Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2/2
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Washing machine
Lave-linge
Wasmachine
Lavadora
981456
....................02
....................32
....................62
....................92
06/2023-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electro Depot VALBERG WF 712 D W180C

  • Página 1 06/2023-01 Washing machine Lave-linge Wasmachine Lavadora 981456 INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....32 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....62 INSTRUCCIONES DE USO ....92...
  • Página 4 V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Página 5 Table of Contents Parts Product overview Parts supplied Specifications Installation Product usage Before the first wash cycle Preparation of the washing Operation Programme settings and options Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting guide maintenance Transport/handing...
  • Página 6 Product overview Parts Control Panel Power Plug Drain Hose Door Detergent Dispenser NOTE: Control panel layout and appearance will depend on the model. Parts supplied User’s operation Manual 4 Plastic Caps...
  • Página 7 Product overview Cold inlet hose “U” - bend Specifications Model: 981456 - WF 712 D W180C Rated Capacity: Max. spin speed: 1200 rpm Voltage/Frequency: 220-240V ~ 50Hz Gross Power: 1800 W Water Pressure: 0.1 MPa - 1MPa Dimensions (WxDxH): 595×460×850mm Net Weight: 57kg...
  • Página 8 Product usage Installation Choosing an appropriate installation location Minimum housing dimensions: • Width: 595 mm • Height: 850 mm • Depth: 460 mm Important: • Do not place the product on a floor without sufficient capacity to carry the load. •...
  • Página 9 Product usage Removing the transportation bolt Important: Transport bolts which are not removed can cause damage to the appliance. • • The washing machine is fitted with transportation bolts to avoid any possible damage to the interior during transport. Screw off all transportation bolts for approx. 30mm with wrench following the direction of arrow shown (not fully screw it off).
  • Página 10 Product usage To ensure safety and reduce noise, you should install the transportation bolt cover supplied with the unit (see the annex accompanying the unit). Lean and place the transportation bolt into hole and press it following the shown direction until it clicks. Important: Keep the transportation bolt for future transporting of the appliance and in this case refit the transportation bolts in reverse order.
  • Página 11 Product usage Important: tighten the locknut by turning it anti-clockwise towards the appliance casing. Connecting the water supply NOTE: • Connect the water supply inlet hose in accordance with the regulations of your local water company. • Water tap: 3/4” threaded hose connector. •...
  • Página 12 Product usage Attention: • No kinks in the hose! • The appliance must not be connected to the mixing tap of an un-pressurized water heater. • Check water-tightness of connections by turnning the tap completely on. • If the hose is too short, replace it with suitable lenght of pressure resistant hose .
  • Página 13 Product usage Connecting drain hose to the drain If the drain hose is installed as shown in the picture, unhook it only from the right clip (see arrow) : Connect the drain hose to the drain or hook it over the edge of a sink by means of the “U” bend. Fit the “U”...
  • Página 14 Product usage Before the first wash cycle To remove any residual water used during testing by the manufacturer, we recommend that you carry out a short wash cycle without laundry by following steps. Open the tap. Close the door. Pour a little detergent (about 30 ml) into the main wash chamber of the detergent dispenser .
  • Página 15 Product usage Preparing laundry for washing Empty all pockets • Coins, safety pins etc. can damage your laundry as well as the appliance drum and tub. Fasteners • Close zips and fasten buttons or hooks; loose belts or ribbons should be tied together. Stain removal •...
  • Página 16 Product usage Remarks: Any whitish residues on dark fabrics are caused by insoluble compounds used in modern phosphate-free powder detergents. If this occurs, shake or brush out the fabric or use liquid detergents. Use only detergents and additives specifically produced for domestic washing machines. When using descaling agents, dyes or bleaches for the pre-wash, make sure that they are suitable for use in domestic washing machines.
  • Página 17 Product usage Cotton, Eco40-60, 40, 60, 95°C White laundry made Strong detergent Dark Wash, Baby fromboil-proof cotton containingbleach Steam Care, Allergy or linen and optical Steam brighteners --: Temperatureof unheated water Where to put detergent and additives The detergent drawer has three chambers (fig. “A”) Prewash chamber •...
  • Página 18 Product usage Note: • Keep detergents and additives in a safe, dry place out of the reach of children. • Liquid detergents can be used for programmes with prewash. However, in this case a powder detergent must be used for the main wash. •...
  • Página 19 Product usage Programme table Detergents Washing Function Selection Reload in Max. spin Softener Program Max. Load (kg) Prewash Main wash Extra process speed rpm Temp. Delay End Prewash Spin rinse Allergy Steam 1200 40ºC, 60ºC Baby Steam Care — — 1200 40ºC, 60ºC, 95ºC Dark Wash...
  • Página 20 Product usage Programmes You can follow the manufacturer’s recommendations on clothing tags. It is suitable for high temperature resistant and less fading Allergy Steam fabrics, which removes allergens such as pollens, mites and parasites through high temperature steam. It is suitable for baby clothes and underwear, etc., which Baby Steam Care sterilizes and disinfects through high temperature steam.
  • Página 21 Product usage Heed the labels on the laundry Max. washing Max. washing Max. washing Max. washing Hand wash only Do not wash temp. 95°C temp. 60°C temp. 40°C temp. 30°C Normal wash; Sensitive laundry Bleaching in cool water Bleaching not allowed Bleaching Dry cleaning with all Petroleum solvent R11,...
  • Página 22 Product usage Prewash • Select the function to conduct pre-wash so as to enhance washing effects and better remove stains. This function is suitable for heavy dirt clothes. Before inflowing, laundry detergent/washing powder can be added to pre-wash box, and main wash box must be added with washing powder.
  • Página 23 Product usage • If the door lock indicator doesn’t flash, it indicates that current temperature is over 50°C or you have passed the time for reloading in the process, namely no clothes allowed to load into the machine. Change programme or optional function during operation •...
  • Página 24 Product usage The power consumption of the off-mode is 0.49W, and the left-on mode is 0.49W. The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
  • Página 25 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Removing the filter We recommend that you check and clean the filter regularly, at least two or three times a year. Especially: • If the appliance is not draining properly or if it fails to perform spin cycles.
  • Página 26 Cleaning and maintenance 5. Wait until all the water has drained. 6. Now unscrew the filter completely and remove it. 7. Clean the filter and the filter chamber. 8. Check that the pump rotor moves freely. 9. Re-insert the filter and screw it in clockwise as far as it will go. 10.
  • Página 27 Cleaning and maintenance IMPORTANT: Do not use flammable fluids for cleaning the appliance. Detergent dispenser 1. Press the siphon cap in the softener compartment and remove the drawer (fig. “A”). 2. Remove siphon cap from the fabric softener compartment (fig. “B”). 3.
  • Página 28 Cleaning and maintenance Door seal • Clean with a damp cloth when necessary. • Check the condition of the door seal periodically. Water supply hose Check the supply hose regularly for brittleness and cracks and replace it if necessary using a new hose of the same type (available from After-Sales Service or specialist dealer).
  • Página 29 Cleaning and maintenance Troubleshooting guide Depending on the model, your washing machine is equipped with various automatic safety functions. This enables faults to be detected in good time and the safety system can then react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be resolved within a few minutes.
  • Página 30 Cleaning and maintenance Problem Check whether / Possible cause Final spin results are poor. The washing machine has an imbalance detection and correction system. If individual heavy items are loaded (e.g. bathrobes), this system may reduce the spin speed automatically or even interrupt the spin completely if it detects too great an imbalance even after several spin starts, in order to protect the washing machine.
  • Página 31 Cleaning and maintenance “F01” displayed on screen The machine is not fed with water or insufficient water. Check: • Faucet is fully open and has enough water pressure. • Water inlet pipe is knotted or not. • Filtering net of water inlet pipe is blocked or not (refer to maintenance and repair). •...
  • Página 32 Cleaning and maintenance If fault code “F14” is shown Door open fault. Action: Press «Start/Pause» button. The washing machine will try to open the door. The alarm will not be removed until the door is unlocked. Or, turn the nub to Off for 3 seconds to turn off the machine.
  • Página 34 M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 35 Table des matières Description des pièces Aperçu de l’appareil Pièces fournies Caractéristiques Installation Utilisation de Avant le premier programme de lavage l’appareil Préparation du linge Fonctionnement Réglages des programmes et options Nettoyage et entretien Nettoyage et Dépannage entretien Transport/Manipulation Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 36 Aperçu de l’appareil Description des pièces Panneau de commande Fiche électrique Tuyau d’évacuation d’eau Porte Bac à lessive REMARQUE : La disposition et l’apparence du panneau de commande peuvent varier selon le modèle. Pièces fournies Manuel d'utilisation 4 bouchons en plastique...
  • Página 37 Aperçu de l’appareil Tuyau d’arrivée d'eau froide Coude en « U » Caractéristiques Modèle : 981456 - WF 712 D W180C Capacité nominale : 7 kg Vitesse d’essorage max. : 1200 tr/min Tension/Fréquence : 220-240 V ~ 50 Hz Puissance brute : 1800 W Pression de l'eau : 0,1 MPa - 1 MPa Dimensions (L x P x H) : 595 x 460 x 850 mm...
  • Página 38 Utilisation de l’appareil Installation Choix d'un emplacement d'installation approprié Dimensions minimales du boîtier : • Largeur : 595 mm • Hauteur : 850 mm • Profondeur : 460 mm Important : • Ne placez pas le produit sur un sol dont la capacité n'est pas suffisante pour supporter la charge.
  • Página 39 Utilisation de l’appareil Retrait des boulons de transport Important : Les boulons de transport qui ne sont pas retirés peuvent endommager • l'appareil. • Le lave-linge est équipé de boulons de transport afin d'éviter tout dommage éventuel à l'intérieur de l'appareil pendant le transport. Dévissez tous les boulons de transport sur environ 30 mm à...
  • Página 40 Utilisation de l’appareil Pour garantir la sécurité et réduire le bruit, fixez les couvercles de vis de transport fournis avec l’appareil (voir l’annexe accompagnant l’appareil). Inclinez chaque couvercle de vis de transport pour l’insérer dans l’orifice et enfoncez-le dans le sens indiqué jusqu’à entendre un clic.
  • Página 41 Utilisation de l’appareil Important : serrez le contre-écrou en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, vers le corps de l’appareil. Raccordement de l'alimentation en eau REMARQUE : • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau conformément à la réglementation de votre compagnie des eaux locale.
  • Página 42 Utilisation de l’appareil Attention : • Le tuyau ne doit pas être plié ! • L'appareil ne doit pas être raccordé au robinet mélangeur d'un chauffe-eau sans pression. • Vérifier l'étanchéité des raccordements en ouvrant complètement le robinet. • Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau résistant à la pression de longueur appropriée.
  • Página 43 Utilisation de l’appareil Raccordement du tuyau de vidange à l'égout Si le tuyau de vidange est installé comme illustré sur la photo, détachez-le uniquement du clip droit (voir la flèche) : Raccordez le tuyau de vidange à l’évacuation ou fixez-le au rebord d’un évier à l'aide du coude en « U ».
  • Página 44 Utilisation de l’appareil Avant le premier programme de lavage Pour éliminer l'eau résiduelle utilisée lors des tests effectués par le fabricant, nous vous recommandons d'effectuer un court cycle de lavage sans linge en suivant les étapes suivantes. Ouvrez le robinet. Fermez la porte.
  • Página 45 Utilisation de l’appareil Préparation du linge pour le lavage Videz toutes les poches. • Les pièces, épingles à nourrice, etc. peuvent endommager le linge, mais aussi le tambour et la cuve du lave-linge. Fermetures • Fermez les fermetures éclair et les boutons ou agrafes. Les ceintures ou rubans non attachés doivent être noués ensemble.
  • Página 46 Utilisation de l’appareil Remarques : Les résidus blanchâtres présents sur le linge foncé sont dus à des composés insolubles qui sont utilisés dans les lessives en poudre sans phosphate modernes. En cas de présence de tels résidus, secouez ou brossez les articles, ou utilisez une lessive liquide.
  • Página 47 Utilisation de l’appareil Coton, Éco 40-60, --, 20, 40, 60 °C Matières Lessive pour vêtements foncés, synthétiques, linge de couleurs sans vêtements de sport, couleur en coton ou agents de duvet, matières en lin blanchiment ni synthétiques, azurants optiques mélange, Quick 15'. Coton, Éco 40-60, 40, 60, 95 °C Linge blanc...
  • Página 48 Utilisation de l’appareil Remarque : • Conservez les lessives et additifs dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants. • Les lessives liquides peuvent être utilisées pour les programmes avec prélavage. Cependant, dans ce cas, une lessive en poudre devra être utilisée pour le lavage principal.
  • Página 49 Utilisation de l’appareil Tableau des programmes Lessives Sélection de la fonction de lavage Vitesse Max. Charge Lavage Rechargement Adoucissant Programme Prélavage d’essorage Rinçage (kg) principal en cours Temp. Prélavage Essorage max. différée Plus Vapeur anti-allergies 1200 40 ºC, 60 ºC Soins vapeur pour bébé...
  • Página 50 Utilisation de l’appareil Programmes Vous pouvez suivre les recommandations du fabricant figurant sur les étiquettes des vêtements. Ce programme est conçu pour des tissus résistant à des températures élevées et risquant moins de ternir afin Vapeur anti-allergies d’éliminer des allergènes tels que les pollens, les acariens et les parasites grâce à...
  • Página 51 Utilisation de l’appareil Ce programme correspond par défaut à deux rinçages et un Rinçage + essorage essorage. Essorage Sélectionnez manuellement la vitesse d'essorage. Lisez les étiquettes sur le linge Température Température Température Température Lavage à la main de lavage max. de lavage max.
  • Página 52 Utilisation de l’appareil Sélectionnez l'option souhaitée • Appuyez une fois sur le bouton de l'option sélectionnée et l'indicateur correspondant s'allume. Si vous souhaitez sélectionner Prélavage ou Rinçage supplémentaire, vous devez appuyer sur « Options » jusqu'à ce que l'indicateur correspondant s'allume. • Si le programme et l'option sélectionnés ne peuvent être combinés, ces fonctions ne seront pas sélectionnées automatiquement et l'indicateur s'éteindra automatiquement.
  • Página 53 Utilisation de l’appareil Rechargement en cours Appuyez sur le bouton « Démarrage / Pause » pour recharger le linge en cours de lavage. • Si la porte peut être ouverte pendant le processus, le témoin de verrouillage de la porte clignote.
  • Página 54 Utilisation de l’appareil • Une fois le programme terminé, la fonction de sécurité enfant est automatiquement désactivée. Toute alarme d'erreur déclenche la fonction de sécurité enfant. Éteindre et remettre la machine en marche manuellement réinitialisera la machine ; • Lorsque l'appareil est mis hors tension, la fonction de verrouillage des enfants est désactivée.
  • Página 55 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Retrait du filtre Nous vous recommandons de vérifier et de nettoyer le filtre régulièrement, deux à trois fois par an au minimum. Cela est notamment nécessaire : • Si l’appareil n’évacue pas l’eau correctement ou s’il n’effectue pas d’essorages.
  • Página 56 Nettoyage et entretien 5. Attendez que toute l'eau se soit écoulée. 6. Dévissez alors complètement le filtre et retirez-le. 7. Nettoyez le filtre et le logement du filtre. 8. Vérifiez que le rotor de la pompe se déplace librement. 9. Remettez le filtre en place et vissez-le à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 57 Nettoyage et entretien • Il est possible d’utiliser un peu de détergent neutre (non abrasif). • Séchez à l’aide d’un chiffon doux. IMPORTANT : N'utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l'appareil. Distributeur de lessive 1. Appuyez sur le bouchon du siphon dans le compartiment de l'adoucissant et retirez le tiroir (schéma « A »).
  • Página 58 Nettoyage et entretien Filtre • Vérifiez et nettoyez le filtre régulièrement, au moins deux ou trois fois par an (voir « Démontage du filtre »). Joint de porte • À nettoyer avec un chiffon humide si nécessaire. • Vérifiez l’état du joint de porte de façon périodique. Tuyau d’arrivée d’eau Vérifiez régulièrement le tuyau d’arrivée d’eau pour vous assurer qu’il n’est pas fragilisé...
  • Página 59 Nettoyage et entretien Dépannage Selon le modèle, votre lave-linge est équipé de divers fonctions de sécurité automatiques. Cela permet la détection précoce des erreurs, pour que le système de sécurité puisse réagir de façon adéquate. Ces erreurs sont fréquemment si mineures qu’elles peuvent être résolues en quelques minutes.
  • Página 60 Nettoyage et entretien Problème Vérification à effectuer/Cause possible L’essorage final offre des Le lave-linge possède un système de détection et de résultats médiocres. correction des déséquilibres. Si la charge contient des articles individuels lourds (par ex. des peignoirs), ce système pourra réduire automatiquement la vitesse d’essorage, voire l’interrompre complètement, en cas de détection d’un déséquilibre trop important, et ce même si l’essorage démarre plusieurs fois, afin de...
  • Página 61 Nettoyage et entretien « F13 » Problème de verrouillage de la porte « F14 » Problème de déverrouillage de la porte « Unb » Alerte de déséquilibre « F01 » affiché à l’écran L’appareil ne reçoit pas d’eau ou pas assez d’eau. Vérifiez que : • Le robinet est complètement ouvert et qu’il y a assez de pression d’eau. •...
  • Página 62 Nettoyage et entretien Si le code d’erreur « F13 » est affiché Le verrou de la porte ne fonctionne pas correctement. Lancez un programme pendant 20 secondes, puis déverrouillez la porte du lave-linge (PTC) pour vérifier si elle est fermée. Ouvrez ou fermez-la à nouveau. Une fois le problème résolu, appuyez sur le bouton « Démarrage / Pause ».
  • Página 64 Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 65 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Geleverde onderdelen toestel Specificaties Installatie Gebruik van het Voor de eerste wascyclus toestel Voorbereiding van het wassen Werking Programma-instellingen en -opties Reiniging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossingsgids onderhoud Transport/hantering...
  • Página 66 Overzicht van het toestel Onderdelen Bedieningspaneel Stekker Afvoerslang Deur Wasmiddellade OPMERKING: De indeling en het uiterlijk van het bedieningspaneel zijn afhankelijk van het model. Geleverde onderdelen Gebruikershandleiding 4 plastic doppen...
  • Página 67 Overzicht van het toestel Koude toevoerslang "U"-bocht Specificaties Model: 981456 - WF 712 D W180C Nominale capaciteit: 7 kg Max. centrifugesnelheid: 1200 omw/min Spanning/Frequentie: 220-240V ~ 50Hz Bruto vermogen: 1800 W Waterdruk: 0,1 MPa - 1 MPa Afmetingen (BxDxH): 595×460×850mm Nettogewicht: 57 kg...
  • Página 68 Gebruik van het toestel Installatie Een geschikte installatielocatie kiezen Minimale behuizingsafmetingen: • Breedte: 595 mm • Hoogte: 850 mm • Diepte: 460 mm Belangrijk: • Plaats het product niet op een vloer die onvoldoende stevig is om de last te kunnen dragen.
  • Página 69 Gebruik van het toestel Controleer of alle accessoires en onderdelen aanwezig zijn. Houd het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen onderdelen, etc.) buiten het bereik van kinderen, deze kunnen gevaar opleveren. De transportbouten verwijderen Belangrijk: Transportbouten die niet worden verwijderd, kunnen het apparaat •...
  • Página 70 Gebruik van het toestel Om de veiligheid te garanderen en het geluid te verminderen, moet u de transportboutafdekking installeren die met het toestel is meegeleverd (zie de bijlage bij het toestel). Leun en plaats de transportbout in het gat en druk deze aan volgens de aangegeven richting totdat deze vastklikt.
  • Página 71 Gebruik van het toestel Til de machine lichtjes op en pas de hoogte van het voetje aan door het te draaien. Lager Hoger Belangrijk: draai de borgmoer vast door deze tegen de klok in richting de behuizing van het apparaat te draaien. Aansluiten van de watervoorziening OPMERKING: •...
  • Página 72 Gebruik van het toestel Koud Breng de toevoerslang met de hand aan op de kraan en draai de moer vast. Opgelet: • Geen knikken in de slang! • Het apparaat mag niet worden aangesloten op de mengkraan van een drukloze boiler.
  • Página 73 Gebruik van het toestel Zorg ervoor dat: • Alle verbindingen zijn stevig vastgemaakt. • Zorg dat kinderen de wasmachine niet bedienen, erop kruipen, in de buurt zijn van of in de wasmachine zitten. • Houd er rekening mee dat tijdens het wassen de oppervlaktetemperatuur van de deur kan toenemen.
  • Página 74 Gebruik van het toestel OPMERKING: • Als de wasmachine is aangesloten op een geïntegreerd afvoersysteem, zorg er dan voor dat het systeem is uitgerust met een uitlaatklep om gelijktijdige toevoer en afvoer van water te voorkomen (heveleffect). • Zorg ervoor dat er geen knikken in de afvoerslang zitten. •...
  • Página 75 Gebruik van het toestel Voorbereiding van het wassen Sorteer het wasgoed. Op soort stof / symbool op het waslabel Katoen, gemengde vezels, easy care/synthetische weefsels, wol, wasgoed dat met de hand moet worden gewassen. Op kleur Scheid gekleurd en wit wasgoed. Was nieuw gekleurd wasgoed apart. Op lading Was wasgoed van verschillende afmetingen tijdens dezelfde wasbeurt om de wasprestaties en de verdeling in de trommel te verbeteren.
  • Página 76 Gebruik van het toestel • Sluit de deur. Wasmiddelen en additieven Gebruik altijd wasmiddel met een hoge efficiëntie en weinig schuimvorming voor een voorlader. De keuze van het wasmiddel hangt af van: • Soort stof (katoen, easy care/synthetische weefsels, delicaat wasgoed, wol) Opmerking: Gebruik alleen specifieke wasmiddelen voor het wassen van wol.
  • Página 77 Gebruik van het toestel Programma Keuze uit Wasgoed en textiel Aanbevolen wastemperaturen wasmiddel --, 20, 40°C Wollen stof Mild wasmiddel 20°C 20°C Synthetische materialen, Kleur- of mild gekleurd wasgoed van wasmiddel zonder onderhoudsvriendelijke optische witmakers vezels Katoen, Eco 40-60, --, 20, 40, 60°C Synthetische materialen, Kleurwasmiddel Donkere was,...
  • Página 78 Gebruik van het toestel Opmerking: • Berg wasmiddelen en additieven op in een veilige, droge ruimte buiten het bereik van kinderen. • Vloeibare wasmiddelen kunnen worden gebruikt voor programma's met voorwas. In dit geval moet waspoeder worden gebruikt voor de hoofdwas. •...
  • Página 79 Gebruik van het toestel “Start/Pauze” knop Programmatabel Detergentia Wasfunctie selecteren Max. Tijdens de Max. Hoofdwas Wasverzachter Programma Belasting Voorwas wascyclus centrifugesnelheid Extra (kg) Temp. Startuitstel Voorwas spoelen Centrifuge omw/min bijvullen Allergie stoom 1200 40ºC, 60ºC Stoom voor babyzorg — — 1200 40ºC, 60ºC, 95ºC Donkere was...
  • Página 80 Gebruik van het toestel Programma's U kunt de aanbevelingen van de fabrikant op de waslabels volgen. Het is geschikt voor stoffen die bestand zijn tegen hoge temperaturen en minder snel vervagen, en verwijdert Allergie stoom allergenen zoals pollen, mijten en parasieten door stoom op hoge temperatuur aan te brengen.
  • Página 81 Gebruik van het toestel Houd rekening met de labels op het wasgoed Max. wastemp. Max. wastemp. Max. wastemp. Max. wastemp. Alleen met de Niet wassen 95°C 60°C 40°C 30°C hand wassen Normale wassen; Delicaat wasgoed Bleken in koud water Bleken niet toegestaan Bleken Chemisch reinigen in Chemisch reinigen met...
  • Página 82 Gebruik van het toestel • Als het geselecteerde programma en de geselecteerde optie niet gecombineerd kunnen worden, worden deze functies niet automatisch geselecteerd en dooft het controlelampje. Voorwas • Selecteer de voorwasfunctie om het waseffect te verbeteren en vlekken beter te verwijderen. Deze functie is geschikt voor zeer vervuilde kleding.
  • Página 83 Gebruik van het toestel Tijdens de wascyclus bijvullen Druk op de "Start/Pauze" knop om bijkomend wasgoed tijdens het wasproces in de machine te stoppen. • Als de deur tijdens het proces kan worden geopend, knippert het controlelampje van het deurslot. Zodra het deurvergrendelingscontrolelampje dooft, kunt u de deur openen om het bijkomend wasgoed in de machine te stoppen.
  • Página 84 Gebruik van het toestel Kinderslot Om de veiligheid van kinderen te vergroten, is deze machine uitgerust met een "kinderslot" functie. • Wanneer het programma start, druk 2 seconden op de "Centrifuge + Opties" knop, het "kinderslot" controlelampje brandt en het kinderslot is geactiveerd. Wanneer het kinderslot actief is, zijn alle functieknoppen, behalve 'Uit' uitgeschakeld.
  • Página 85 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Het filter verwijderen We raden u aan om het filter regelmatig te controleren en schoon te maken, minstens twee of drie keer per jaar. In het bijzonder: • Als het apparaat niet goed leegloopt of niet centrifugeert. •...
  • Página 86 Reiniging en onderhoud 5. Wacht tot al het water is weggelopen. 6. Draai de filter nu helemaal los en verwijder deze. 7. Reinig de filter en de filterkamer. 8. Controleer of de rotor van de pomp ongehinderd beweegt. 9. Plaats de filter terug en draai deze zo ver mogelijk met de klok mee vast.
  • Página 87 Reiniging en onderhoud • U kunt tevens een beetje neutraal afwasmiddel (niet schurend) gebruiken. • Veeg droog met een zachte doek. BELANGRIJK: Maak het apparaat niet schoon met brandbare vloeistoffen. Wasmiddellade 1. Duw de heveldop in het wasverzachtervak en verwijder de lade (afb.
  • Página 88 Reiniging en onderhoud Filter • Controleer en reinig de filter regelmatig, minstens twee of drie keer per jaar (zie "De filter verwijderen"). Deurafdichting • Maak indien nodig schoon met een vochtige doek. • Controleer regelmatig de staat van de deurafdichting. Watertoevoerslang Controleer de toevoerslang regelmatig op barsten en scheuren en vervang deze indien nodig door een nieuwe slang van hetzelfde...
  • Página 89 Reiniging en onderhoud Probleemoplossingsgids Afhankelijk van het model is uw wasmachine uitgerust met verschillende automatische veiligheidsfuncties. Hierdoor kunnen fouten op tijd worden gedetecteerd en kan het veiligheidssysteem op de juiste manier reageren. Deze fouten zijn vaak klein dat ze binnen enkel kunnen worden opgelost.
  • Página 90 Reiniging en onderhoud Probleem Controleer of / Mogelijke oorzaak De centrifugeprestaties zijn De wasmachine is uitgerust met een systeem voor slecht. het detecteren en corrigeren van onbalans. Als er afzonderlijke zware artikelen worden geladen (bijv. badjassen), kan dit systeem de centrifugesnelheid automatisch verlagen of het centrifugeren zelfs volledig onderbreken als het een te grote onbalans detecteert, zelfs na meerdere keren centrifugeren, om de...
  • Página 91 Reiniging en onderhoud "F04", "F05", "F06", "F07","F23" en "F24" Fout bij elektronische module, overstroming of te veel schuim. "F13" Fout bij deurvergrendeling "F14" Fout bij deurontgrendeling "Unb" Alarm door onbalans "F01" wordt op het scherm weergegeven De machine krijgt geen of onvoldoende water. Controleer of: •...
  • Página 92 Reiniging en onderhoud Als foutcode "F13" wordt weergegeven Deurslot is niet juist vergrendeld. Start het programma gedurende 20 sec en ontgrendel de deur van de wasmachine (PTC) om te controleren of de deur gesloten is. Open en sluit de deur opnieuw. Druk op de "Start/Pauze"...
  • Página 94 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 95 Índice Partes Descripción del Piezas suministradas aparato Especificaciones Instalación Utilización del Antes del primer ciclo de lavado aparato Preparación del lavado Funcionamiento Configuración y opciones del program Limpieza y mantenimiento Limpieza y Guía de resolución de problemas mantenimiento Transporte/entrega...
  • Página 96 Descripción del aparato Partes Panel de control Enchufe de alimentación Tubo de desagüe Puerta Dispensador de detergente NOTA: La disposición y el aspecto del panel de control dependerán del modelo. Piezas suministradas Manual del usuario 4 tapones de plástico...
  • Página 97 Descripción del aparato Manguera de entrada de agua fría Codo Especificaciones Modelo: 981456 - WF 712 D W180C Capacidad nominal: 7 kg Velocidad de centrifugado máx.: 1200 rpm Voltaje/Frecuencia: 220-240V ~ 50Hz Potencia bruta: 1800 W Presión del agua: 0,1 MPa-1 MPa Dimensiones (An x Pr x Al): 595×460×850mm Peso neto: 57 kg...
  • Página 98 Utilización del aparato Instalación Elegir una ubicación de instalación adecuada Dimensiones mínimas de la vivienda: • Ancho: 595 mm • Altura: 850 mm • Profundidad: 460 mm Importante: • No coloque el producto en un suelo sin capacidad suficiente para soportar su peso.
  • Página 99 Utilización del aparato Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos. Retirar los tornillos de transporte Importante: Los tornillos de transporte que no se quiten pueden causar daños en el •...
  • Página 100 Utilización del aparato Extraiga el perno de transporte junto con la pieza de goma y la pieza de plástico. Para garantizar la seguridad y reducir el ruido, debe instalar la cubierta del perno de transporte incluida con la unidad (consulte el anexo que acompaña a la unidad). Incline y coloque el perno de transporte en el orificio y presiónelo siguiendo la dirección indicada hasta que encaje.
  • Página 101 Utilización del aparato Levante ligeramente la lavadora y ajuste la altura de la pata girándola. Más baja Más alta Importante: apriete la contratuerca girándola en sentido contrario a las agujas del reloj hacia la carcasa del aparato. Conexión del suministro de agua NOTA: •...
  • Página 102 Utilización del aparato Si la manguera de entrada de agua no está ya instalada, debe enroscarse en el aparato. La manguera marcada en azul es solo para agua fría. Fría Enrosque a mano la manguera de entrada a la toma apretando la tuerca. Atención: •...
  • Página 103 Utilización del aparato Asegúrese de que: • Todas las conexiones están bien fijadas. • No permita que los niños utilicen, gateen, se acerquen ni se metan dentro de la lavadora. • Tenga en cuenta que, durante los ciclos de lavado, la temperatura de la superficie de la puerta de ojo de buey puede aumentar.
  • Página 104 Utilización del aparato NOTA: • Si la lavadora está conectada a un sistema de desagüe integrado, asegúrese de que este último esté equipado con una ventilación para evitar la carga y el desagüe simultáneos de agua (efecto de sifón). • Asegúrese de que no haya dobleces en la manguera de desagüe.
  • Página 105 Utilización del aparato Por color Separe las prendas de color y blanco. Lave por separado las prendas nuevas de color. Al cargar Lave prendas de diferentes tamaños en la misma carga para mejorar la eficacia del lavado y la distribución en el tambor. Delicados Lave las prendas pequeñas (como medias de nailon, cinturones, etc.) y los objetos con varillas (como sujetadores) en una bolsa de tela o funda de almohada con cremallera.
  • Página 106 Utilización del aparato • Color • La temperatura de lavado • Grado y tipo de suciedad Nota: Cualquier residuo blanquecino en tejidos oscuros es causado por compuestos insolubles utilizados en los actuales detergentes en polvo sin fosfatos. Si esto ocurre, sacuda o cepille el tejido o utilice detergentes líquidos. Use únicamente detergentes y aditivos específicos para lavadoras domésticas.
  • Página 107 Utilización del aparato Algodón, Eco 40-60, 20, 40, 60 °C Materiales sintéticos, Detergente para Lavado Oscuro, prendas de color de color sin agentes Ropa deportiva, algodón o lino blanqueadores ni Plumón, Sintético, blanqueadores Mezcla, Rápido 15' ópticos Algodón, Eco 40-60, 40, 60, 95 °C Prendas blancas Detergente Lavado Oscuro, Vapor...
  • Página 108 Utilización del aparato Nota: • Mantenga los detergentes y aditivos en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. • Los detergentes líquidos pueden utilizarse para programas con prelavado. Sin embargo, en este caso debe usarse un detergente en polvo para el lavado principal.
  • Página 109 Utilización del aparato Botón Inicio/Pausa Tabla de programas Selección de la función de lavado Detergentes Velocidad Máx. Carga Lavado máx. de Suavizante Programa Carga Prelavado durante el principal Prelavado Aclarado centrifugado (kg) Temperatura Centrifugado programa Diferido extra (rmp) Vapor antialérgenos Sí...
  • Página 110 Utilización del aparato Programas Puede seguir las recomendaciones del fabricante sobre las etiquetas de ropa. Es adecuado para tejidos resistentes a altas temperaturas Vapor antialérgenos y no desgastados y elimina alérgenos como polen, ácaros y parásitos gracias al vapor a alta temperatura. Vapor para el cuidado Es apto para ropa de bebé...
  • Página 111 Utilización del aparato Preste atención a las etiquetas de las prendas Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura máx. de lavado máx. de lavado máx. de lavado máx. de lavado Lavar a mano No planchar 95 °C 60 °C 40 °C 30 °C Lavado normal; prendas delicadas Lejía en agua fría Lejía no permitida...
  • Página 112 Utilización del aparato Seleccionar cualquier opción deseada • Pulse el botón de la opción seleccionada una vez y se encenderá el indicador correspondiente. Si quiere seleccionar Prelavado o Aclarado extra, debe pulsar «Opciones» hasta que se encienda el indicador correspondiente. •...
  • Página 113 Utilización del aparato Inicio del programa • Encienda la lavadora y seleccione el programa deseado y las correspondientes teclas de funciones. A continuación, pulse el botón «Inicio/Pausa» para poner en marcha el programa. Carga durante el programa Pulse el botón «Inicio/Pausa» para cargar más ropa durante el programa de lavado. •...
  • Página 114 Utilización del aparato Seguro infantil Para aumentar la seguridad de los niños, esta lavadora está equipada con la función «Seguro infantil». • Cuando comience el programa, pulse los botones «Centrifugado+Opciones» durante 2 segundos hasta que se encienda la luz indicadora del Seguro infantil y este quede activado.
  • Página 115 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Extracción del filtro Le recomendamos que revise y limpie el filtro con regularidad, al menos dos o tres veces al año. Especialmente: • Si el aparato no desagua correctamente o no lleva a cabo los ciclos de centrifugado.
  • Página 116 Limpieza y mantenimiento 5. Espere hasta que se haya vaciado toda el agua. 6. Entonces desenrosque del todo el filtro y sáquelo. 7. Limpie el filtro y el compartimento del filtro. 8. Compruebe que el rotor de la bomba se mueve libremente. 9.
  • Página 117 Limpieza y mantenimiento • También se puede utilizar un poco de detergente neutro (no abrasivo). • Seque con un paño suave. IMPORTANTE: No utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato. Dispensador de detergente 1. Presione la tapa del sifón del compartimiento del suavizante y saque el cajetín (fig.
  • Página 118 Limpieza y mantenimiento Filtro • Revise y limpie el filtro con regularidad, al menos dos o tres veces al año (consulte «Extracción del filtro»). Junta de la puerta • Limpie con un paño húmedo cuando sea necesario. • Compruebe periódicamente el estado de la junta de la puerta. Manguera de entrada de agua Compruebe periódicamente que la manguera de entrada no se haya deteriorado ni tenga grietas y sustitúyala si es necesario por...
  • Página 119 Limpieza y mantenimiento Guía de resolución de problemas Dependiendo del modelo, su lavadora está equipada con diversas funciones automáticas de seguridad. De este modo, los fallos se detectan a tiempo y el sistema de seguridad puede reaccionar adecuadamente. Con frecuencia, estos problemas son tan leves que pueden resolverse en pocos minutos.
  • Página 120 Limpieza y mantenimiento Problema Compruebe si / Posible causa Los resultados finales del La lavadora dispone de un sistema de detección y centrifugado no son buenos. corrección de desequilibrios. Si se cargan prendas individualmente pesadas (por ejemplo, albornoces), este sistema puede reducir automáticamente la velocidad de centrifugado o incluso interrumpirlo por completo si detecta un desequilibrio demasiado grande, incluso después de varios inicios de centrifugado, con...
  • Página 121 Limpieza y mantenimiento «F04», «F05», «F06», «F07», «F23» y Fallo del módulo electrónico, «F24» desbordamiento o demasiada espuma. «F13» Fallo de bloqueo de la puerta «F14» Fallo de desbloqueo de la puerta «Unb» Alarma de desequilibrio Aparece en pantalla «F01» No entra agua en la lavadora o no entra suficiente.
  • Página 122 Limpieza y mantenimiento Si aparece el código de avería «F13» El cierre de la puerta es anormal. Inicie el programa durante 20 segundos y desbloquee la puerta de la lavadora (PTC) para comprobar si la puerta está cerrada. Ábrala y ciérrela de nuevo. Una vez eliminado el error, pulse la tecla «Inicio/Pausa».
  • Página 124 Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 19 :2006 LOGO 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE...

Este manual también es adecuado para:

981456