Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

5059340123332
5059340123325
CLSLDISHUK1
CLSLDISHEU1
V31120 BX220IM
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 1
10/11/2020 12:21

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cooke & Lewis CLSLDISHUK1

  • Página 1 5059340123332 5059340123325 CLSLDISHUK1 CLSLDISHEU1 V31120 BX220IM GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 1 10/11/2020 12:21...
  • Página 2 Preparation Préparation Przygotowanie Preparación Preparação Installation Installation Montaż Instalare Utilisation Utilizare Utilização Entretien et maintenance inere Cuidados y Mantenimiento GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 2 10/11/2020 12:21...
  • Página 3 IMPORTANT- IMPORTANT - WAŻNE - Please read Lire attentivement Przed użyciem carefully le guide de proszę dokładnie the separate sécurité séparé zapoznać się safety guide avant utilisation. z instrukcja before use. bezpieczeństwa. IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANTE - Vă rugăm să citi i Lea atentamente Leia atentamente cu aten ie ghidul...
  • Página 4 Not included Non inclus Nu este inclus No incluido [A] x2 [B] x2 [C] x8 Não incluída 600x25x50mm 250x25x50mm 3663602484899 FITTING KIT (50cm DOOR ONLY) GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 4 10/11/2020 12:21...
  • Página 5 Front view 1. Cutlery Tray 2. Spray Arms 3. Salt Container 4. Detergent Dispenser 5. Glass Supports 6. Upper Basket 7. Lower Basket 8. Rinse Aid Dispenser Vue de face 1. Tiroir à couverts 2. Bras gicleurs 3. Réservoir de sel 4. Distributeur de détergent 5. Supports à verres 6. Panier supérieur 7.
  • Página 6 Montaż Installation Installation Instalare WARNING: Danger of electric shock! The power supply must not be connected until the appliance has been fully installed. Only a qualified person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
  • Página 7 AVERTISMENT: Pericol de electrocutare! Sursa de alimentare electrică nu trebuie conectată până când aparatul nu a fost instalat complet. Numai o persoană calificată, în conformitate cu instrucțiunile furnizate, poate instala aparatul. Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru instalarea necorespunzătoare, care poate provoca rănirea persoanelor și a animalelor și poate produce prejudicii.
  • Página 8 >=25mm >=450mm 448mm 95mm 52mm Installation of Built-in Dishwashers For correct installation, this product should be fitted under the work surface between two floor base units. A plinth can be installed across the base of the floor units and the base of the dishwasher. IMPORTANT: To avoid damage to the support legs, ensure that the fixing screws [06] are used to secure the appliance to the base units and also the work surface.
  • Página 9 Instalación de lavavajillas integrables Para una correcta instalación, este producto debe ser instalado debajo de la superficie de trabajo entre dos módulos bajos sobre el suelo. Se puede instalar un zócalo en la base de los módulos bajos y del lavavajillas. IMPORTANTE: Para evitar daños en las patas de apoyo, asegúrese de usar los tornillos de fijación [06] para fijar el aparato a los módulos bajos y a la superficie de trabajo.
  • Página 10 ATENȚIE! În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, agentul de service sau persoane cu un nivel de calificare similar pentru evita o situație periculoasă. IMPORTANTE: No levante el lavavajillas por el tirador de la puerta para evitar posibles daños en la puerta y las bisagras.
  • Página 11 [08] [06] [06] x2 (4 x 26mm) 28.5mm 390mm 28.5mm 16-21mm [08] x2 <5Kg 447mm Fitting a 45 cm door. Attaching the decorative door panel Using the dimensions above, carefully mark two holes on the back of the door. Fix the door plugs [08] with two screws [06] to the back of the door.
  • Página 12 Engage the two plugs [08] into the two holes in the upper panel. Push the door panel upwards until it locks into place. IMPORTANT! Ensure the top of the door panel is level and fully engaged to the tops of the grooves before fixing wood screws [05].
  • Página 13 Acople los dos tacos [08] en los dos orificios de la parte superior del panel. Empuje el panel de la puerta hacia arriba hasta que encaje en su sitio. IMPORTANTE Asegúrese de que la parte superior del panel de la puerta está nivelado y se acopla totalmente a la parte superior de las ranuras antes de fijar los tornillos para madera [05].
  • Página 14 Once the door panel is fitted and level, remove the two screws shown nearest to the bottom of the inner edge of the door. Using the wood screws [05], secure the panel though the four holes shown. IMPORTANT! Ensure that the wood screws used do not exceed the total thickness of the dishwasher door and fitted panel! Une fois le panneau de porte installé...
  • Página 15 Una vez que el panel de la puerta está instalado y nivelado, quite los dos tornillos que se encuentran más próximos a la parte inferior del borde interior de la puerta. Con los tornillos para madera [05], asegure el panel a través de los cuatro orificios que se muestran.
  • Página 16 Fitting a 50cm door If required, it is possible to fit a 50cm door option rather than 45cm, if the gap between your floor cabinets is 50cm. IMPORTANT: As the door will overlap the front of the appliance by 2.5cm on each side, it is crucial that the appliance is still fixed to the cabinets to ensure stability and security.
  • Página 17 Por lo tanto, para montar el aparato en un hueco de 50 cm, debe comprar un kit de montaje (EAN: 3663602484899, se vende por separado) para fijar el lavavajillas a los módulos de suelo con un espacio más amplio. La puerta de 50 cm cubrirá el kit de montaje si se monta centrada tal como se muestra a continuación.
  • Página 18 [08] [06] [06] x2 (4 x 26mm) 53.5mm 390mm 53.5mm 16-21mm [08] x2 <5Kg 497mm Attaching the decorative door panel Using the dimensions above, carefully mark two holes on the back of the door. Fix the door plugs [08] with two screws [06] to the back of the door.
  • Página 19 Now follow steps 03 and 04 above to attach the door to the appliance. Suivre à présent les étapes 03 et 04 ci-dessus pour fixer la porte à l’appareil. Aby zamocować drzwi do urządzenia, należy wykonać czynności opisane w krokach 03 i 04. Acum urmați pașii 03 și 04 de mai sus pentru a prinde ușa de aparat.
  • Página 20 Attaching the 50cm door fitting kit Using the fitting kit (not supplied), attach A x2 at the front of the cabinet flush with the front of the dishwasher. NOTE THE POSITION OF THE DISHWASHER SCREW HOLES IN STEP 14 FIRST! The dishwasher will be secured to the fitting kit/cabinet with [06] x2 in step 14.
  • Página 21 TOP VIEW (no worktop) VUE DU DESSUS (sans plan de travail) WIDOK Z GÓRY(bez blatu roboczego) VEDERE DE SUS (fără blat) VISTA SUPERIOR (Sin encimera) VISTA SUPERIOR (sem bancada) [B] x2 250x25x50mm Worktop holes [A] x2 600x25x50mm 25mm 450mm 25mm [C] x4 Fitting kit (50cm door only) Kit de montaje(solo puertas de 50 cm)
  • Página 22 Adjustment of the Door Tension Springs Once the decorative panel is attached to the door, the tension springs can be adjusted so that the door will stay open. Adjust the tension screws on both sides of the door with a 4mm hex wrench (not supplied) until the right balance is achieved. Turn the hex wrench 2-6 turns clockwise to tighten the screws and anti-clockwise to loosen them.
  • Página 23 [02] x1 Connect one end of the inlet supply hose to a threaded 3/4” BSP isolating tap connector and ensure that it is fully tightened. Connect the other end to the inlet connector at the base of the back of the appliance. Raccorder une extrémité...
  • Página 24 [03] [03] [03] x 1 Attach [03] to the wall to suit the drainage requirements using fixings appropriate to the substrate (not supplied). For connection direct to the waste trap of a sink, attach the hose over the U-bend and push firmly into place on a push-fit connector, not supplied (A).
  • Página 25 Using a spirit level check that the dishwasher is firm and level and does not rock. The overall height of the dishwasher can be adjusted between 810-880mm to fit flush under the kitchen work surface. To avoid damage to the legs, raise all three legs consecutively, and no more than 20mm at a time, to ensure the appliance does not tilt excessively.
  • Página 26 Important. To ensure smooth opening and closing of the door, the plinth needs to have an aperture cut into the top. Ensure that the appliance is at the correct height and secured to the cabinets before cutting the plinth. Please adjust the size of the plinth and the decorative door so that the gap between them is 15mm.
  • Página 27 [06] [06] [07] [07] [06] x4 [06] [06] (4 x 26mm) [07] x4 Finally secure the dishwasher into the cabinets and the work surface using screws [06] and plugs [07]. Ensure that the screws used do not exceed the total thickness of the dishwasher frame and side panel of the cabinet! Enfin, fixer le lave-vaisselle à...
  • Página 28 Installation All installation must be carried out by a competent person The replacement fuse must be rated at 13 Amps (UK only). or qualified electrician. Before connecting the mains supply To avoid the risks that are always present when you use an ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the electrical appliance it is important that this appliance is installed rating plate.
  • Página 29 Instalarea Instalarea trebuie să fie realizată în totalitate de o persoană Siguranța de schimb trebuie să aibă 13 Amperi (numai în competentă sau de un electrician calificat. Înainte de conectarea Regatul Unit). la rețeaua electrică, asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde Pentru a evita riscurile aferente utilizării unui echipament cu tensiunea de pe plăcuța de identificare.
  • Página 30 Utilisation Utilizare Utilização Control Panel 8 10 7 8 10 1. Power Button 2. Program Delay Button 3. Program Select / Child Lock Button 4. Function Button 5. Program Indicators 6. Dry Plus Indicator 7. Salt Refill Indicator 8. Rinse Aid Refill Indicator 9. 3-In-1 Indicator 10. Child Lock Indicator 11.
  • Página 31 Water Hardness Table Appliance Setting Clarke Degrees (°e) French Degrees (°fH) German Degrees (°dH) Millimoles (mmol/L) 0 - 8 0 - 11 0 - 6 0 - 1.1 9 - 10 12 - 14 7 - 8 1.2 - 1.4 11 - 12 15 - 17 9 - 10...
  • Página 32 Rinse Aid Rinse Aid is added during the last rinse cycle and lowers the surface tension of water before the drying cycle commences. This ensures that water droplets are not formed on your dishes and ensures spot and streak free drying. IMPORTANT: Always use dishwasher compatible rinse aid.
  • Página 33 Adjusting the Rinse Aid Setting The rinse aid dispenser has six settings, and is factory set at 5. This will be the correct setting in most cases. However, if there are drops of water remaining on the dishes after washing, the rinse aid use can be increased by turning the arrow head anti-clockwise.
  • Página 34 Using your dishwasher Use of the 3-in-1 Multi-Tablet and the Dry Plus functions Before using 3-in-1 Multi-Tablet detergent in your appliance, check the compatibility of the tablets with the hardness of the water in your area. Multi-Tablets are a combination of detergent, rinse aid and salt, however if your water is particularly hard it is recommended to continue to use rinse aid and dishwasher salt in the appliance in addition to the tablet.
  • Página 35 • Ensure that glasses and fragile items do not touch anything else in the baskets. • Ensure all containers (glasses, cups, pans) are upside down and stable to avoid turning over, accumulating water and not washing correctly. • Ensure that any large carving knives are laid flat in the cutlery tray, do not stand upright. •...
  • Página 36 Loading the Lower Basket Place large items which are more heavily soiled in the bottom basket, such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the diagram below. Ensure that the tallest items are placed to the sides to avoid blocking the rotation of the spray arm. The bottom basket also features fold down racks that can be laid flat to create space for larger items.
  • Página 37 Program Wash Table Icon Program Type Of Program Program Program Duration Energy Water Description Load Cycles Duration Dry Plus (kWh) (hours:minutes) (hours:minutes) Normal soil, Pre-wash Main 3:58 4:08 0.79 crockery wash 44°C and cutlery Rinses Drying Light Light soil, crockery Pre-wash Main 2:23 2:33...
  • Página 38 Entretien et maintenance inere Cuidados y Mantenimiento The filter parts The filter system consists of a flat mesh filter and a cylindrical filter in two parts, coarse and fine. 1. Flat mesh filter: Food particles will be initially washed onto the steel mesh filter before entering the plastic cylindrical filter.
  • Página 39 Cleaning the Spray Arms Check the spray arms weekly to ensure that all the jets are clear and not blocked with limescale or food particles. If it is necessary to clean the spray arms, they can be removed as follows: Bottom arm 1.
  • Página 40 Utilisation Utilizare Utilização Panneau de commande 8 10 7 8 10 1. Bouton d’alimentation 2. Bouton de départ différé du programme 3. Bouton de sélection/sécurité enfant 4. Bouton de fonction 5. Voyants des programmes 6. Voyant du programme de séchage intensif 7. Indicateur de remplissage du sel 8.
  • Página 41 7. Appuyer sur le bouton de départ différé du programme pour régler le niveau requis. Remarque : lorsque le paramètre atteint H7, il revient ensuite à H0 avant d’augmenter de nouveau. Un signal sonore est émis à chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
  • Página 42 • Retirer le panier inférieur, puis dévisser et enlever le bouchon • L’indicateur de sel sur le panneau d’affichage devrait s’éteindre du réservoir de sel (voir photo 1). dès que le premier cycle de lavage complet aura amorcé le système d’adoucisseur d’eau. •...
  • Página 43 Le distributeur de produit de rinçage est situé à l’intérieur de la porte sur le panneau de détergent. Pour ouvrir le distributeur, tourner le bouchon de 90° dans le sens antihoraire et le retirer (voir photo 1). Verser soigneusement le produit de rinçage dans le réservoir en vous aidant de l’indicateur visuel de produit de rinçage (voir photo 2).
  • Página 44 Utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation des fonctions de tablette multi-usage 3 en 1 et de séchage intensif Avant d’utiliser des tablettes de détergent multi-usage 3 en 1 dans votre appareil, vérifier la compatibilité de ces tablettes avec la dureté de l’eau dans votre région. Les tablettes multi-usage sont une combinaison de détergent, de produit de rinçage et sel. Cependant, si votre eau est particulièrement dure, il est recommandé...
  • Página 45 5. Une fois que le délai de départ différé est écoulé, un signal sonore est émis, la durée sélectionnée dans le programme s’affiche alors normalement et l’icône du programme sélectionné reste allumée. Chargement et déchargement des paniers du lave-vaisselle Pour garantir des performances optimales de l’appareil, suivre les consignes ci-après pour remplir le lave-vaisselle. Les fonctions et l’apparence des paniers et des tiroirs à...
  • Página 46 Réglage du panier supérieur Si nécessaire, il est possible de régler la hauteur du panier supérieur afin d’obtenir plus de place pour les grands ustensiles, soit dans le panier supérieur soit dans le panier inférieur. La hauteur du panier supérieur peut être réglée en tenant les poignées sur les deux côtés du panier et en le relevant ou en l’abaissant jusqu’à...
  • Página 47 Lancement d’un programme de lavage Une fois que vous avez terminé toutes les étapes ci-dessus relatives à l’installation et la disposition de la vaisselle, vous êtes prêt à lancer votre premier programme de lavage. IMPORTANT : cet appareil ne dispose pas de bouton de démarrage donc le programme de lavage ne se lance automatiquement que lorsque le programme a été...
  • Página 48 Modification ou annulation d’un programme de lavage Si vous souhaitez modifier le programme de lavage actuellement sélectionné, appuyer sur le bouton d’alimentation pour annuler le cycle. Appuyer à nouveau sur le bouton d’alimentation pour revenir au programme ÉCO et choisir le nouveau programme en suivant les étapes ci-dessus.
  • Página 49 Entretien et maintenance inere Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Les pièces du filtre Le système de filtre se compose d’un filtre à mailles plat et d’un filtre cylindrique en deux parties : une partie à trous fins et une partie à...
  • Página 50 Nettoyage des bras gicleurs Vérifier les bras gicleurs chaque semaine pour s’assurer que tous les jets sont propres et non obstrués par le calcaire ou des résidus d’aliments. S’il est nécessaire de nettoyer les bras gicleurs, ils peuvent être retirés comme suit : Bras inférieur 1.
  • Página 51 Utilisation Utilizare Utilização Panel sterowania 8 10 7 8 10 1. Przycisk zasilania 2. Przycisk opóźnienia programu 3. Przycisk wyboru programu / Blokada rodzicielska 4. Przycisk funkcyjny 5. Wskaźniki programu 6. Wskaźnik funkcji Dry Plus 7. Wskaźnik informujący o konieczności uzupełnienia soli 8.
  • Página 52 8. Nacisnąć przycisk wyboru programu , aby zapisać program. Pojedynczy sygnał dźwiękowy potwierdzi ustawienie. Tabela twardości wody Ustawienie Stopnie Clarka (°e) Stopnie Stopnie Milimole (mmol/l) urządzenia francuskie (°fH) niemieckie (°dH) 0 - 8 0 - 11 0 - 6 0 - 1,1 9 - 10 12 - 14 7 - 8...
  • Página 53 Nabłyszczacz Nabłyszczacz jest dodawany podczas ostatniego cyklu płukania i obniża napięcie powierzchniowe wody przed rozpoczęciem cyklu osuszania. Zapewnia to brak kropel wody na naczyniach, co gwarantuje niepozostawiające smug suszenie. WAŻNE: Zawsze używać nabłyszczacza odpowiedniego do stosowania w zmywarce. Należy używać wyłącznie nabłyszczaczy przeznaczonych do stosowania w zmywarce. Nigdy nie należy napełniać dozownika nabłyszczacza innymi substancjami, np.
  • Página 54 WAŻNE: Wytrzeć rozlany nabłyszczacz za pomocą wilgotnej ściereczki, aby uniknąć nadmiaru piany podczas kolejnego cyklu mycia. Regulacja ustawienia nabłyszczacza Dozownik nabłyszczacza ma sześć ustawień; domyślne ustawienie fabryczne to 5. Jest to prawidłowe ustawienie w większości przypadków. Niemniej jednak, jeśli po myciu na naczyniach pozostają ślady po kroplach wody, ustawienie użycia nabłyszczacza można zwiększyć, obracając element ze strzałką...
  • Página 55 Korzystanie ze zmywarki Korzystanie z tabletek wielofunkcyjnych 3 w 1 i funkcji Dry Plus Przed użyciem tabletek wielofunkcyjnych 3 w 1 w urządzeniu należy sprawdzić zgodność tabletek z twardością wody w danym obszarze. Tabletki wielofunkcyjne stanowią połączenie detergentu, nabłyszczacza i soli. Niemniej jednak, jeśli woda jest bardzo twarda, zaleca się...
  • Página 56 Załadunek i rozładunek koszy zmywarki Aby uzyskać najlepszą wydajność zmywarki, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi załadunku. Funkcje i wygląd koszy oraz pojemników na sztućce mogą się różnić w zależności od modelu. WAŻNE: Informacje dotyczące prawidłowego umieszczania naczyń w zmywarce w celu zapewnienia odpowiedniej efektywności zmywania.
  • Página 57 Załadunek dolnego kosza W dolnym koszu należy umieszczać duże przedmioty, które są bardziej zabrudzone, np. garnki, patelnie, pokrywy, talerze i misy, zgodnie z poniższym schematem. Najwyższe przedmioty należy umieszczać po bokach, aby uniknąć zablokowania ruchu ramion spryskujących. W dolnym koszu znajdują się także rozkładane półki, które można rozłożyć na płasko, aby zapewnić więcej miejsca na większe przedmioty.
  • Página 58 Uruchamianie programu mycia Po wykonaniu wszystkich powyższych kroków dotyczących instalacji i konfiguracji można uruchomić pierwszy program mycia. WAŻNE: To urządzenie nie jest wyposażone w przycisk uruchamiania, w związku z czym program mycia uruchomi się automatycznie po wybraniu programu i zamknięciu drzwi. 1.
  • Página 59 Zmiana lub anulowanie programu mycia Aby zmienić bieżący program, nacisnąć przycisk zasilania w celu anulowania cyklu. Ponownie nacisnąć przycisk zasilania, aby powrócić do programu ECO i wybrać nowy program po wykonaniu powyższych czynności. UWAGA: Jeśli program jest uruchomiony przez pewien czas, detergent mógł zostać zużyty w trakcie mycia głównego.
  • Página 60 Entretien et maintenance inere Cuidados y Mantenimiento Elementy filtra System filtra składa się z płaskiego filtra siatkowego i filtra cylindrycznego z dwoma częściami, zgrubną i drobną. 1. Płaski filtr siatkowy: Pozostałości jedzenia zostaną usunięte i przeniesione na stalowy filtr siatkowy, zanim dotrą do filtra cylindrycznego z tworzywa sztucznego.
  • Página 61 Czyszczenie ramion spryskujących Raz na tydzień sprawdzać ramiona spryskujące, aby upewnić się, że wszystkie dysze są czyste i niezablokowane przez osad lub pozostałości jedzenia. Jeżeli konieczne jest wyczyszczenie ramion, można je zdemontować w następujący sposób: Dolne ramię 1. Wyjąć dolny kosz. 2.
  • Página 62 Utilisation Utilizare Utilização Panou de control 8 10 7 8 10 1. Buton de alimentare 2. Buton de întârziere a programului 3. Buton de selectare a programului / blocare pentru copii 4. Buton pentru funcții 5. Indicatoare de program 6. Indicator uscare suplimentară 7. Indicator reumplere cu sare 8. Indicator reumplere cu soluție de clătire 9.
  • Página 63 Tabel de duritate a apei Setare aparat Grade Clarke (°e) Grade franțuzești (°fH) Grade germane (°dH) Milimoli (mmol/L) 0 - 8 0 - 11 0 - 6 0 - 1.1 9 - 10 12 - 14 7 - 8 1.2 - 1.4 11 - 12 15 - 17 9 - 10...
  • Página 64 Soluție de clătire Soluția de clătire este adăugată în timpul ultimului ciclu de clătire și reduce tensiunea superficială a apei înainte de începerea ciclului de uscare. Acest lucru previne formarea de picături de apă pe vase și asigură o uscare fără pete. IMPORTANT: Folosiți întotdeauna soluție de clătire compatibilă...
  • Página 65 IMPORTANT: Ștergeți soluția de clătire vărsată cu o lavetă absorbantă umedă, pentru a evita formarea de spumă în exces în timpul următorului ciclu de spălare. Reglarea setării pentru soluția de clătire Dozatorul de soluție de clătire are șase setări și este setat din fabrică...
  • Página 66 Folosirea mașinii de spălat vase Utilizarea funcțiilor Tabletă multifuncțională 3 în 1 și Uscare suplimentară Înainte de a folosi Tableta multifuncțională 3 în 1 în aparat, verificați compatibilitatea tabletelor cu duritatea apei din zona dvs. Tabletele multifuncționale 3 în 1 sunt o combinație de detergent, soluție de clătire și sare, însă dacă apa dvs. este deosebit de dură, se recomandă...
  • Página 67 Încărcarea și descărcarea coșurilor mașinii de spălat vase Pentru cele mai bune performanțe ale mașinii de spălat vase, urmați aceste instrucțiuni de încărcare. Caracteristicile și aspectul coșurilor și al tăvilor pentru tacâmuri pot fi diferite de modelul dvs. IMPORTANT: Informații privind încărcarea corectă a mașinii de spălat vase pentru a asigura o performanță...
  • Página 68 Încărcarea coșului inferior Așezați articolele mari, care sunt mai murdare – precum oale, tigăi, capace, vase și boluri de servit – în coșul inferior, așa cum se arată în schema de mai jos. Asigurați-vă că cele mai înalte articole sunt așezate în părțile laterale, pentru a evita blocarea rotirii brațului de pulverizare. Coșul inferior dispune și de rafturi pliabile, care pot fi aplatizate orizontal ca să...
  • Página 69 Pornirea unui program de spălare După ce ați finalizat toate etapele de mai sus privind instalarea și configurarea, sunteți gata să începeți primul dvs. program de spălare. IMPORTANT: Acest aparat nu dispune de un buton de pornire, așadar programul de spălare va porni automat când se selectează...
  • Página 70 Schimbarea sau anularea unui program de spălare Dacă doriți să schimbați programul de spălare curent, apăsați butonul de alimentare pentru a anula ciclul. Apăsați din nou butonul de alimentare pentru a reveni la ECO și alegeți noul program urmând pașii de mai sus. NOTĂ: Dacă...
  • Página 71 Entretien et maintenance inere Cuidados y Mantenimiento Piesele filtrului Sistemul filtrului constă într-un filtru cu plasă plată și un filtru cilindric din două părți, grosieră și fină. 1. Filtrul cu plasă plată: Particulele de mâncare vor fi inițial măturate în filtrul cu plasă din oțel înainte de a intra în filtrul cilindric din plastic.
  • Página 72 Curățarea brațelor de pulverizare Verificați brațele de pulverizare săptămânal pentru a vă asigura că toate orificiile sunt libere și nu sunt blocate de calcar sau particule de mâncare. Dacă este necesar să curățați brațele de pulverizare, acestea pot fi demontate după cum urmează: Brațul inferior 1.
  • Página 73 Utilisation Utilizare Utilização Panel de control 8 10 7 8 10 1. Botón de encendido 2. Botón de inicio con retardo de programa 3. Botón de selección de programa / bloqueo infantil 4. Botón de función 5. Indicadores de programa 6. Indicador Secado Plus 7. Indicador de recarga de sal 8. Indicador de recarga de abrillantador 9.
  • Página 74 Tabla de dureza del agua Ajuste del aparato Grados Clarke (°e) Grados franceses (°fH) Grados alemanes (°dH) Milimoles (mmol/l) 0 - 8 0 - 11 0 - 6 0 - 1,1 9 - 10 12 - 14 7 - 8 1,2 - 1,4 11 - 12 15 - 17...
  • Página 75 Abrillantador El abrillantador se añade durante el último ciclo de enjuagado y reduce la tensión del agua en la superficie antes de que empiece el ciclo de secado. Esto garantiza que no queden gotas de agua en los platos, así como un secado sin manchas ni franjas. IMPORTANTE: Utilice siempre abrillantador apto para lavavajillas.
  • Página 76 Ajuste de la configuración del abrillantador El dosificador de abrillantador tiene seis niveles, y viene ajustado de fábrica en el 5. Esta será la configuración correcta en la mayoría de los casos. Sin embargo, si hay gotas de agua en la vajilla tras el lavado, el uso de abrillantador se puede aumentar girando la punta de flecha hacia la izquierda.
  • Página 77 Uso del lavavajillas Uso de las funciones Pastillas 3 en 1 y Secado Plus Antes de usar detergente en pastillas 3 en 1 en el aparato, compruebe la compatibilidad de las pastillas con la dureza del agua de su zona. Las pastillas todo en 1 combinan detergente, abrillantador y sal. No obstante, si el agua es especialmente dura, se recomienda seguir utilizando abrillantador y sal para lavavajillas en el aparato, además de la pastilla.
  • Página 78 • No lave elementos pequeños, ya que pueden salirse de los cestos. • Asegúrese de que los vasos y los elementos frágiles no estén en contacto con otros utensilios en los cestos. • Asegúrese de que todos los recipientes (vasos, tazas y sartenes) estén boca abajo y se mantengan estables para evitar que se vuelquen, acumulen agua y no se laven correctamente.
  • Página 79 Carga del cesto inferior Coloque los artículos grandes que estén más sucios en el cesto inferior, como ollas, sartenes, tapaderas, platos y boles, como se muestra en el siguiente diagrama. Asegúrese de que los elementos se colocan a los lados para evitar el bloqueo de la rotación del brazo aspersor. El cesto inferior también incluye gradillas plegables que se pueden plegar para dejar espacio a artículos de mayor tamaño.
  • Página 80 2. Pulse el botón de encendido para encender el aparato. De manera predeterminada, se seleccionará el programa ECO y el icono parpadeará Eco Eco . 3. Si desea seleccionar otro programa de lavado, pulse la tecla de programa hasta que se seleccione la opción correcta. Las opciones rotan en el orden de la tabla de lavado del programa que se muestra a continuación y, después, vuelve a ECO.
  • Página 81 IMPORTANTE: Si abre la puerta cuando el programa de lavado está en marcha, sonarán diez pitidos de aviso y en la pantalla parpadeará el código E1 alternativamente con el tiempo de lavado restante y el icono del programa. El pitido de aviso continuará sonando cada 40 segundos hasta que la puerta esté...
  • Página 82 Entretien et maintenance inere Cuidados y Mantenimiento Piezas del filtro El sistema de filtro consta de un filtro de malla plano y un filtro cilíndrico en dos piezas, una gruesa y otra fina. 1. Filtro de malla plano: Las partículas de alimentos se alojan inicialmente en el filtro de malla de acero antes de pasar al filtro cilíndrico de plástico.
  • Página 83 Limpieza de los brazos de aspersión Revise los brazos de aspersión semanalmente para asegurarse de que todos los surtidores están libres y no están bloqueados con cal o partículas de comida. Si es necesario limpiar los brazos de aspersión, se pueden retirar de la siguiente manera: Brazo inferior 1.
  • Página 84 Utilisation Utilizare Utilização Painel de controlo 8 10 7 8 10 1. Botão de alimentação 2. Botão de atraso do programa 3. Botão de seleção de programa/bloqueio para crianças 4. Botão de função 5. Indicadores de programa 6. Indicador de abrilhantador 7. Indicador de nível de sal 8. Indicador de nível de abrilhantador 9.
  • Página 85 Tabela da dureza da água Definição Graus Graus franceses (°fH) Graus alemães (°dH) Milimoles (mmol/L) do aparelho ingleses (°Clarke) 0 - 8 0 - 11 0 - 6 0 - 1,1 9 - 10 12 - 14 7 - 8 1,2 - 1,4 11 - 12 15 - 17...
  • Página 86 Abrilhantador O abrilhantador é adicionado durante o último ciclo de enxaguamento e reduz a tensão superficial da água antes de iniciar o ciclo de secagem. Isto assegura que não são formadas gotas de água nos seus pratos e garante uma secagem sem manchas e sem marcas. IMPORTANTE: Utilize sempre abrilhantador adequado para a máquina de lavar louça.
  • Página 87 IMPORTANTE: Absorva qualquer abrilhantador derramado com um pano absorvente para evitar a formação excessiva de espuma durante o próximo ciclo de lavagem. Ajustar a regulação do abrilhantador O dispensador de abrilhantador dispõe de seis regulações e está definido de fábrica para o nível 5. Esta é a regulação correta na maioria dos casos.
  • Página 88 Utilizar a sua máquina de lavar louça Utilização das funções de pastilhas 3 em 1 e de abrilhantador Antes de utilizar detergente em pastilhas 3 em 1 no aparelho, verifique a compatibilidade das pastilhas com a dureza da água na sua área.
  • Página 89 Colocar e retirar louça dos cestos de máquina de lavar louça Para obter o melhor desempenho da máquina de lavar louça, siga estas diretrizes sobre a colocação de louça. As caraterísticas e a aparência dos cestos e dos porta-talheres podem variar de acordo com o modelo. IMPORTANTE: Informações referentes à...
  • Página 90 Os suportes para copos podem ser utilizados para suportar os pés frágeis de copos de vinho ou rebatidos na vertical, conforme necessário. Colocar louça no cesto inferior Coloque os itens grandes e com maior sujidade no cesto inferior, como tachos, panelas, tampas, travessas e taças, como ilustrado no diagrama abaixo.
  • Página 91 Iniciar um programa de lavagem Após a conclusão de todos os passos apresentados acima relativamente à instalação e à preparação, está pronto para iniciar o primeiro programa de lavagem. IMPORTANTE: Este aparelho não possui um botão de iniciar, por isso, o programa de lavagem é...
  • Página 92 Ícone Descrição Tipo de Ciclos do Ciclos do Duração do Consumo Consumo do programa itens programa programa programa energético de água (horas:minutos) Abrilhantador (kWh) (horas:minutos) Cristalino Pouca sujidade, Lavagem 1:55 2:05 0,67 louça, talheres principal a 40 °C, e panelas enxaguamento, secagem Rápido...
  • Página 93 Entretien et maintenance inere Cuidados y Mantenimiento As peças do filtro O sistema do filtro é composto por um filtro de malha plano e um filtro cilíndrico de duas partes, grosso e fino. 1. Filtro de malha plano: As partículas de alimentos são inicialmente conduzidas para o filtro de malha de aço, antes de entrarem no filtro cilíndrico de plástico.
  • Página 94 Limpeza dos braços de pulverização Verifique os braços de pulverização semanalmente para garantir que todos os jatos estão desobstruídos, sem bloqueios de calcário ou partículas de alimentos. Se for necessário limpar os braços de pulverização, pode removê-los da seguinte forma: Braço inferior 1.
  • Página 95 Manufacturer • Fabricant • Producent www.castorama.pl Producător • Fabricante: Infolinia dla klientów (bezpłatna): UK Manufacturer: 800 121 2222 Kingfisher International Products Limited, poland@kingfisherservice.com 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, United Kingdom odwiedź stronę www.kingfisher.com/products EU Manufacturer: www.bricodepot.ro Kingfisher International Products B.V.

Este manual también es adecuado para:

Clsldisheu1