Descargar Imprimir esta página

Jamara Swordfish Instrucción página 4

Publicidad

DE - Fahren
Drücken Sie den linken Steuerknüppel nach vorn, die zwei
Schiffschrauben werden sich in die gleiche Richtung drehen.
Das Boot fährt nach vorn.
GB - Drive
Moving the left transmitter stick forwards will make both
propellers turn in the same direction making the boat move
forwards.
DE - Links bzw. Rechts
Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach links, die
linke Schiffschraube stoppt, die rechte läuft weiter. Das Boot
fährt nach links.
Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach rechts, die rechte
Schiffschraube stoppt, die linke läuft weiter. Das Boot fährt nach
rechts.
GB - Left or right turn
Moving the right transmitter stick to the left will make the left
hand propeller stop and the boat will turn to the left.
Moving the right transmitter stick to the right will make the right
hand propeller stop and the boat will turn to the right.
DE - Achtung!
Sollte Ihr Modell auf dem Wasser hüpfen oder zu einer Seite neigen, befindet sich ver-
mutlich Wasser im Rumpf. Holen Sie Ihr Modell aus dem Wasser und trocknen Sie es
sorgfältig, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
GB - Warning!
Should your boat model jump in the water, or turn to the side, it means that there is
perhaps some water in the body. Retrieve your boat to the land, drain it and let it dry
before you use it again.
FR - Attention !
Si votre modèle saute sur l'eau ou bascule d'un côté, il y a probablement de l'eau dans
la coque. Sortez votre modèle de l'eau et séchez-le soigneusement avant de le remettre
en service.
DE - Hinweise zur Pflege:
Metallische Teile und die Elektronik können nach dem Betrieb
schon nach sehr kurzer Zeit kor ro die ren (Rosten). Reinigen
und trocknen Sie Ihr Model sofort nach jedem Einsatz. Die
metallischen und beweglichen Teile an Ihrem Modell sollten
regelmäßig eingefettet werden, um Korrosion und
Schwergängigkeit vorzubeugen.
● Verwenden Sie Mehrzweckfett mit einer mittleren Viskosität.
● Fetten Sie das Modell nach ca. 20 Akkuladungen oder
sobald Sie feststellen dass zu wenig Fett vorhanden ist (z.B.
wenn Sie eine ungewöhnliche Geräuschentwicklung
feststellen oder wenn Wasser im Bereich der
Schiffsschraube eintritt).
GB -Service notes:
Metal parts and electronics may corrode in a short time after
use. Clean and dry your boat model after each use. Grease
all metal and moving parts regularly to prevent corrosion and
mechanical stiffness.
● Use the all-around grease with a medium viscosity.
● Grease the model after around 20 battery recharges, or as
soon as you notice that there is not enough lubrication (for
instance by hearing the squeaking noise or when the water
starts to get inside the boat by the propeller mount).
4
FR - Marche avant
Pressez le levier de commande en avant, les deux hélices
tournent dans la même direction. Le bateau roule en avant.
IT - Avanti
Premere lo stick sinistra in avanti, la barca si dirige in avanti.
FR - Tourner à droite ou à gauche
Pressez le levier de commande à gauche, l'hélice à gauche
arrêt, l'hélice à droite continue à macher. Le bateau roule à
gauche.
Pressez le levier de commande à droite, l'hélice à droite arrêt,
l'hélice à gauche continue à marcher. Le bateau roule à droite.
IT - Girare a sinistra o destra
Premere lo stick destra verso sinistra, la barca si dirige a
sinistra.
Premere lo stick destra verso destra, la barca si dirige a destra.
FR - Instructions d'entretien :
Les pièces métalliques et l'électronique peuvent se corroder
(rouille) après très peu de temps après le fonctionnement.
Nettoyez et séchez votre modèle immédiatement après chaque
utilisation. Le métal et les pièces mobiles de votre modèle
doivent être graissés régulièrement pour éviter la corrosion et
la rigidité.
● Utilisez une graisse polyvalente de viscosité moyenne.
● Graissez le modèle après env. 20 charges de batterie ou dès
que vous constatez qu'il y a trop peu de graisse est présent
(par exemple, si vous remarquez un bruit inhabituel ou si de
l'eau pénètre dans la zone de l'hélice).
IT - Istruzioni per la manutenzione:
Le parti metalliche e l'elettronica possono corrodersi (ruggine)
dopo un breve periodo di tempo dopo il funzionamento. Pulire
e asciugare il modello subito dopo ogni utilizzo. Il metallo e
le parti in movimento del modello devono essere ingrassati
regolarmente per evitare la corrosione e rigidità.
● Utilizzare grasso multiuso a media viscosità.
● Lubrificare modello dopo circa 20 cariche della batteria o non
appena si nota che il grasso è insufficiente (ad es. se si nota
un rumore insolito o se l'acqua entra nell'area dell'elica).
ES - Adelante
Pulse la palanca izquierda hacia delante, las dos hélices giran-
do en la misma dirección. El barco se mueve hacia adelante.
CZ - Ovládání
Posunutím levé páčky na ovládání směrem dopředu se obě
vrtule roztočí stejným směrem model pojede dopředu.
ES - Giro a la izquierda o derecha
Pulse la palanca derecha, izquierda , y la hélice irá hacia a la
izquierda, y a la derecha continúa. El barco se mueve hacia la
izquierda.
Pulse la pantala derecha hacia la derecha, se detiene la hélice
derecha, la izquierda sigue. El barco sale a la derecha.
CZ - Links bzw. Rechts
Posunutím pravé páčky doleva zastaví levou vrtuli a model
zatočí doleva.
Posunutím pravé páčky ovladače doprava zastaví rotaci pravé
vrtule a model zatočí doprava.
IT - Attenzione!
Se il vostro modello sta saltando sull'acqua o inclinandosi su un lato, probabilmente c'è
acqua nello scafo. Estrarre il modello dall'acqua e asciugarlo accuratamente prima di
rimetterlo in funzione.
ES - Atención!
Si su modelo salta al agua o se inclina hacia un lado, es probable que haya agua en el
fuselaje. Saque su modelo del agua y séquelo cuidadosamente antes de volver a ponerlo
en funcionamiento.
CZ - Varování!
Pokud se loď začne potápět nebo naklánět na jednu stranu, je možné že uvnitř je voda.
Loď vyndejte z vody a vysušte ji. Až poté je možné ji znovu použít.
ES - Instrucciones de mantenimiento:
Las piezas metálicas y la electrónica pueden corroerse
(oxidarse) después de un tiempo muy corto de funcionamiento.
Limpie y seque su modelo inmediatamente después de cada
uso. Las piezas metálicas y móviles de su modelo deben en-
grasarse regularmente para evitar la corrosión y la rigidez.
● Utilizar grasa multiuso de viscosidad media.
● Engrase el modelo después de aprox. 20 cargas de batería
o en cuanto observe que hay muy poca grasa (por ejemplo,
si nota un ruido inusual o si entra agua en la zona de la
hélice).
CZ - Upozornění pro údržbu modelu:
Ocelové části lodi a elektronické součástky mohou zkorodovat.
Po každém použití loď očistěte a vysušte. Všechny ocelové
a pohybující se části namažte olejem/tukem, abyste korozi
předešli. Namažte také veškeré spoje na lodi. Předejdete tak
vniknutí vody do modelu.
● Použijte univerzální olej/tuk se střední viskozitou.
● Model namažte po každých 20 použití nebo když zaznamáte
skřípavé zvuky od vrtulí nebo pokud do modelu vnikne voda.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

040430