Descargar Imprimir esta página
HoMedics TOTALCOMFORT 1520272 Manual De Instrucciones E Información Sobre La Garantia

HoMedics TOTALCOMFORT 1520272 Manual De Instrucciones E Información Sobre La Garantia

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
L-01990, Rev. 4
1520272
2-YEAR LIMITED WARRANTY
1537669

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HoMedics TOTALCOMFORT 1520272

  • Página 1 ® PLEASE TAKE A MOMENT NOW REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION L-01990, Rev. 4 1520272 2-YEAR LIMITED WARRANTY...
  • Página 2 • NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a HoMedics Service Center for examination and repair.
  • Página 3 SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION – PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING. • This product is intended for household use only. • NEVER cover the unit while it is operating. • Always keep the cord away from high temperatures and fire. •...
  • Página 4 UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS ULTRASONIC TECHNOLOGY This humidifier uses ultrasonic, high-frequency technology to convert water into a fine mist that is dispersed evenly into the air. UV-C TECHNOLOGY This product uses a nonreplaceable UV-C LED. It is on whenever the humidifier is on. DIGITAL READOUT Displays programmed humidity setting, auto-off timer setting, warm mist selection, mist output level, out of water indicator, and clean reminder.
  • Página 5 TOTALCOMFORT WARM & COOL MIST ULTRASONIC HUMIDIFIER ® TANK COVER WATER TANK 360° ROTATING MIST NOZZLE WATER RESERVOIR POWER PLUG DIGITAL CONTROL PANEL REMOTE CONTROL TRANSDUCER/ULTRASONIC STORAGE TRANSDUCER COVER* MEMBRANE* * These items are accessed from the back of the unit Transducer cover and water tanks must be removed...
  • Página 6 HOW TO FILL CAUTION: Before filling the tank with water, turn the power off and unplug the unit from the outlet. NOTE: Always use 2 hands to carry the water tank. 1. Open the tank cover to fill 2. Fill the tank with cool (not cold) water. Close the tank cover. the tank.
  • Página 7 POWER Plug unit into a 120-volt AC electrical outlet. Press the power button to turn unit on. MIST OUTPUT LEVEL Mist adjusts from the lowest output to the highest output . To increase the mist output, press the mist output button.
  • Página 8 PROGRAMMABLE AUTO-OFF TIMER Press the programmable timer button until the desired timer setting is lit on the display. The programmable timer will cycle through the following settings: 0 hours, 2 hours, 4 hours, 8 hours, 12 hours. To cancel the timer at any time, press the programmable timer button until 0 hours is shown on the display.
  • Página 9 HOW AND WHY TO USE DEMINERALIZATION CARTRIDGES The HoMedics Demineralization Cartridge will help reduce the potential for white dust. The cartridge should be replaced every 30–40 fillings. The cartridge may need to be replaced more often if you are using very hard water.
  • Página 10 REMOTE CONTROL BATTERY REPLACEMENT 1. Use a small Phillips-head 2. Remove the battery cover. 3. Remove the button cell screwdriver to unscrew the battery and dispose of per battery compartment screw. local regulations. NOTE: The screw is not removable. 4. Install a new CR-2025 button cell 5.
  • Página 11 CLEANING AND CARE CAUTION: Before cleaning the unit, turn power off and unplug unit from the outlet. CLEANING THE TRANSDUCER/ULTRASONIC MEMBRANE The transducer/ultrasonic membrane must be cleaned to remove water mineral deposits when “CLEAN” is illuminated on the display. Failure to do so may cause reduced or no mist output. Transducer cover Transducer/ultrasonic membrane 1.
  • Página 12 TO CLEAN THE SURFACE Clean the surface of the unit with a soft, damp cloth. Before storing: Clean the tank, water reservoir, float hinge, and the transducer/ultrasonic membrane following the cleaning instructions for each part. Be sure all parts are completely dry before storing. After storing: Rinse the tank before use.
  • Página 13 • Clean reminder needs in the Cleaning and Care resetting section • Press and hold the “Clean” transducer reset button until the red clean light turns off CAUTION: All servicing of this humidifier must be performed by authorized HoMedics service personnel only.
  • Página 14 Address: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390 8:30am-7:00pm EST Monday-Friday 1-800-466-3342 Homedics is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
  • Página 15 2-YEAR LIMITED WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 2 years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service.
  • Página 16 ® VEUILLEZ PRENDRE MAINTENANT UN MOMENT ENREGISTRER VOTRE PRODUIT À : www.homedics.com/register Votre contribution précieuse concernant ce produit nous aidera à créer les produits que vous voudrez à l'avenir. MANUEL D’UTILISATION ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE L-01990, Rev. 4 1520272 GARANTIE LIMITÉE DE 2-ANS...
  • Página 17 • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni avec cet appareil. • NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
  • Página 18 • Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur la position d’arrêt, puis retirer la fiche de la prise électrique. ATTENTION : Toute réparation de cet humidificateur d’air doit être réalisée exclusivement par le personnel de réparation HoMedics autorisé. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION –...
  • Página 19 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS UNIQUES TECHNOLOGIE ULTRASONIQUE Cet humidificateur utilise une technologie ultrasonique à haute fréquence pour convertir l’eau en une fine brume qui est dispersée uniformément dans l’air. TECHNOLOGIE UV-C Ce produit utilise une LED UV-C non remplaçable. Il s’allume chaque fois que l’humidificateur est allumé. LECTURE NUMÉRIQUE Affiche le réglage d’humidité...
  • Página 20 HUMIDIFICATEUR À ULTRASONS TOTALCOMFORT À VAPEUR CHAUDE ET FROIDE COUVERCLE DE RÉSERVOIR RÉSERVOIR 360° ROTATION D’EAU BUSE DE BRUME RÉSERVOIR D’EAU FICHE NUMÉRIQUE D’ALIMENTATION PANNEAU DE COMMANDE TÉLÉCOMMANDE ESPACE COUVERCLE DU TRANSDUCTEUR/ULTRASONS DE RANGEMENT TRANSDUCTEUR* MEMBRANE* * Ces articles sont accessible depuis le arrière de l’unité...
  • Página 21 COMMENT REMPLIR ATTENTION : AVANT DE REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU, ÉTEIGNEZ L’APPAREIL ET DÉBRANCHEZ L’APPAREIL DE LA PRISE. REMARQUE : Utilisez toujours vos 2 mains pour porter le réservoir d’eau. 1. Ouvrez le couvercle du réservoir 2. Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche (pas froide). Fermez le pour remplir le tank.
  • Página 22 POUVOIR Branchez l’appareil dans une prise électrique de 120 volts CA. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil. NIVEAU DE SORTIE DE BRUME La brume s’ajuste de la sortie la plus basse à la sortie la plus élevée . Pour augmenter la sortie de brume, appuyez sur le bouton de sortie de brume .
  • Página 23 VEILLEUSE / LUMIÈRE D’AFFICHAGE Appuyez une fois sur le bouton veilleuse/éclairage de l’écran pour allumer la veilleuse. La lumière au bas du réservoir d’eau s’allumera, éclairant le réservoir. Appuyez une deuxième fois sur le bouton veilleuse/éclairage de l’écran pour laisser la veilleuse allumée, mais éteignez l’éclairage de l’écran. Appuyez une troisième fois sur le bouton veilleuse/éclairage de l’écran pour éteindre à...
  • Página 24 Elle est causée uniquement par des minéraux en suspension dans l’eau. COMMENT ET POURQUOI UTILISER LES CARTOUCHES DE DÉMINÉRALISATION La cartouche de déminéralisation HoMedics aidera à réduire le potentiel de poussière blanche. La cartouche doit être remplacé tous les 30 à 40 obturations. La cartouche devra peut-être être remplacée plus souvent si vous utilisez eau très dure.
  • Página 25 REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE 1. Utilisez une petite tête cruciforme 2. Retirez le couvercle de 3. Retirer la pile bouton tournevis pour dévisser le vis du la batterie. batterie et jetez-les selon compartiment à piles. réglementations locales. REMARQUE : La vis n’est pas amovible.
  • Página 26 NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE : Avant de nettoyer l’appareil, coupez l’alimentation et débranchez l’appareil de la prise. NETTOYAGE DU TRANSDUCTEUR/MEMBRANE À ULTRASONS Le transducteur/membrane à ultrasons doit être nettoyé pour éliminer les dépôts minéraux de l’eau lorsque “CLEAN” est allumé...
  • Página 27 POUR NETTOYER LA SURFACE Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Avant de ranger : Nettoyez le réservoir, le réservoir d’eau, la charnière du flotteur et le transducteur/membrane à ultrasons en suivant les instructions de nettoyage pour chaque partie. Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant de les ranger.
  • Página 28 • Appuyez et maintenez le bouton “Clean” bouton de réinitialisation du transducteur jusqu’à ce que le voyant rouge propre s’éteint MISE EN GARDE : Tout entretien de cet humidificateur doit être effectué par un service agréé HoMedics personnels uniquement.
  • Página 29 Adresse: 3000 N Pontiac Trail, canton de Commerce, MI 48390 8h30-19h00 HNE du lundi au vendredi 1-800-466-3342 Homedics n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des modifications non autorisées de cet équipement. De telles modifications pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
  • Página 30 Cette garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants. Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
  • Página 31 ® POR FAVOR, TÓMESE UN MOMENTO AHORA REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register Su valiosa contribución con respecto a este producto nos ayudará a desarrollar los productos que deseará para el futuro. MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA L-01990, Rev. 4 1520272 GARANTÍA LIMITADA DE 2-AÑOS...
  • Página 32 • NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
  • Página 33 • Para desconectarla, ponga todos los controles en la posición de apagado y a continuación, quite el enchufe del tomacorriente. PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este humidificador de ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN –...
  • Página 34 CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS TECNOLOGÍA ULTRASÓNICA Este humidificador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en una fina niebla que se dispersa de manera uniforme en el aire. TECNOLOGÍA UV-C Este producto utiliza un LED UV-C no reemplazable. Se enciende siempre que el humidificador está encendido. LECTURA DIGITAL Muestra los valores programados de ajuste de humedad, ajuste del temporizador automático, selección de niebla cálida, nivel de salida de la niebla y notificación de limpieza.
  • Página 35 HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO DE CONFORT TOTAL CON NIEBLA CÁLIDA Y FRÍA CUBIERTA DEL TANQUE TANQUES DE BOQUILLA DE AGUA NIEBLA QUE ROTA 360° DEPÓSITO DE AGUA ENCHUFE PANEL DE CONTROL DIGITAL ALMACENAMIENTO DEL CUBIERTA DEL MEMBRANA ULTRASÓNICA/ MANDO A DISTANCIA TRANSDUCTOR* DEL TRANSDUCTOR* * A esta pieza se accede desde la...
  • Página 36 CÓMO LLENARLA PRECAUCIÓN: ANTES DE LLENAR EL TANQUE CON AGUA, APAGUE LA UNIDAD Y DESENCHÚFELA DEL TOMACORRIENTE. NOTA: Utilice siempre dos manos para transportar el tanque de agua. 1. Abra la tapa del tanque para 2. Llene el tanque con agua fresca (no fría). Cierre la tapa del tanque. llenarlo.
  • Página 37 BOTÓN DE ENCENDIDO Enchufe la unidad a un tomacorriente de CA de 120 voltios. Presione el botón de encendido (Power) para encender la unidad. NIVEL DE SALIDA DE LA NIEBLA La niebla se ajusta desde la salida más baja hasta la salida más alta .
  • Página 38 pantalla. Presione el botón Luz nocturna/Luz de la pantalla por tercera vez para apagar la luz nocturna y la luz de la pantalla. Presione el botón Luz nocturna/Luz de la pantalla por cuarta vez para encender nuevamente la luz de la pantalla. TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO PROGRAMABLE Mantenga presionado el botón del temporizador programable hasta que en la pantalla se ilumine...
  • Página 39 CÓMO Y POR QUÉ UTILIZAR CARTUCHOS DE DESMINERALIZACIÓN El cartucho de desmineralización HoMedics ayudará a reducir el potencial de polvo blanco. El cartucho debe ser reemplazado cada 30 - 40 rellenadas. Es posible que necesite reemplazar el cartucho con más frecuencia si está...
  • Página 40 REEMPLAZO DE LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO 1. Utilice un destornillador de punta 2. Retire la tapa de la batería. 3. Quite la batería de botón y Phillips pequeña para aflojar el deséchela conforme a los tornillo del compartimiento de la reglamentos locales.
  • Página 41 LIMPIEZA Y CUIDADO PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela del tomacorriente. PARA LIMPIAR LA MEMBRANA ULTRASÓNICA/DEL TRANSDUCTOR La membrana ultrasónica/de transductor debe limpiarse para retirar los depósitos minerales del agua cuando se ilumine la palabra “CLEAN” (LIMPIAR) en la pantalla. El no hacerlo puede reducir o bloquear la salida de niebla. Cubierta del transductor Membrana ultrasónica/del transductor 2.
  • Página 42 PARA LIMPIAR LA SUPERFICIE Limpie la superficie de la unidad con un paño suave y húmedo. Antes de almacenar la unidad: Limpie el tanque, el depósito de agua, la bisagra del flotador y el transductor/membrana ultrasónica siguiendo las instrucciones de limpieza de cada pieza. Asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas antes de guardarlas.
  • Página 43 Limpieza y cuidado • Oprima y sostenga el botón de limpieza hasta que se apague la luz LED roja PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este humidificador de ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics.
  • Página 44 Dirección: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390 8:30 am-7:00 pm EST de lunes a viernes 1-800-466-3342 Homedics no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
  • Página 45 HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales.

Este manual también es adecuado para:

Totalcomfort 1537669