Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2/2
980314 - WD 10614 A/D W180C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Washing machine
Lave-linge
Wasmachine
Lavadora
....................02
....................36
....................72
...................108
05/2023-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electro Depot VALBERG WD 10614 A/D W180C

  • Página 1 05/2023-01 Washing machine Lave-linge Wasmachine Lavadora 980314 - WD 10614 A/D W180C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....36 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....72 INSTRUCCIONES DE USO ....108...
  • Página 4 V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Página 5 Table of Contents Parts Product overview Parts supplied Specifications Installation Product usage Before the first wash cycle Preparation of the washing Detergents and additives Operation Care and maintenance Cleaning and Troubleshooting guide maintenance Transport/handing...
  • Página 6 Product overview Parts Worktop Control panel Detergent dispenser Door Plinth covering pump access Adjustable feet NOTE: Control panel layout and appearance will depend on the model. Parts supplied Package with small items Instruction for use, installation guide, warranty card (depends on model)
  • Página 7 Product overview 4 plastic caps Wrench Inlet hose (inside the machine or already installed) • Cold inlet hose • Hot inlet hose (if available, depending on models) “U”-bend (inside the machine or already installed) Bottom cover (depends on model)
  • Página 8 Product overview Specifications Model: 980314 - WD 10614 A/D W180C Washing/drying Capacity: 10 / 6kg Max.spin speed: 1400rpm Net Weight: 70kg Rated Voltage: 220 - 240V~ Heating Power: 1500W Washing Power: 250W Drying Power: 1350W Spinning Power: 500W Dimension 595mm 845mm 540mm 590mm...
  • Página 9 Product usage Installation BEFORE USING THE WASHING MACHINE Removing the packaging and inspection • After unpacking, ensure that the washing machine is undamaged. If in doubt, do not use the washing machine. Contact After-Sales Service or your local retailer. • Check that the accessories and supplied parts are all present.
  • Página 10 Product usage To ensure safety and reduce noise, you should install the transportation bolt cover supplied with the unit (see the annex accompanying the unit). Lean and place the transportation bolt into hole and press it following the shown direction until it clicks. Important: Keep the transport bolts and the wrench for future transporting of the appliance and in this case refit the transport bolts in reverse order.
  • Página 11 Product usage Install bottom cover To realize quieter operation, a bottom cover is supplied with the unit (only applies to some of the Hisense washers). After installing the cover at the bottom of the washer, the noise level will be greatly reduced. Please ask for advice from specialists before installing the cover, nevertheless, the machine can be used without the bottom cover.
  • Página 12 Product usage PUMP Press the double sided tape on four sides manually to secure the noise-reduction palte to the machine body firmly. Connect the water supply inlet hose If the water inlet hose is not already installed, it must be screwed to the appliance. The blue marked hose is only for cold water.
  • Página 13 Product usage Connect the drain hose to the Drain or hook it over the edge of a sink by means of the “U” bend. Fit the “U” bend E, if not already installed, at the end of the drain hose. Notes: •...
  • Página 14 Product usage Preparation of the washing Sort the laundry according to... • Type of fabric / care label symbol Cottons, mixed fibres, easy care/synthetics, wool, handwash items. • Colour Separate coloured and white items. Wash new coloured articles separately. • Loading Wash items of different sizes in the same load to improve washing efficiency and distribution in the drum.
  • Página 15 Product usage Detergents and additives Always use high efficiency, low foam detergent for a front load machine. The choice of detergent depends on: • type of fabric (cottons, easy care/synthetics, delicate items, wool). Note: Use only specific detergents for washing wool. •...
  • Página 16 Product usage Where to put detergent and additives The detergent drawer has three chambers (fig. “A”) Prewash chamber • Detergent for the prewash / soak Mainwash chamber • Detergent for the main wash • Stain remover • Water softener (water hardness class 4) Softener chamber •...
  • Página 17 Product usage Operation This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose at an early stage and react appropriately. Control Panel Program selector “Temp.” button “Spin” button “Option” button “Dry level” button “Delay End” button “Start/Pause” button Program and function status display window...
  • Página 18 Product usage Programmes Functions Max. Spin Max. Wash Wash Program Care Label Material / Level of Soiling Load Speed (kg) (rpm) Wash and DRY Spin Spin and Dry 1400 Cotton Heavily and moderately soiled cotton, or linen. For very heavily soiled items select --, 20ºC, 30ºC, 40ºC, the «Prewash»...
  • Página 19 Product usage Detergent Compartment Wash Program Functions Dry Level Delay Child Extra Main Mute Extra Dry Time Dry Cupboard Softener Prewash Prewash Iron rinse Lock wash Spin Temp. — — — — — — — — — — — — —...
  • Página 20 Product usage Add detergent, close the door and set the program Load the clothes to be washed in the drum and close the door. Add the detergent into the relevant compartments for the type of program you are going to select, Add detergent as described in Detergent and Additives section.
  • Página 21 Product usage • Before inflowing, laundry detergent/washing powder can be added to pre-wash box, and washing powder must be added to main wash box. Extra rinse • After set the function of rinsing adding, the program runs the rinsing process once again before running the softening, and the total running time of the program increases accordingly.
  • Página 22 Product usage When the machine is in the mute state, press “Spin+ Option” buttons for 2 seconds until “bEEp on” appears. All the buzzing will be activated. Child lock To strengthen the safety of children, this machine is equipped with Child Lock function. When the programme starts, press “Temp.
  • Página 23 Product usage The washing machine can sense the weight of clothes to adjust the dry time automatically. • Before drying, please confirm whether the clothes can be dried (please refer to the program table to confirm the type of clothes that can be dried). •...
  • Página 24 Product usage Towel Shirt Sheet (about 70g of (about 200g of (about 500g of cotton) blending) cotton) Jean Woolen sweater Jacket (about 800g of (about 400g of (about 800g of cotton) wool) cotton) Fabric care chart Resistant material Do not iron Delicate fabric Require steam iron Item can be washed at 95°C...
  • Página 25 Product usage Large thick rubber cushions Leather and fur products Rayon and its blended with carbamate on the back (Deformation may be products (Discoloration or (Damage or fault may be caused) deformation may be caused) caused) Others: Wrinkled or embossed clothes;...
  • Página 26 Product usage If it is used to dry cushions and clothes with furs, it may lead to drain pipe blockage. Notes: • Non washable • dry/non-dry clothes include but not limited to the above clothes. • The wet clothes still dripping are not suitable for drying, which may cause the machine to alarm! Dry fault Fault phenomenon...
  • Página 27 Product usage Loading the household washing machine or the household washer-dryer up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings. Correct use of detergent, softeners and other additives. Do not apply excessive detergent. This may affect the washing results adversely.
  • Página 28 Product usage Emergency door opening In case of failure to open the door due to power outage or other special circumstances, the door lock lever at the drainage pump door can be used for emergency opening. Notes: • Do not operate when the machine is working normally; •...
  • Página 29 Cleaning and maintenance Care and maintenance Appliance exterior and control panel • Can be washed down with a soft, damp cloth. • A little neutral detergent (non abrasive) can also be used. • Dry with a soft cloth. Door seal •...
  • Página 30 Cleaning and maintenance IMPORTANT: Ensure that the water has cooled before draining the appliance. 1. Stop the appliance and unplug it. 2. Insert removal tool like slotted screwdriver into the small opening of bottom baffle, press the bottom baffle downward with much strength and open it.
  • Página 31 Cleaning and maintenance Water supply hose Check the supply hose regularly for brittleness and cracks and replace it if necessary using a new hose of the same type (available from After-Sales Service or specialist dealer). Mesh filter for water connection Check and clean regularly.
  • Página 32 Cleaning and maintenance Troubleshooting guide Depending on the model, your washing machine is equipped with various automatic safety functions. This enables faults to be detected in good time and the safety system can then react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be resolved within a few minutes.
  • Página 33 Cleaning and maintenance Problem Check whether / Possible cause Final spin results are poor. The washing machine has an imbalance detection and correction system. If individual heavy items are loaded (e.g. bathrobes), this system may reduce the spin speed automatically or even interrupt the spin completely if it detects too great an imbalance even after several spin starts, in order to protect the washing machine.
  • Página 34 Cleaning and maintenance For Models with Single Inlet Fix the inlet hose to the cold water tap and to the inlet valve on the rear side of the machine as (Fig.1). Cold fill Inlet valve Ensure that: All connections are tightly fixed. WARNING! •...
  • Página 35 Cleaning and maintenance • Water pipe is frozen or not. Press “Start/Pause” key after fault is removed. If fault occurs again, please contact with after-sale service (refer to after-sale service.). “F03” displayed on screen The washer is not emptied. The washer stops the program being executed. Shut down the machine and disconnect power supply.
  • Página 36 Cleaning and maintenance If fault code “Unb” is shown Unbalance alarm shall be solved by the following methods. Laundry winding Turn the knob to “off” for 3 seconds for shutdown, open the door, shake the clothes and put them back into the washing machine, then select the single dewatering program to dry again. Too light-weighted laundry Turn the knob to “off”...
  • Página 38 M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 39 Table des matières Description des pièces Aperçu de l’appareil Pièces fournies Caractéristiques Installation Utilisation de Avant le premier programme de lavage l’appareil Préparation du linge Lessives et additifs Fonctionnement Entretien et maintenance Nettoyage et Dépannage entretien Transport/Manipulation Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 40 Aperçu de l’appareil Description des pièces Panneau supérieur Panneau de commande Bac à lessive Porte Couvercle de l’accès à la pompe Pieds réglables REMARQUE : La disposition et l’apparence du panneau de commande peuvent varier selon le modèle. Pièces fournies Sachet avec petites pièces Mode d’emploi, guide d’installation, carte de garantie (selon le modèle)
  • Página 41 Aperçu de l’appareil 4 capuchons en plastique Clé Tuyau d’arrivée d’eau (dans le lave-linge ou déjà installé) • Tuyau d’arrivée d'eau froide • Tuyau d’arrivée d'eau froide (le cas échéant, selon les modèles) Support en U (dans le lave-linge ou déjà installé) Plaque inférieure (selon le modèle)
  • Página 42 Aperçu de l’appareil Caractéristiques Modèle : 980314 - WD 10614 A/D W180C Capacité de séchage/lavage : 10/6 kg Vitesse d’essorage max. : 1 400 tr/min Poids net : 70 kg Tension nominale : 220 - 240 V~ Puissance de chauffage : 1 500 W Puissance de lavage : 250 W Puissance de séchage : 1 350 W Puissance d’essorage : 500 W Dimension...
  • Página 43 Utilisation de l’appareil Installation AVANT D’UTILISER LE LAVE-LINGE Retrait de l’emballage et inspection • Après avoir sorti le lave-linge de l’emballage, vérifiez qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, n’utilisez pas le lave-linge. Contactez le service après-vente ou votre revendeur local.
  • Página 44 Utilisation de l’appareil Pour garantir la sécurité et réduire le bruit, fixez les couvercles de vis de transport fournis avec l’appareil (voir l’annexe accompagnant l’appareil). Inclinez chaque couvercle de vis de transport pour l’insérer dans l’orifice et enfoncez-le dans le sens indiqué jusqu’à entendre un clic.
  • Página 45 Utilisation de l’appareil Important : serrez le contre-écrou en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, vers le corps de l’appareil. Installation de la plaque inférieure Pour réduire le bruit lors du fonctionnement, une plaque inférieure est livrée avec l’appareil (uniquement pour certains lave-linge Hisense).
  • Página 46 Utilisation de l’appareil Inclinez l’appareil sur un angle de 40° en faisant en sorte que le côté avec l’encoche à angle droit soit orienté vers l’avant du lave-linge, comme illustré sur le schéma. Insérez le côté avec l’encoche à angle oblique entre les deux vis des pieds à l’arrière du lave-linge et poussez-le jusqu’au bout.
  • Página 47 Utilisation de l’appareil Branchement du tuyau d’évacuation d’eau Lorsque le tuyau d’évacuation est installé comme illustré ci-dessous : Délogez-le du support droit uniquement (voir flèche). Raccordez le tuyau d’évacuation à l’évacuation ou fixez-le au rebord d’un évier à l’aide du support en U. Installez le support en U E à...
  • Página 48 Utilisation de l’appareil Avant le premier programme de lavage Pour éliminer toute eau résiduelle issue des tests du fabricant, nous vous recommandons de lancer un programme de lavage court sans linge. Ouvrez le robinet. Refermez la porte. Versez un peu de lessive (30 ml environ) dans le compartiment de lavage principal du bac à...
  • Página 49 Utilisation de l’appareil Chargement du linge Ouvrez la porte. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans le remplir à l’excès. Respectez les charges indiquées dans le guide de référence rapide. Remarque : Un appareil trop rempli entraînera des résultats de lavage peu satisfaisants et un linge froissé.
  • Página 50 Utilisation de l’appareil • Dureté de l’eau dans votre région (contactez votre compagnie des eaux pour en savoir plus). En présence d’eau douce, il faudra moins de lessive qu’avec une eau dure. Remarques : Une quantité excessive de lessive produira davantage de mousse, ce qui rendra le lavage moins efficace.
  • Página 51 Utilisation de l’appareil Remarques : • Conservez les lessives et additifs dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants. • Les lessives liquides peuvent être utilisées pour les programmes avec prélavage. Cependant, dans ce cas, une lessive en poudre devra être utilisée pour le lavage principal.
  • Página 52 Utilisation de l’appareil Programmes Fonctions Max. Charge Max. Vitesse Lavage Étiquette de linge d’essorage Programme Matériau/Degré de saleté Séchage d'entretien (kg) (tr/min) Lavage et Séchage Essorage Essorage et Séchage 1 400 Coton Coton ou lin moyennement ou très sale. Pour des articles très sales, --, 20 ºC, 30 ºC, 40 ºC, sélectionnez la fonction « Prélavage ».
  • Página 53 Utilisation de l’appareil Compartiment de la lessive Fonctions de programme de lavage Niveau de séchage Séchage Prélavage Rinçage Séchage Durée de Verrou Prêt à Lavage Prêt à Muet Prélavage Adoucissant différée Plus enfant Plus ranger séchage principal repasser Essorage Temp. —...
  • Página 54 Utilisation de l’appareil Ajout de détergent, fermeture de la porte et sélection du programme Chargez le linge à laver dans le tambour et refermez la porte. Ajoutez la lessive dans les compartiments appropriés pour le type de programme que vous sélectionnerez. Ajoutez la lessive de la façon décrite dans la section Lessive et additifs.
  • Página 55 Utilisation de l’appareil Prélavage • Sélectionnez la fonction de prélavage pour améliorer les effets lavants et éliminer les taches plus efficacement. Cette fonction convient aux vêtements très sales. • Avant que l’eau n’arrive, vous pouvez ajouter de la lessive liquide/en poudre dans le compartiment de prélavage.
  • Página 56 Utilisation de l’appareil • Si vous avez choisi la fonction de fin différée sans appuyer sur le bouton Démarrer, il est possible d’annuler la fin différée en tournant le bouton avant le lancement du programme. • Pour annuler la fin différée alors que la fonction est active, vous devrez éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton « Marche/Arrêt »...
  • Página 57 Utilisation de l’appareil • Si l’icône d’ajout de linge s’allume, vous pourrez alors ouvrir la porte en cours de programme. Le temps restant et l’icône de verrou de porte clignoteront sur l’écran. L’icône du verrou de porte s’éteindra ensuite et la porte pourra alors être ouverte. •...
  • Página 58 Utilisation de l’appareil La fonction [Prêt à ranger] permet de pouvoir porter les vêtements immédiatement après le séchage. La fonction [Séchage Plus] permet de pouvoir ranger les vêtements immédiatement après le séchage. La fonction [Durée de séchage] permet de sécher les vêtements pendant une durée spécifique.
  • Página 59 Utilisation de l’appareil Lavage à 40 °C Nettoyage à sec interdit Lavage à 30 °C Séchage à plat Lavage à la main Séchage sur fil Nettoyage à sec uniquement Séchage sur fil Lavage avec chlore à froid Séchage en machine normal Blanchiment interdit Séchage en machine modéré...
  • Página 60 Utilisation de l’appareil Vêtements ne pouvant pas être séchés Tout vêtement Vêtements en avec l’un de ces Collants, bas (risque laine (risque de symboles (risque de de dommages ou de Vêtements cintrés rétrécissement et de dommages pour le déformation) perte de texture) vêtement) Vêtements avec Coussins ou...
  • Página 61 Utilisation de l’appareil Erreur de séchage Problème Action recommandée • Vérifiez que le cycle de séchage est correctement programmé. • Vérifiez si le robinet d’eau est fermé. • Vérifiez si la porte est bien fermée. Le lave-linge n’effectue • Vérifiez si la charge de linge à sécher est trop pas de séchage.
  • Página 62 Utilisation de l’appareil Utilisez correctement la lessive, les adoucissants et autres additifs. N’ajoutez pas de quantité excessive de lessive. Cela pourrait nuire aux résultats de lavage. L’appareil doit être nettoyé de façon périodique, en prenant des mesures de prévention et d’élimination du calcaire régulières. Le bruit et la teneur en humidité...
  • Página 63 Utilisation de l’appareil Ouverture de la porte d’urgence En cas d’échec de l’ouverture de la porte en cas de panne de courant ou d’autres circonstances exceptionnelles, le levier de verrou de porte, au niveau de la porte de la pompe d’évacuation, peut être utilisé...
  • Página 64 Nettoyage et entretien Entretien et maintenance Extérieur de l’appareil et panneau de commande • À nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et humide. • Il est possible d’utiliser un peu de détergent neutre (non abrasif). • Séchez à l’aide d’un chiffon doux. Joint de porte •...
  • Página 65 Nettoyage et entretien IMPORTANT : Assurez-vous que l’eau ait refroidi avant de vidanger l’appareil. 1. Éteignez l'appareil et débranchez-le. 2. Insérez un outil, comme un tournevis plat, dans le petit orifice du couvercle du bas, poussez le couvercle vers le bas en forçant, puis ouvrez-le.
  • Página 66 Nettoyage et entretien Tuyau d’arrivée d’eau Vérifiez régulièrement le tuyau d’arrivée d’eau pour vous assurer qu’il n’est pas fragilisé ou fissuré et remplacez-le si nécessaire par un nouveau tuyau de même type (disponible auprès du service après-vente ou d’un revendeur spécialisé). Filtre à...
  • Página 67 Nettoyage et entretien Dépannage Selon le modèle, votre lave-linge est équipé de diverses fonctions de sécurité automatiques. Cela permet la détection précoce des erreurs, pour que le système de sécurité puisse réagir de façon adéquate. Ces erreurs sont fréquemment si mineures qu’elles peuvent être résolues en quelques minutes.
  • Página 68 Nettoyage et entretien Problème Vérification à effectuer/Cause possible L’appareil s’arrête en cours • Vérifiez si la porte a été ouverte et si l’icône de programme (varie selon « Démarrer/Pause » clignote. Fermez la porte le modèle). et appuyez à nouveau sur le bouton « Démarrer/ Pause ».
  • Página 69 Nettoyage et entretien Problème Vérification à effectuer/Cause possible Si votre lave-linge dispose Cela est dû à la capacité qu’a le lave-linge à s’adapter à d’un affichage du temps certains facteurs pouvant avoir un impact sur la durée restant : la durée du du programme de lavage, comme : programme affichée •...
  • Página 70 Nettoyage et entretien Pour les modèles avec arrivée d’eau unique Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet d’eau froide et à la valve d’arrivée d’eau située à l’arrière de l’appareil (Fig. 1). Alimentation en eau froide Valve d’arrivée d’eau Assurez-vous que : tous les raccords fermement serrés.
  • Página 71 Nettoyage et entretien • Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau n’est pas obstrué (reportez-vous à la partie « Entretien et réparations »). • Le tuyau d’eau n’est pas gelé. Appuyez sur le bouton « Démarrer/Pause » une fois le problème résolu. Si l’erreur se produit à nouveau, veuillez contacter le service après-vente (reportez-vous à la partie « Service après-vente »).
  • Página 72 Nettoyage et entretien Si le code d’erreur « F24 » est affiché Le niveau d’eau atteint le niveau de débordement. Supprimez l’erreur en appuyant sur le bouton « Démarrer/Pause » pour recommencer le remplissage d’eau après vidange. Sélectionnez et lancez le programme nécessaire. Si l’erreur se produit à nouveau, débranchez l’appareil de la source d’alimentation et contactez le service après-vente.
  • Página 74 Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 75 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Geleverde onderdelen toestel Specificaties Installatie Gebruik van het Voor de eerste wascyclus toestel Voorbereiding van het wassen Wasmiddelen en additieven Werking Verzorging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossingsgids onderhoud Transport/hantering...
  • Página 76 Overzicht van het toestel Onderdelen Werkblad Bedieningspaneel Wasmiddellade Deur Plint die de toegang tot de pomp afdekt Stelvoetjes OPMERKING: De indeling en het uiterlijk van het bedieningspaneel zijn afhankelijk van het model. Geleverde onderdelen Pakket met kleine items Gebruiksaanwijzing, installatiegids, garantiekaart (afhankelijk van model)
  • Página 77 Overzicht van het toestel 4 plastic doppen Moersleutel Toevoerslang (binnenin de machine of al geïnstalleerd) • Koude toevoerslang • Hete toevoerslang (indien beschikbaar, afhankelijk van het model) "U"-bocht (binnenin de machine of al geïnstalleerd) Bodemplaat (afhankelijk van het model)
  • Página 78 Overzicht van het toestel Specificaties Model: 980314 - WD 10614 A/D W180C Was-/droogcapaciteit: 10/6kg Max. centrifugesnelheid: 1400 omw/min Nettogewicht: 70 kg Nominale spanning: 220 - 240V~ Verwarmingsvermogen: 1500 W Wasvermogen: 250 W Droogvermogen: 1350 W Centrifugevermogen: 500 W Afmetingen 595mm 845mm 540mm 590 mm...
  • Página 79 Gebruik van het toestel Installatie ALVORENS DE WASMACHINE TE GEBRUIKEN De verpakking verwijderen en inspecteren • Controleer na het uitpakken of de wasmachine niet beschadigd is. Gebruik bij twijfel de wasmachine niet. Neem contact op met de klantenservice of uw plaatselijk verkooppunt. •...
  • Página 80 Gebruik van het toestel Om de veiligheid te garanderen en het geluid te verminderen, moet u de transportboutafdekking installeren die met het toestel is meegeleverd (zie de bijlage bij het toestel). Leun en plaats de transportbout in het gat en druk deze aan volgens de aangegeven richting totdat deze vastklikt.
  • Página 81 Gebruik van het toestel Belangrijk: draai de borgmoer vast door deze tegen de klok in richting de behuizing van het apparaat te draaien. De bodemplaat installeren Voor een stillere werking is een bodemplaat meegeleverd (alleen van toepassing op sommige Hisense-wasmachines). Na het installeren van het paneel aan de onderkant van de wasmachine, zal het lawaai aanzienlijk lager zijn.
  • Página 82 Gebruik van het toestel Kantel de machine tegen een hoek van 40° en richt de zijde met de juiste hoekmarkering naar de voorkant van de wasmachine, zoals weergegeven in de afbeelding. Breng de zijde met de schuine inkeping tussen de twee schroeven van de voetjes aan de achterkant van de wasmachine volledig op zijn plaats aan.
  • Página 83 Gebruik van het toestel De afvoerslang aansluiten Als de afvoerslang is geïnstalleerd zoals hieronder weergegeven: Haak deze alleen los van de rechter clip (zie de pijl) Sluit de afvoerslang aan op de afvoer of haak deze over de rand van een gootsteen met behulp van de "U"-bocht.
  • Página 84 Gebruik van het toestel Voor de eerste wascyclus Om eventueel restwater te verwijderen dat de fabrikant tijdens het testen heeft gebruikt, raden we u aan een korte wascyclus zonder wasgoed uit te voeren. Draai de kraan open. Sluit de deur. Giet een beetje wasmiddel (ongeveer 30 ml) in het hoofdwasvak van de wasmiddellade.
  • Página 85 Gebruik van het toestel De wasmachine vullen Open de deur. Doe het wasgoed één voor één losjes in de trommel, zonder deze te veel te vullen. Houd rekening met de vulhoeveelheden die in de beknopte handleiding zijn vermeld. Opmerking: Overbelasting van de machine leidt tot ontoereikende wasresultaten en gekreukt wasgoed.
  • Página 86 Gebruik van het toestel • waterhardheid in uw omgeving (vraag informatie bij uw waterbedrijf). Zacht water vereist minder wasmiddel dan hard water. Opmerkingen: Te veel wasmiddel kan leiden tot overmatige schuimvorming, waardoor het wassen minder efficiënt verloopt. Als de wasmachine te veel schuim detecteert, kan het centrifugeren niet plaatsvinden.
  • Página 87 Gebruik van het toestel Opmerkingen: • Berg wasmiddelen en additieven op in een veilige, droge ruimte buiten het bereik van kinderen. • Vloeibare wasmiddelen kunnen worden gebruikt voor programma's met voorwas. In dit geval moet waspoeder worden gebruikt voor de hoofdwas. •...
  • Página 88 Gebruik van het toestel Programma's Functies Max. Max. Wassen Programma Waslabel Materiaal/Vuilgraad Waslading Draaisnelheid Drogen (kg) (omw/min) Wassen en drogen Centrifuge Centrifuge en drogen 1400 Katoen Sterk en matig vervuild katoen of linnen. Voor zeer vuile was, selecteer de functie --20ºC, 30ºC, 40ºC, "Voorwas".
  • Página 89 Gebruik van het toestel Wasmiddelvak Wasprogrammafuncties Droogniveau Extra Extra Tijd Voorwas Hoofdwas Wasverzachter Demping Kinderslot Startuitstel Drogen Kast Voorwas IJzer Droog Droog spoelen Centrifuge Temp. — — — — — — — — — — — — — — — —...
  • Página 90 Gebruik van het toestel Wasmiddel toevoegen, de deur sluiten en het programma instellen Doe de te wassen kleding in de trommel en sluit de deur. Doe het wasmiddel in de relevante vakken voor het type programma dat u gaat selecteren. Voeg wasmiddel toe zoals beschreven in de sectie Wasmiddelen en additieven.
  • Página 91 Gebruik van het toestel • Voor het stromen van het water kan er wasmiddel/-poeder aan het voorwasvak worden toegevoegd en moet er waspoeder aan het hoofdwasvak worden toegevoegd. Extra spoelen • Na het instellen van de functie extra spoelen, voert het programma het spoelproces nogmaals uit voordat het verzachtingsproces wordt uitgevoerd De totale werkingstijd van het programma neemt dienovereenkomstig toe.
  • Página 92 Gebruik van het toestel Dempingsfunctie Wanneer de machine in stand-by of pauze staat of in werking is, houd de knoppen "Centrifuge + Optie" 2 seconden ingedrukt en "bEEp oFF" verschijnt op het scherm. Alle geluiden worden uitgeschakeld, behalve de alarmen. Wanneer de machinegeluiden gedempt zijn, houd de knoppen "Centrifuge + Optie"...
  • Página 93 Gebruik van het toestel Automatische weging Wasmachine geeft na het starten "----" weer, dit geeft aan dat er een automatische weging plaatsvindt. De programmaduur (uur: minuten) wordt automatisch aangepast aan het gewicht van de kleding. Drogen Druk op de knop "Droogniveau" om de droogtijd en extra droogfuncties te selecteren. Wanneer de functies Strijk- , Kast- en Extra Droog...
  • Página 94 Gebruik van het toestel Geschatte wasgewicht Ondergoed met Slips Badhanddoek lange mouwen (ongeveer 50 g (ongeveer 300 g (ongeveer 150 g katoen) katoen) katoen) Sokken Pyjama (set) (ongeveer 400 (ongeveer 50 g (ongeveer 500 g g chemische katoen) katoen) vezels) Handdoek Hemd Laken...
  • Página 95 Gebruik van het toestel Kan worden gestreken op max Drogen aan kleerhanger 150°C Alleen chemisch reinigen Kan worden gestreken op max met perchloride, 200°C aanstekervloeistof, pure alcohol of R113 Alleen chemisch reinigen met vliegtuigbrandstof, pure alcohol of R113 Niet wasbaar • droge/niet droge kleding Kleding die niet gewassen of gedroogd kan worden Rayon en bijbehorende Grote dikke rubberen...
  • Página 96 Gebruik van het toestel Kleding met kant en borduurwerk, Kussens of kleding Quilt nieuwe synthetische met bont (schade of (schade of storing is Zijde vezel (zeer fijne storing is mogelijk) mogelijk) vezels) (vervorming is mogelijk) Als de machine wordt gebruikt om kussens en kleding met bont te drogen, kan dit leiden tot verstopping van de afvoerslang.
  • Página 97 Gebruik van het toestel Fout bij drogen Fout die optreedt Aanbevolen oplossing • Controleer of het droogprogramma is ingesteld. • Controleer of de waterkraan niet open is gedraaid. • Controleer of de deur goed gesloten is. Wasmachine voert het • Controleer of er niet te veel kleding om te drogen droogproces niet uit in de machine zit (raadpleeg de programmatabel en controleer de bijbehorende capaciteit van het...
  • Página 98 Gebruik van het toestel Periodieke reiniging, waaronder de optimale frequentie, preventie van kalkaanslag en procedure. Lawaai en het resterend vochtgehalte worden bepaald door de centrifugesnelheid. Hoe hoger de centrifugesnelheid in de centrifugefase, hoe meer lawaai en hoe lager het resterend vochtgehalte. Productinformatie en het energieverbruikslabel en informatie over de productregistratie kunnen worden verkregen door de QR-code te scannen.
  • Página 99 Gebruik van het toestel Openen van deur in noodsituaties Als de deur niet kan worden geopend door een stroomuitval of andere speciale omstandigheid, kan de deurvergrendelingshendel in het luik van de afvoerpomp worden gebruikt om de deur te openen. Opmerkingen: •...
  • Página 100 Reiniging en onderhoud Verzorging en onderhoud Buitenkant van apparaat en bedieningspaneel • Kan worden gewassen met een zachte, vochtige doek. • U kunt tevens een beetje neutraal afwasmiddel (niet schurend) gebruiken. • Veeg droog met een zachte doek. Deurafdichting • Maak indien nodig schoon met een vochtige doek. •...
  • Página 101 Reiniging en onderhoud BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het water is afgekoeld voordat u het apparaat laat leeglopen. 1. Stop het apparaat en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Steek het verwijderingsgereedschap, zoals een platkopschroevendraaier, in de kleine opening van het onderste schot, duw het onderste schot met veel kracht omlaag en open het.
  • Página 102 Reiniging en onderhoud Watertoevoerslang Controleer de toevoerslang regelmatig op barsten en scheuren en vervang deze indien nodig door een nieuwe slang van hetzelfde type (verkrijgbaar bij de klantenservice of speciaalzaak). Gaasfilter voor wateraansluiting Controleer en reinig deze regelmatig. Voor wasmachines met een toevoerslang zoals weergegeven in afbeelding "D", 1.
  • Página 103 Reiniging en onderhoud Probleemoplossingsgids Afhankelijk van het model is uw wasmachine uitgerust met verschillende automatische veiligheidsfuncties. Hierdoor kunnen fouten op tijd worden gedetecteerd en kan het veiligheidssysteem op de juiste manier reageren. Deze fouten zijn vaak klein dat ze binnen enkel kunnen worden opgelost.
  • Página 104 Reiniging en onderhoud Probleem Controleer of / Mogelijke oorzaak Resten van wasmiddel en • het afdekrooster van het wasverzachtervak en additieven blijven aan het de scheiding van het hoofdwasvak juist in de einde van de wascyclus in de wasmiddellade zijn geïnstalleerd en alle onderdelen wasmiddellade achter.
  • Página 105 Reiniging en onderhoud Probleem Controleer of / Mogelijke oorzaak Als uw wasmachine van een De wasmachine heeft het vermogen om zich aan tijdweergave is voorzien: de te passen aan bepaalde factoren die de tijd van het aanvankelijk weergegeven wasprogramma kunnen beïnvloeden, bijv.: programmatijd wordt met •...
  • Página 106 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! • Zorg dat kinderen de wasmachine niet bedienen, erop kruipen, in de buurt zijn van of in het apparaat zitten. • Houd er rekening mee dat tijdens het wassen de oppervlaktetemperatuur van de deur kan toenemen. •...
  • Página 107 Reiniging en onderhoud Foutcode De wasmachine stopt wanneer het programma draait. Het weergavevenster toont foutcode "F13", "F14", "F24", andere foutcodes van "F04" tot "F98" of "Unb". Als foutcode "F13" wordt weergegeven Deurslot is niet juist vergrendeld. Start het programma gedurende 20 sec en ontgrendel de deur van de wasmachine (PTC) om te controleren of de deur gesloten is.
  • Página 108 Reiniging en onderhoud Transport/hantering Til het apparaat tijdens transport nooit op aan het werkblad. Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de waterkraan dicht. Koppel de toevoer- en afvoerslangen los. Verwijder al het water uit de slangen en uit het apparaat (zie "Filter verwijderen", "Restwater afvoeren").
  • Página 110 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 111 Índice Partes Descripción del Piezas suministradas aparato Especificaciones Instalación Utilización del Antes del primer ciclo de lavado aparato Preparación del lavado Detergentes y aditivos Funcionamiento Limpieza y mantenimiento Limpieza y Guía de resolución de problemas mantenimiento Transporte/entrega...
  • Página 112 Descripción del aparato Partes Encimera Panel de control Dispensador de detergente Puerta Tapa de acceso a la bomba Patas ajustables NOTA: La disposición y el aspecto del panel de control dependerán del modelo. Piezas suministradas Paquete con artículos pequeños Instrucciones de uso, manual de instalación, tarjeta de garantía (según el modelo)
  • Página 113 Descripción del aparato 4 tapones de plástico Llave Manguera de entrada (dentro de la lavadora o ya instalada) • Manguera de entrada de agua fría • Manguera de entrada de agua caliente (si está disponible, según el modelo) Codo (dentro de la lavadora o ya instalado) Tapa inferior (depende del modelo)
  • Página 114 Descripción del aparato Especificaciones Modelo: 980314 - WD 10614 A/D W180C Capacidad de lavado/secado: 10 / 6 kg Velocidad máx. de centrifugado: 1400 rpm Peso neto: 70 kg Tensión nominal: 220-240V~ Potencia de calentamiento: 1500W Poder de lavado: 250W Potencia de secado: 1350W Potencia de giro: 500W...
  • Página 115 Utilización del aparato Instalación ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA Retirada del embalaje e inspección • Una vez desembalada, asegúrese de que la lavadora no presenta daños. En caso de duda, no utilice la lavadora. Póngase en contacto con el servicio posventa o con su distribuidor local.
  • Página 116 Utilización del aparato Para garantizar la seguridad y reducir el ruido, debe instalar la cubierta del perno de transporte incluida con la unidad (consulte el anexo que acompaña a la unidad). Incline y coloque el perno de transporte en el orificio y presiónelo siguiendo la dirección indicada hasta que encaje.
  • Página 117 Utilización del aparato Importante: apriete la contratuerca girándola en sentido contrario a las agujas del reloj hacia la carcasa del aparato. Instalar la tapa inferior Para conseguir un funcionamiento más silencioso, se incluye una cubierta inferior con la unidad (solo se aplica a algunas de las lavadoras Hisense). Después de instalar la tapa en la parte inferior de la lavadora, el nivel de ruido se reducirá...
  • Página 118 Utilización del aparato Incline la lavadora en un ángulo de 40° y ponga el lado con la muesca del ángulo recto mirando hacia la parte delantera de la lavadora, como se muestra en la figura. Inserte el lado con la muesca del ángulo oblicuo entre los dos tornillos de las patas de la parte posterior de la lavadora hasta que encaje del todo en su sitio.
  • Página 119 Utilización del aparato Conectar la manguera de desagüe En caso de que la manguera de desagüe esté instalada como se muestra a continuación: Suéltela solo del soporte derecho (ver flecha) Conecte la manguera de desagüe al desagüe o engánchela al borde de un fregadero utilizando el codo.
  • Página 120 Utilización del aparato Antes del primer ciclo de lavado Para eliminar el agua residual utilizada durante las pruebas por el fabricante, le recomendamos que realice un ciclo de lavado corto sin ropa. Abra la toma de agua. Cierre la puerta. Ponga un poco de detergente (unos 30 ml) en el compartimento principal de lavado del dispensador de detergente.
  • Página 121 Utilización del aparato Cargar la lavadora Abra la puerta. Cargue los artículos de uno en uno sin apretarlos en el tambor y sin llenarlo en exceso. Respete los tamaños de carga indicados en la guía de referencia rápida. Nota: La sobrecarga de la lavadora provocará resultados de lavado insatisfactorios y arrugará...
  • Página 122 Utilización del aparato Notas: Un exceso de detergente puede provocar la formación excesiva de espuma, lo que reduce la eficacia del lavado. Si la lavadora detecta demasiada espuma, puede impedir el centrifugado. Una cantidad insuficiente de detergente puede hacer que la ropa se vuelva gris con el tiempo y también calcifica el sistema de calentamiento, el tambor y las mangueras.
  • Página 123 Utilización del aparato Notas: • Mantenga los detergentes y aditivos en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. • Los detergentes líquidos pueden utilizarse para programas con prelavado. Sin embargo, en este caso debe usarse un detergente en polvo para el lavado principal. •...
  • Página 124 Utilización del aparato Programas Funciones Máx. Máx. Carga Velocidad de Lavado Programa Etiqueta Material / Nivel de suciedad de colada Secado centrifugado (kg) Lavado y Secado (rpm) Centrifugado Centrifugado y secado 1400 Algodón Algodón o lino muy o moderadamente sucio. Para prendas muy sucias, --, 20ºC, 30ºC, 40ºC, seleccione la función Prelavado.
  • Página 125 Utilización del aparato Compartimento de detergente Funciones del programa de lavado Nivel de Secado Tiempo Secado Seguro Aclarado Lavado Suavizante Silenciar Secado Armario Prelavado Prelavado Hierro Diferido extra infantil extra principal Centrifugado Temp. Secado Sí — — — — — Sí...
  • Página 126 Utilización del aparato Añadir detergente, cerrar la puerta y seleccionar el programa Cargue la ropa que va a lavar en el tambor y cierre la puerta. Añada el detergente en los compartimentos correspondientes al tipo de programa que vaya a seleccionar. Añada el detergente como se describe en la sección Detergente y aditivos.
  • Página 127 Utilización del aparato Prelavado • Seleccione la función de prelavado para mejorar los efectos del lavado y eliminar mejor las manchas. Esta función está indicada para ropa muy sucia. • Antes del llenado, puede añadirse detergente líquido o en polvo en el cajetín de prelavado y hay que añadir detergente en polvo al compartimento de lavado principal.
  • Página 128 Utilización del aparato • Para cancelar el tiempo de programación durante el programa programado, hay que apagar la lavadora pulsando el botón «On/Off» durante 2 segundos. Función silenciar Cuando la lavadora esté en modo de espera, pausa o funcionamiento, pulse los botones «Centrifugado+Opción»...
  • Página 129 Utilización del aparato Pesaje automático Tras la puesta en marcha, aparece «----» en la lavadora, lo que indica que está pesando la carga automáticamente. La lavadora ajustará automáticamente la duración del programa (horas: minutos) en función del peso de la ropa. Secado Pulse el botón «Nivel de Secado»...
  • Página 130 Utilización del aparato Notas: La ropa tan húmeda que gotea no es apta para el secado: ¡puede activar la alarma de la lavadora! Peso bruto de las coladas Ropa interior de Calzoncillos Toalla de baño manga larga (unos 50 g de (unos 300 g de (unos 150 g de algodón)
  • Página 131 Utilización del aparato Se puede planchar a 100°C No secar en secadora máx. Se puede planchar a 150°C Secar en percha máx. Limpieza en seco solo con Se puede planchar a 200°C percloruro, combustible para máx. encendedores, alcohol puro o R113 Limpieza en seco solo con combustible de aviación, alcohol puro o R113...
  • Página 132 Utilización del aparato Ropa que no se puede secar Todas las prendas Ropa de lana (puede Leotardos, medias que lleven estos encoger y perder (pueden estropearse Prendas de apresto símbolos (se puede pelo) o deformarse) estropear la prenda) Ropa con encajes Alfombras o ropa y bordados, fibra Colchas...
  • Página 133 Utilización del aparato Problemas de Secado Tipo de problema Método de resolución recomendado • Compruebe que esté seleccionado el programa de secado. • Compruebe si la toma de agua está abierta. La lavadora no realiza el • Compruebe que la puerta esté bien cerrada. proceso de secado •...
  • Página 134 Utilización del aparato El ruido y la cantidad de humedad restante dependen de la velocidad de centrifugado: cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado, mayor será el ruido y menor la humedad restante. La información del producto y la etiqueta de consumo de energía, así como la información de registro del producto se pueden obtener escaneando el código QR.
  • Página 135 Utilización del aparato Apertura de emergencia de la puerta En caso de que no se pueda abrir la puerta debido a un corte de corriente u otras circunstancias especiales, se puede utilizar la palanca de bloqueo de la puerta de la bomba de drenaje para la apertura de emergencia.
  • Página 136 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Exterior del aparato y panel de control • Se puede limpiar con un paño suave húmedo. • También se puede utilizar un poco de detergente neutro (no abrasivo). • Seque con un paño suave. Junta de la puerta •...
  • Página 137 Limpieza y mantenimiento IMPORTANTE: Asegúrese de que el agua se haya enfriado antes de vaciar el agua del aparato. 1. Apague el aparato y desenchúfelo. 2. Inserte una herramienta de extracción como un destornillador plano en la pequeña abertura del deflector inferior, presione el deflector inferior hacia abajo con mucha fuerza y ábralo.
  • Página 138 Limpieza y mantenimiento Manguera de entrada de agua Compruebe periódicamente que la manguera de entrada no se haya deteriorado ni tenga grietas y sustitúyala si es necesario por una manguera nueva del mismo tipo (disponible en el servicio posventa o en un distribuidor especializado). Filtro de malla para conexión de agua Revíselo y límpielo periódicamente.
  • Página 139 Limpieza y mantenimiento Guía de resolución de problemas Dependiendo del modelo, su lavadora está equipada con diversas funciones automáticas de seguridad. De este modo, los fallos se detectan a tiempo y el sistema de seguridad puede reaccionar adecuadamente. Con frecuencia, estos problemas son tan leves que pueden resolverse en pocos minutos.
  • Página 140 Limpieza y mantenimiento Problema Compruebe si / Posible causa Residuos de detergente y • La rejilla de la tapa del compartimento del suavizante aditivos en el cajetín del y el separador del compartimento de lavado principal detergente al final del están correctamente instalados en el dispensador de lavado.
  • Página 141 Limpieza y mantenimiento Problema Compruebe si / Posible causa Si su lavadora tiene un Se trata de una capacidad normal de la lavadora para indicador de tiempo: el adaptarse a factores que pueden influir en el tiempo tiempo del programa que del programa de lavado, como por ejemplo: se muestra inicialmente se •...
  • Página 142 Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! • No permita que los niños utilicen, gateen, se acerquen ni se metan dentro de la lavadora. • Tenga en cuenta que, durante los ciclos de lavado, la temperatura de la superficie de la puerta de ojo de buey puede aumentar. •...
  • Página 143 Limpieza y mantenimiento • La manguera de drenaje no está congelada. Vuelva a enchufar el aparato. Seleccione e inicie el programa «Centrifugado» o pulse el botón «Inicio/Pausa» durante al menos 3 segundos y reinicie el programa deseado. Si la avería se repite, póngase en contacto con el Servicio Posventa (consulte «Servicio Posventa»).
  • Página 144 Limpieza y mantenimiento Antes de contactar con el Servicio Posventa: Intente solucionar el problema por su cuenta (consulte la «Guía de solución de problemas»). Reinicie el programa para comprobar si se ha resuelto el problema por sí solo. Si la lavadora sigue funcionando incorrectamente, llame al Servicio Posventa. Transporte/entrega No levante nunca el aparato sujetándolo de la parte superior cuando lo transporte.
  • Página 148 Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 19 :2006 LOGO 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE...

Este manual también es adecuado para:

980314