Descargar Imprimir esta página
Bestway 67223 Manual Del Usuario
Bestway 67223 Manual Del Usuario

Bestway 67223 Manual Del Usuario

Colchón hinchable con bomba de pie integrada
Ocultar thumbs Ver también para 67223:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

WARNING
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Only operate the motor for 5 minutes at a time – inflate for only
for 5 minutes and deflate for only 5 minutes. Motor must not
exceed a run time of 5 minutes.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Inflate airbed to proper firmness and most of wrinkles are gone.
• After use, airbeds may require additional air to increase firmness.
Add air to proper firmness.
• There are risks when you use the article in the open and/or as
watercraft. Keep away from fire.
• Max load: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225)
• Content: 1 air mattress, repair patch, manual.
• Read the instructions completely and save these instructions.
Retain this booklet for future reference. If instruction is missing,
search it on the website. www.bestwaycorp.com.
DISPOSAL
If the product is out of service, please cut it and dispose according to your
local council.
Dispose the package carefully and thoughtfully. Do not litter. To be a good
citizen and dispose of litter in an environmentally manner.
STORAGE
Once deflated, carefully fold the airbed and store in a cool, dry location away
from chemicals and heavy, or sharp objects.
NOTE: All drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product.
Not to scale.
BUILT-IN FOOT PUMP AIRBED
67223/67225
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bestway 67223

  • Página 1 • There are risks when you use the article in the open and/or as watercraft. Keep away from fire. • Max load: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Content: 1 air mattress, repair patch, manual.
  • Página 2 • L'utilisation de l'article en plein air et/ou comme embarcation présente des risques. Tenir à l'écart du feu. • Charge maximale : 150 kg (67223) ; 300 kg (67225) • Contenu : 1 matelas pneumatique, patch de réparation, manuel. • Lisez entièrement les instructions et conservez-les. Conservez ce livret pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Página 3 • Von einer Verwendung im Freien oder im Wasser wird abgeraten. Halten Sie das Produkt von offenem Feuer fern. • Maximale Belastbarkeit: 150 kg (67223); 300 kg (67225) • Inhalt: 1 Luftbett, 1 Reparaturflicken, 1 Gebrauchsanweisung • Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung vollständig durch und bewahren Sie diese für spätere Zwecke auf.
  • Página 4 • L'utilizzo dell'articolo all'aperto e/o come natante comporta dei rischi. Tenere lontano da fiamme e fonti di calore. • Carico massimo: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Contenuto: 1 materasso gonfiabile, toppa di riparazione, istruzioni d'uso.
  • Página 5 • Er zijn risico's wanneer u het artikel in de open lucht en/of als watervoertuig gebruikt. Uit de buurt van vuur houden. • Max. draagkracht: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Inhoud: 1 luchtmatras, reparatiepatch, handleiding.
  • Página 6 • Cuando utilice el producto al aire libre y/o como embarcación, puede correr riesgos. Manténgalo alejado del fuego. • Carga máxima: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Contenido: 1 colchón de aire, parche de reparación, manual.
  • Página 7 • Der er risici, når du bruger artiklen i det fri og/eller som vandremedie. Holdes væk fra ild. • Maks. belastning: 150 kg (67223); 300 kg (67225) • Indhold: 1 luftmadras, reparationslap, brugervejledning • Læs instruktionerne helt igennem, og gem dem. Opbevar dette hæfte til fremtidig brug.
  • Página 8 • Existem riscos quando utiliza o artigo ao ar livre e/ou como embarcação. Manter afastado do fogo. • Carga máxima: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Conteúdo: 1 colchão insufláveç, remendo de reparação, manual.
  • Página 9 • ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΣΤΑ ΑΝΟΙΧΤΑ Ή/ΚΑΙ ΣΑΝ ΣΚΑΦΟΣ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΦΩΤΙΑ. • ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ: 150 ΚΙΛΑ / 330 ΛΙΒΡΕΣ (67223)- 300 ΚΙΛΑ / 661 ΛΙΒΡΕΣ (67225) • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: 1 ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑ, ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ, ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ.
  • Página 10 • Использовать это изделие на открытой воде и (или) в качестве плавсредства рискованно. Держите изделие на удалении от огня. • Макс. нагрузка: 150 кг (330 фунтов) (67223); 300 кг (661 фунт) (67225) • В комплект входят: 1 надувной матрас, ремонтная заплата, руководство.
  • Página 11 • Při použití produktu ve venkovních prostorách a na plavidlech hrozí nebezpečí. Nepřibližujte se s otevřeným ohněm. • Max. zatížení: 150 kg / 330 lb. (67223); 300 kg / 661 lb. (67225) • Obsah: 1 nafukovací matrace, záplata pro opravy, příručka.
  • Página 12 Tilfør mer luft til fastheten er tilstrekkelig. • Det er ingen risikoer når du bruker artikkelen utendørs og/eller som vannenhet. Skal holdes unna brann. • Maks belastning: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225). • Innhold: 1 luftmadrass, reparasjonslapp, håndbok.
  • Página 13 • Det finns risker när du använder artikeln i det fria och/eller som vattenfarkost. Håll dig borta från eld. • Max belastning: 150 kg (67223); 300 kg (67225) • Innehåll: 1 luftmadrass, reparationslapp, bruksanvisning. • Läs instruktionerna fullständigt och spara dessa instruktioner.
  • Página 14 Lisää ilmaa, kunnes patja on sopivan kova. • Tuotteen käyttöön liittyy riskejä, jos sitä käytetään ulkotilassa tai vesikulkuneuvona. Pidä poissa avotulen läheltä. • Maksimikuorma: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Sisältö: 1 ilmapatja, korjauspaikka, ohjekirja.
  • Página 15 • Existujú riziká spojené s používaním tohto predmetu na otvorenom priestranstve a/alebo na lodi. Udržujte mimo dosah ohňa. • Max zaťaženie: 150 kg / 330 libier(67223); 300 kg / 661 libier (67225) • Obsah: 1 nafukovacia posteľ, záplata na opravu, manuál.
  • Página 16 • Istnieje ryzyko, gdy używasz artykułu na otwartej przestrzeni i/lub jako jednostki pływającej. Trzymać z dala od ognia. • Maksymalne obciążenie: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Zawartość: 1 materac dmuchany, łatka naprawcza, instrukcja.
  • Página 17 ágyat, amíg megfeleloen kemény nem lesz. • A termék szabadban és/vagy vízi járműben való használata veszélyes lehet. Tartsa távol a tűztől. • Maximális terhelés: 150 kg / 330 font (67223); 300 kg / 661 font (67225) • Tartalom: 1 légmatrac, javítótapasz, kézikönyv •...
  • Página 18 Pievienojiet gaisu, lai iegūtu atbilstošu stingrumu. • Ja izmantojat produktu atklātā ūdenī un/vai kā ūdens transportlīdzekli, pastāv dažādi riski. Sargiet no uguns. • Maksimālā slodze: 150 kg/330 mārciņas (67223); 300 kg/661 mārciņas (67225) • Komplektācijas: 1 piepūšamais matracis, remonta ielāps, rokasgrāmata.
  • Página 19 Pripūskite iki tinkamo tvirtumo. • Naudojant gaminį atviroje vietoje ir (arba) kaip laivą gali kilti pavojus. Laikykite atokiai nuo ugnies. • Didžiausia apkrova: 150 kg / 330 svar. (67223); 300 kg / 661 svar. (67225) • Sudėtis: 1 pripučiamas čiužinys, taisymo lopas, vadovas.
  • Página 20 • Obstajajo tveganja, ko artikel uporabljate na prostem in/ali kot plovilo. Hraniti stran od ognja. • Največja nosilnost: 150 kg (67223); 300 kg (67225) • Vsebina: 1 napihljiva blazina, zaplata za popravilo, priročnik. • V celoti preberite navodila in jih shranite. Shranite to knjižico za prihodnjo uporabo.
  • Página 21 • Ürünün açık havada ve/veya deniz taşıtlarında kullanılması risk teşkil etmektedir. Ateşten uzak tutun. • Maks. yük: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • İçerik: 1 adet şişme yatak, onarım yaması, kılavuz. • Bu talimatları tamamen okuyun ve saklayın. Gelecekte başvurmak üzere bu kitapçığı...
  • Página 22 • Există riscuri la utilizarea articolului în aer deschis și/sau în apă. A se feri de flăcări. • Sarcină maximă: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Conținut: 1 saltea gonflabilă, petic de reparații, manual.
  • Página 23 • Съществуват рискове, когато използвате артикула на открито и/или като плавателен съд. Съхранявайте далеч от огън. • Максимално натоварване: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Съдържание: 1 бр. надуваем матрак, лепенка за ремонт, ръководство.
  • Página 24 • Postoje rizici kada proizvod koristite na otvorenom i/ili kao plovilo. Drzati dalje od vatre. • Maks. nosivost: 150 kg (67223); 300 kg (67225) • Sadržaj: 1 madrac na napuhavanje, zakrpa za popravak, priručnik. • U potpunosti pročitajte upute i spremite ih. Sačuvajte ovu knjižicu za buduću upotrebu.
  • Página 25 Lisage õige jäikuse saavutamiseks õhku. • Selle toote kasutamine õues ja/või veesõidukina on ohtlik. Hoidke tulest eemale. • Maksimaalkoormus: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Sisu: 1 õhkmadrats, remondilapp, kasutusjuhend. • Lugege juhend enne kasutamist täielikult läbi ja hoidke alles.
  • Página 26 • Postoje rizici kada koristite artikal na otvorenom i/ili kao plovilo. Držati dalje od vatre. • Maks. opterećenje: 150 kg (67223); 300 kg (67225) • Sadržaj: 1 dušek na naduvavanje, zakrpa za popravku, uputstvo. • Pročitajte uputstva u potpunosti i sačuvajte ova uputstva.
  • Página 27 ‫ﺳرﯾر ھواﺋﻲ ﺑﻣﺿﺧﺔ ﻣدﻣﺟﺔ ﺗﻌﻣل ﺑﺎﻟﻘدم‬ 67225/67223 ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫• إذا ﻛﺎن ﺳﻠك اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﺗﺎﻟ ﻔ ً ﺎ، ﯾﺟب اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﻣن ﺧﻼل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟ ﻣ ُﺻﻧﻌﺔ أو وﻛﯾل‬ .‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﮭﺎ أو ﻏﯾره ﻣن اﻷﺷﺧﺎص اﻟﻣؤھﻠﯾن ﻟﺗﻔﺎدي اﻟﺗﻌرض ﻟﻠﺧطر‬ ‫• ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك ﻟﻣدة 5 دﻗﺎﺋق ﻓﻘط ﻓﻲ ﻛل ﻣرة - ﻗم ﺑﺎﻟﻧﻔﺦ ﻟﻣدة 5 دﻗﺎﺋق ﻓﻘط ﺛم ﻗم‬...
  • Página 31 30min...
  • Página 32 303021343641...

Este manual también es adecuado para:

67225