. servizi alla pagina www.bresser.de/warran- ty_terms. Le batterie che contengono tossine sono contrassegnate da un avviso e da un simbolo chimico.
  • Página 59 5. Overzicht onderdelen ..........61 6. Display-overzicht ............62 Deze documentatie is geldig voor de producten met de 7. Overzicht onderdelen sensor ........63 volgende artikelnummers: 7004405 8. Functies ............... 63 Handleiding versie: 0124 9. Eerste stappen ............. 64 Naam van deze handleiding: ..................
  • Página 60 LET OP! GEVAAR! Dit teken gaat vooraf aan elk tekstgedeelte dat het Haal het apparaat niet uit elkaar! Neem in geval van een risico op licht tot ernstig letsel aangeeft bij onjuist defect contact op met uw dealer. Deze neemt contact op gebruik.
  • Página 61           5. Overzicht onderdelen 1. Display [ OMLAAG/RF] 2. Projectie van tijd en symbool 7. [snooze.light] voor weersverwachting 8. Scherpstelwiel 3. [ MODUS] 9. Batterijvak (2x AAA) 4. [ WEKKER] 10. Voeding 5.
  • Página 62                    6. Display-overzicht 1. Weersverwachting: zonnig, 7. Modus voor automatische 12. Luchtvochtigheid buiten in % zonnig tot bewolkt, bewolkt, kanaalwisseling 13. Symbool binnenbereik regenachtig, sneeuw 8.
  • Página 63  7. Overzicht onderdelen sensor 1. Buitentemperatuur 2. Luchtvochtigheid buiten  3. Muurbeugel 4. Batterijvak 5. TX (Signaal voor temperatuur en luchtvoch- tigheid verzenden tijdens het zoeken naar sensoren) 6. Kanaal schuifschakelaar    7. C/F-knop 8. Functies 1. Projectie van tijd- en weersverwachting-sym- bool op plafond of muur, dit kan 180°...
  • Página 64 4. Weersverwachting: zonnig, zonnig tot bewolkt, 3. Plaats het batterijvak-klepje van het bewolkt, regenachtig, sneeuw basisstation terug. 5. Weekdagweergave in 5 talen: DE, EN, ES, FR, IT 3. Verwijder het batterijvak-klepje van de draad- 6. Er kunnen maximaal 3 draadloze sensoren loze sensor.
  • Página 65 verzonden. gevallen raden we aan om het basisstation en 8. Plaats nu het deksel van het batterijvak van de de draadloze sensor naar andere locaties te draadloze sensor terug. verplaatsen. TIP: In sommige gevallen kan de signaaloverdracht worden verstoord. Verwijder vervolgens de batterijen 10.
  • Página 66 De RCC-ontvangstindicator geeft informatie over 11. Overzicht van bediening en weer- het RCC-signaal: gave Het signaal wordt gede- Het basisstation is uitgerust met de volgende 5 tecteerd in de RCC-scan- functieknoppen (zie hoofdstuk "Onderdelenover- modus. zicht"): Er wordt geen signaal gedetecteerd in de MODUS], RCC-scanmodus.
  • Página 67 [ MODUS] [ WEKKER] OMLAAG/RF] [snooze.light] OMHOOG/RCC] Schakel de achter- Eén keer Weergave van Alarmtijd Weergave max./min. grondverlichting in drukken Kanaal wijzigen de tijd indicator Temperatuur / draai het projectie- scherm 180° Normale modus Start de Synchroniseer de Houd Start de instel- modus voor het Schakel de RCC-scan- Permanente projec-...
  • Página 68 12. Instelmodus (om tijd, datum, °C/°F u op de [ DOWN/RF]-knop. Om de waarde sneller te verlagen, houdt u de [ DOWN/ en toetstoon in te stellen) RF]-knop ingedrukt. Houd in de normale modus de [ MODE]-knop TIP: Als u de minuten aanpast, worden de ingedrukt om naar de instelmodus te gaan.
  • Página 69 Taal Engels Duits Frans Italiaans Spaans Symbool Zondag Maandag Dinsdag Woensdag Donderdag Vrijdag Zaterdag 13. Modus voor het instellen van de alarmtijd Volgorde van instellingsparameters: Houd in de normale modus de [ ALARM]-knop Minuut Instellingsmodus alarmtijd ingedrukt om naar de modus voor het instellen van de alarmtijd te gaan.
  • Página 70 1. Wanneer u een instelling aanpast, knippert de 14. Gebruik van de alarmfunctie parameter die op dat moment wordt ingesteld. 1. Druk in de normale modus eenmaal op de [ 2. Om een waarde met één stap te verhogen, ALARM]-knop om de alarmtijd aan te geven. drukt u op de [ UP/RCC-knop].
  • Página 71 15. De sluimerfunctie gebruiken Druk eenmaal op de [snooze.light]-knop om de wake-up call te beëindigen en de sluimerfunctie te activeren. Het pictogram knippert en de wake-up call klinkt na 8 minuten opnieuw. De sluimer-functie kan binnen 24 uur continu worden gebruikt. 16.
  • Página 72 tergrondverlichting en projectie gedurende 10 draaien. seconden in te schakelen. 3. Verbeter de kwaliteit van de projectie door aan • Houd de [snooze.light]-knop ingedrukt om de het scherpstelwiel te draaien. projectie permanent en de achtergrondverlich- ting gedurende 10 seconden in te schakelen. B.
  • Página 73 1. Plaats de sensor zo dicht mogelijk bij het schijnt "—-" op het display van het basisstation. basisstation. Verplaats in geval van een fout het basisstation of 2. Verwijder het batterijvak-klepje van de draad- de draadloze sensor naar een andere locatie. Zorg loze sensor en zorg ervoor dat de batterijen zijn ervoor dat beide apparaten zich binnen het effec- geplaatst.
  • Página 74 20. Weergave van de huidige binnen- • Luchtvochtigheidsbereik: 20% tot 95%; • Als de luchtvochtigheid lager is dan 20%, ver- en buitentemperatuur en lucht- schijnt LL op het scherm, als het hoger is dan vochtigheid 95%, verschijnt HH op het scherm. Schakel over naar de instelmodus om de tempe- 21.
  • Página 75 24. EG-verklaring van het Europees Parlement betreffende afgedankte elektrische en elektronische overeenstemming apparatuur en de omzetting daarvan in Bresser GmbH verklaart hierbij dat het Duits recht, moet gebruikte elektrische en type radioapparatuur met artikelnummer elektronische apparatuur gescheiden 7004405 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU.
  • Página 76 "Cd" = service bekijken op cadmium, "Hg" = kwik, "Pb" = lood. www.bresser.de/warranty_terms. 1 Batterij bevat cadmium 2 Batterij bevat kwik 3 Batterij bevat lood Cd¹...
  • Página 77 Notes:...
  • Página 78 Notes:...
  • Página 79 Notes:...
  • Página 80 BRESSER UK Ltd. Suite 3G, Eden House Enterprise Way P.I. Edenbridge, Kent TN8 6HF Great Britain *Number charged at local rates in the UK (the amount you will Service Service be charged per phone call will depend on the tariff of your phone *Nú...
  • Página 81 Bresser GmbH Bresser UK Ltd. Gutenbergstraße 2 Suite 3G, Eden House 46414 Rhede · Germany Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF www.bresser.de Great Britain @BresserEurope         ��        ...