Página 1
Installationsanleitung Installation Instructions Guide d’installation Istruzioni di installazione Instrucciones de instalación Installationsanvisning Installatie-instructies Instruções de Instalação Instrukcja instalowania Инструкция по установке Kurulum Talimatları 設置説明書 安装说明 安裝說明 MSE 1300 MSE 1400 MSE 1500 7/2017...
Página 2
MSE 1300, MSE 1400, MSE 1500 Product overview Front MSE 1332 Front MSE 1401 Languages ID 747509-0x ID 747507-02 Deutsch ............4 English ............18 Français ............32 Italiano ............46 Español .............60 Svenska ............74 Front MSE 1501 Nederlands ..........88 ID 747508-0x Português ..........102 J.polski ............116...
Página 3
Top MSE 1332, MSE 1401, Left side MSE 1332, MSE 1401, MSE 1501 MSE 1501 Rear MSE 1332, MSE 1401, MSE 1501 Right side MSE 1332, MSE 1401, MSE 1501 ...
Página 4
Betriebsanleitung (ID 1066850-xx). Die Betriebsanleitung steht unter www.heidenhain.de Sicherheitsvorkehrungen ......7 zum Download zur Verfügung. Technische Daten ........8 Die vorliegende Anleitung richtet sich an Personen, die befähigt sind, das HEIDENHAIN Montage............9 MSE 1000 zu installieren und zu warten. Installation ..........12 Eine qualifizierte Person ist aufgrund ihrer technischen Ausbildung, ihres Wissens Wartung ............17...
Página 5
Hinweise in dieser Anleitung Sicherheitshinweise, Warnhinweise auf mögliche Sachschäden und allgemeine Hinweise werden in dieser Anleitung wie folgt dargestellt. Machen Sie sich zuerst mit diesen Hinweisarten vertraut, um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden. Hinweis auf weitere Sicherheitshinweise. Diese ergänzenden Weisungen beziehen sich nicht auf bestimmte Gefährdungen, sondern dienen der Sensibilisierung und machen auf gezielte Sicherheitshinweise aufmerksam.
Página 6
747508-0x Hinweis Überprüfen Sie, ob diese Installationsanleitung gültig ist, indem Sie den Index auf dem Indexschild 20 mit dem unter www.heidenhain.de aufgeführten Index vergleichen. Wenn die Anleitung nicht auf Ihr Gerät zutrifft, laden Sie die richtige Index Installationsanleitung von Indexschild www.heidenhain.de herunter.
Página 7
3. Sicherheitsvorkehrungen Die folgenden Hinweise enthalten sicherheitsrelevante Informationen zur Vermeidung von Personen- oder Sachschäden: Machen Sie sich zuerst mit den hier beschriebenen Anweisungen vertraut, um Gefahren zu vermeiden, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Beim Öffnen des Gerätes können gefährliche, spannungsführende Teile freigelegt werden.
Página 8
4. Technische Daten Das MSE 1000 ist eine hochwertige, modulare Elektronik für hochgenaue, fertigungsnahe Messungen. Die in dieser Anleitung beschriebenen Module sind nicht für die Verwendung im Freien vorgesehen. Die Komponenten des MSE 1000 dürfen nur gemäß dieser Anleitung installiert werden. Montage, Installation und Wartung dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Página 9
Hinweis 19” / 483 mm Berechnungsbeispiele für den Leistungsbedarf finden Sie in der Produktinformation MSE 1000 (ID 736907-xx). Größe 3 Größe 2 Größe 1 5. Montage Die folgenden Artikel sind im Lieferumfang des jeweiligen Gerätes enthalten: • Modul MSE 1xxx •...
Página 10
Montage eines Moduls Modul montieren: Stromversorgung aller Versorgungsmodule der Modulkette abschalten Modul mit unterer Nut 19 auf Unterkante der Hutschiene aufsetzen Hutschiene sanft nach oben drücken, dabei die Befestigungsfeder 18 niederdrücken bis die Hutschiene auf der unteren Nut 19 des Moduls einschnappt Oberseite des Moduls zur Hutschiene hin schwenken bis die obere Nut 17 des Moduls auf der Oberkante der Hutschiene aufsitzt, dabei weiter sanft nach oben drücken bis Montage eines Moduls...
Página 11
Rechte Abschlussblende montieren Alle Versorgungsmodule werden mit je einem Satz für eine linke und rechte Abschlussblende geliefert, damit offene Modulseiten abgedeckt werden können. Die linke Abschlussblende wird am ersten Versorgungsmodul der Kette montiert. Rechte Abschlussblende montieren: Rechte Abschlussblende montieren Rechte Abschlussblende in die rechte Seite des letzten Moduls der Kette einsetzen Schrauben der Abschlussblende durch die Befestigungsbohrungen der Abschlussblende in die dafür vorgesehenen Bohrungen 22 am Modul einstecken Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher festziehen...
Página 12
Modul entfernen Stromversorgung aller Versorgungsmodule der Modulkette abschalten Einen flachen Schraubendreher in die Öffnung des Schlitzes 15 stecken, der sich oben links am rechten Modul befindet und in dem die Rastnase eingerastet ist, und die Rastnase 3 des linken Moduls niederdrücken, damit es entfernt werden kann Sanft nach oben drücken und dabei die Befestigungsfeder 18 niederdrücken Unter sanftem Druck nach oben die Oberseite des Moduls von der Hutschiene weg schwenken...
Página 13
Anschlüsse für Datenschnittstellen Schnittstellen Schnittstellen Status-LED für M8 3-polig: X102 I1, I2, I3, I4 für Stromversorgung Schalteingang Status-LED für Netzwerk M8 3-polig: X102 O1, O2, O3, O4 für Relaisausgang Sub-D 9-polig: X31, X32 für M8 3-polig: X101 für analoge Eingangssignale Stromversorgung der Ein-/ 5 22 Modulanschlüsse Ausgänge...
Página 14
9-poligen Sub-D-Stecker anschließen Dieses Gerät besitzt einen 9-poligen Sub-D-Anschluss für analoge Eingangssignale. Das Anschlusskabel darf maximal eine Länge von 30 Metern haben. 9-poligen Sub-D-Stecker anschließen: 9-poliger Sub-D-Anschluss Stromversorgung aller Versorgungsmodule der Modulkette abschalten Stecker des Kabels an den 9-poligen Sub-D-Anschluss 4 am Modul anschließen und die Schrauben des Kabelsteckers anziehen bis sie gleichmäßig fest aufliegen Klemmleiste für Ein-/Ausgänge anschließen Das MSE 1401 (ID 747507-01) besitzt einen Klemmleistenanschluss für Schalteingänge...
Página 15
Kupplung (ID 1071955-01) für 5 V-Ausgangsspannung, externe Spannungsversorgung und Erde (Masse) zur Verwendung mit Relaisausgängen enthalten. Weitere Steckverbinder sind von HEIDENHAIN erhältlich. Netzstecker je nach Leistungsbedarf verdrahten. M8- Stecker müssen mit einem passenden Kabel verdrahtet werden. Weitere Informationen siehe „Belegung M8-Stecker 3-polig“ auf Seite 203, „Relaisausgänge“ und „Schalteingänge“...
Página 16
Kabel mit einem M8-Stecker anschließen MSE 1401 (ID 747507-02) Zum Abdecken der Anschlüsse für Ein-/Ausgänge stehen Kappen zur Verfügung. Belassen Sie die Kappen auf Anschlüssen, die nicht verwendet werden. M8-Anschlüsse Kabel mit einem M8-Stecker anschließen: Stromversorgung abschalten oder Modul von der Stromversorgung trennen Kappe durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn mit einem flachen Schraubendreher vom jeweiligen Anschluss lösen und abnehmen Stecker des Kabels auf den Anschluss am Modul ausrichten...
Página 17
7. Wartung Die in dieser Anleitung beschriebenen Wartungsarbeiten können bei der Installation des Gerätes erforderlich sein. Weitere Informationen zur Wartung finden Sie in der Betriebsanleitung (ID 1066850-xx). Reinigung Warnung! Stromschlaggefahr! Bei der Reinigung besteht die Gefahr eines Stromschlags durch Eintreten von Flüssigkeit in das Gerät.
Página 18
MSE 1300, MSE 1400, MSE 1500 English Installation Instructions Operating Instructions available at www.heidenhain.de 1. How to use these instructions Contents How to use these instructions ....18 The installation instructions contained in this document provide the information necessary to install this product. This information is just a part of the information available in the Model information ........20...
Página 19
Messages shown in these instructions The following examples show how safety, property damage and general advice messages are shown in these instructions. Read and understand these types of messages before proceeding to prevent personal injury or property damage. Messages about other safety messages. These supplemental directives do not address specific hazards, but instead provide information that promotes awareness and use of specific safety messages.
Página 20
747508-0x Notice Verify that these Installation Instructions are valid by matching the Index on the label 20 with the Index listed at www.heidenhain.de. If these instructions are not valid, download the applicable Installation Instructions from Index www.heidenhain.de. Index label...
Página 21
3. Safety The following messages provide safety information for preventing personal injury and product damage: Read and understand these instructions before use to avoid the possibility of personal injury or death. Hazardous live parts may be exposed if the unit is opened. Do not open the unit.
Página 22
4. Specifications The MSE 1000 is an advanced system for performing production integrated measurements at high levels of precision and accuracy. The modules described in these instructions are designed for indoor use only. The MSE 1000 components shall only be installed as described in these instructions.
Página 23
19” / 483 mm Notice Refer to the MSE 1000 Product Information (ID 736907-xx) for power consumption calculation examples. Size 3 Size 2 Size 1 Mounting The following items are included with the product: • MSE 1xxx module • Installation Instructions •...
Página 24
Mounting a module To mount a module: Verify power is removed from all power supply modules in the module chain Align the bottom edge of the DIN rail with the bottom channel 19 of the module Gently apply upward pressure, depressing the DIN rail spring 18 and inserting the DIN rail into the bottom channel 19 of the module While maintaining upward pressure, rotate the top of the module towards the DIN rail until the top channel 17 of the module is aligned above the DIN rail...
Página 25
Installing right end cover Left and right end cover kits are provided with each power supply module for covering open module ends. The left end cover is mounted on the first power supply module in the chain. To install the right end cover: Installing right end cover Insert the right end cover into the right side of the last module in the chain Insert end cover screws through the end cover mounting holes and into the end cover...
Página 26
Releasing a module Verify power is removed from all power supply modules in the module chain Press a flat-edge screwdriver into the lock tab receiver 15 opening at the top left of the right hand module and press down on the lock tab 3 of the left hand module to release the module Gently apply upward pressure, depressing the DIN rail spring 18 While maintaining upward pressure, rotate the top of the module away from the DIN...
Página 27
Data interface connections Interfaces Interfaces Power indicator LED 3-pin M8: X102 I1, I2, I3, I4 for switching input Network LED indicator 3-pin M8: X102 O1, O2, O3, O4 for relay output 9-pin D-sub: X31, X32 for analog 3-pin M8: X101 for I/O power input.
Página 28
Connecting a 9-pin D-sub connector This product provides a 9-pin D-sub connector for input of analog signals. The connecting cable must not exceed 30 meters in length. To connect a 9-pin D-sub connector: Verify power is removed from all power supply modules in the module chain 9-pin D-sub connector Connect the cable connector to the 9-pin D-sub connection 4 on the module and tighten the cable connector screws until they are snug...
Página 29
5 V power output, external power input and GND for use with relay outputs. Additional connectors can be purchased from HEIDENHAIN. Wire the power connector based on power requirements. M8 connectors need to be wired to a suitable cable. Refer to the 3-pin M8 connector pinouts on page 203 , “Relay outputs”...
Página 30
Connecting a cable with an M8 connector MSE 1401 (ID 747507-02) Covers are provided for I/O connections. Leave the cover on unused connections. To connect a cable with an M8 connector: M8 connectors Verify that power is off or disconnected Remove the connector cover using a flat-edge screw driver and turning counterclockwise.
Página 31
6. Maintenance The maintenance procedures described in these instructions may be required during installation of the product. For additional maintenance information, refer to the Operating Instructions (ID 1066850-xx). Cleaning Warning! Risk of electrical shock While cleaning it is possible to conduct electricity from hazardous live parts if liquid enters the product.
Página 32
Comment utiliser ce guide .......32 informations ne représentent qu’une partie du Guide d’utilisation (ID 1066850-xx). Information sur les modèles ....34 Le Guide d’utilisation est téléchargeable depuis l’adresse www.heidenhain.fr. Sécurité .............35 Ces instructions s’adressent au personnel qualifié en charge du montage et de la Caractéristiques techniques .....36...
Página 33
Messages mentionnés dans ce guide Les exemples suivants décrivent les messages relatifs à la sécurité, les messages d’avertissement prévenant d’un risque de dommage matériel et les messages fournissant une information d’ordre général. Il est impératif de lire et de comprendre ces types de message avant d’utiliser l’appareil, afin d’éviter tout risque de dommage matériel ou de blessure corporelle.
Página 34
Remarque Vérifier la validité du présent Guide d'installation en faisant correspondre l'index de l'étiquette 20 avec l'index du produit répertorié sur www.heidenhain.fr. Si ce Guide d'installation ne s'applique pas, télécharger les instructions de Index montage depuis le site Internet Etiquette de l'index www.heidenhain.fr.
Página 35
3. Sécurité Les messages suivants fournissent des informations de sécurité pour prévenir tout risque de blessure ou de dommage matériel : Il est impératif de lire et de comprendre ces instructions avant toute utilisation, afin d'éviter tout risque de blessure corporelle, voire mortelle. Des parties actives dangereuses sont accessibles lorsque le système est ouvert.
Página 36
4. Caractéristiques techniques Le MSE 1000 est un système électronique modulaire performant destiné à des opérations de mesure de haute de précision intégrées à la production. Les modules décrits dans ce guide sont exclusivement conçus pour un usage en intérieur. Les composants du MSE 1000 doivent impérativement être installés conformément aux présentes instructions.
Página 37
19” / 483 mm Remarque Pour les exemples de calcul des besoins en puissance, se référer à l'information produit du MSE 1000 (ID 736907-xx). Taille 3 Taille 2 Taille 1 5. Montage Les éléments suivants sont inclus dans la livraison du produit : •...
Página 38
Montage d’un module Pour monter un module, procéder comme suit : Vérifier que tous les modules d’alimentation de la chaîne se trouvent hors tension. Placer le bord inférieur du rail DIN sur la rainure inférieure 19 du module. Appliquer une petite pression vers le haut sur le rail DIN en comprimant le ressort 18 jusqu’à...
Página 39
Montage du capot terminal droit Chaque module d’alimentation est fourni avec un jeu de capots terminaux, un gauche et un droit, pour recouvrir les côtés ouverts des modules. Monter le capot terminal gauche sur le premier module d’alimentation de la chaîne. Pour monter le capot terminal droit, pocéder comme suit : Montage du capot terminal droit Monter le capot terminal droit sur le côté...
Página 40
Démontage d’un module Vérifier que tous les modules d’alimentation de la chaîne se trouvent hors tension. Insérer le tournevis à bout plat dans l’ouverture de la fente 15 qui se trouve en haut à gauche du module droit, puis appuyer sur l’ergot 3 du module gauche de manière à pouvoir l’ôter.
Página 41
Connexions de l’interface de données Interfaces Interfaces LED d'alimentation Connecteur M8, 3 plots : X102 I1, I2, I3, I4 pour entrée à LED réseau commutation Connecteur M8, 3 plots : X102 Connecteur Sub-D, 9 plots : O1, O2, O3, O4 pour sortie relais X31, X32 pour entrée analogique.
Página 42
Raccordement d’un connecteur Sub-D 9 plots Ce produit est fourni avec un connecteur Sub-D 9 plots pour l’entrée des signaux analogiques. La longueur du câble de liaison ne doit pas excéder 30 m. Pour raccorder un connecteur Sub-D 9 plots, procéder comme suit : Connecteur Sub-D 9 plots Vérifier que tous les modules d’alimentation de la chaîne se trouvent hors tension.
Página 43
(ID 1071955-01) est inclus dans la livraison pour la tension de sortie 5 V, l’alimentation en tension externe et la terre GRD à utiliser avec les sorties relais. Des connecteurs supplémentaires peuvent être commandés auprès de HEIDENHAIN. Raccorder la prise secteur selon les besoins en puissance. Les connecteurs M8 doivent être raccordés à...
Página 44
Raccordement d’un câble à un connecteur M8 MSE 1401 (ID 747507-02) Des capots sont fournis pour les entrées et sorties. Laisser le capot sur les connexions qui ne sont pas utilisées. Connecteurs M8 Pour raccorder un câble à un connecteur M8, procéder comme suit : Vérifier que l’alimentation secteur est coupée ou que le module est hors tension.
Página 45
7. Maintenance Les procédures de maintenance décrites dans ce guide peuvent être nécessaires lors de l’installation du produit. Pour plus d’informations sur la maintenance, se référer au Guide d’utilisation (ID 1066850-xx). Nettoyage Attention ! Risque de choc électrique Lors du nettoyage, il se peut que du liquide s'introduise dans l'appareil et provoque des courts-circuits.
Página 46
MSE 1300, MSE 1400, MSE 1500 Italiano Istruzioni di installazione Istruzioni per l'uso disponibili all'indirizzo www.heidenhain.it 1. Utilizzo delle presenti istruzioni Indice Le Istruzioni di installazione contenute nel presente documento forniscono le informazioni Utilizzo delle presenti istruzioni ....46 necessarie per installare questo prodotto. Tali informazioni rappresentano soltanto una Informazioni sul modello ......48...
Página 47
Messaggi riportati nelle presenti istruzioni I seguenti esempi mostrano come i messaggi di sicurezza, pericolo e avvertimento generale sono riportati nelle presenti istruzioni. Leggere attentamente e comprendere bene questi tipi di messaggi prima di proseguire al fine di prevenire lesioni a persone o danni a cose.
Página 48
747508-0x Avvertenza Verificare che le presenti Istruzioni di installazione siano valide controllando la corrispondenza dell'indice sull'etichetta 20 con l'indice riportato all'indirizzo www.heidenhain.it. Se queste istruzioni non sono valide, scaricare le Istruzioni Indice di installazione applicabili all'indirizzo Etichetta indice www.heidenhain.it.
Página 49
3. Sicurezza I seguenti messaggi forniscono avvertenze sulla sicurezza per prevenire lesioni a persone o danni al prodotto. Leggere attentamente e comprendere bene le presenti istruzioni prima dell'uso per evitare la possibilità di lesioni personali o letali. Parti pericolose sotto tensione se si apre l'unità. Non aprire l'unità. I componenti interni sono esenti da manutenzione.
Página 50
4. Specifiche La sofisticata interfaccia modulare MSE 1000 è indicata per l’esecuzione di misurazioni integrate nella produzione a livelli elevati di precisione e accuratezza. I moduli descritti nelle presenti istruzioni sono concepiti soltanto per uso in interni. I componenti dell’unità MSE 1000 devono essere installati soltanto come descritto nelle presenti istruzioni.
Página 51
19" / 483 mm Avvertenza Consultare la Scheda tecnica MSE 1000 (ID 736907-xx) per esempi di calcolo dei consumi. Dim. 3 Dim. 2 Dim. 1 5. Montaggio I seguenti articoli sono allegati al prodotto: • Interfaccia modulare MSE 1xxx • Istruzioni di installazione •...
Página 52
Montaggio di un modulo Per montare un modulo: Verificare che l’alimentazione sia assente da tutti i moduli di alimentazione della catena Allineare il bordo inferiore della guida DIN al canale inferiore 19 del modulo Applicare con cautela pressione verso l’alto, abbassando la molla della guida DIN 18 e inserendo la guida DIN nel canale inferiore 19 del modulo Mantenendo la pressione verso l’alto ruotare la parte superiore del modulo verso la guida DIN fino ad allineare il canale superiore 17 del modulo sopra la guida DIN...
Página 53
Installazione della copertura terminale destra I kit delle coperture terminali destra e sinistra vengono forniti a corredo di ciascun modulo di alimentazione per coprire le estremità aperte dei moduli. La copertura terminale sinistra è montata sul primo modulo di alimentazione della catena. Per installare la copertura terminale destra: Installazione della copertura Inserire la copertura terminale destra nel lato destro dell’ultimo modulo di alimentazione...
Página 54
Sbloccaggio di un modulo Verificare che l’alimentazione sia assente da tutti i moduli di alimentazione della catena Premere con un cacciavite a bordo piatto nell’incastro del fermo 15 aprendolo sulla parte superiore sinistra del modulo destro e premere sul fermo 3 del modulo sinistro per sbloccare il modulo Applicare con cautela pressione verso l’alto, abbassando la molla della guida DIN 18 Mantenendo la pressione verso l’alto, ruotare la parte superiore del modulo...
Página 55
Collegamenti dell’interfaccia dati Interfacce Interfacce LED di accensione M8 a 3 poli: X102 I1, I2, I3, I4 per ingresso di commutazione LED di rete M8 a 3 poli: X102 O1, O2, O3, O4 per uscita a relè Sub-D a 9 poli: X31, X32 per M8 a 3 poli: X101 per ingresso analogico.
Página 56
Collegamento di un connettore Sub-D a 9 poli Questo prodotto fornisce un connettore Sub-D a 9 poli per l’ingresso di segnali analogici. Il cavo di collegamento non deve presentare una lunghezza maggiore di 30 m. Per collegare un connettore Sub-D a 9 poli: Connettore Sub-D a 9 poli Verificare che l’alimentazione sia assente da tutti i moduli di alimentazione della catena Collegare il connettore del cavo alla relativa presa Sub-D a 9 poli 4 sul modulo e...
Página 57
I connettori supplementari possono essere acquistati presso HEIDENHAIN. Cablare il connettore di rete sulla base dei requisiti di alimentazione. I connettori M8 devono essere cablati a un cavo idoneo. Consultare le piedinature del connettore M8 a 3 poli a pagina 203, “Uscite a relè”...
Página 58
Collegamento di un cavo con un connettore M8 MSE 1401 (ID 747507-02) Sono fornite coperture per i collegamenti I/O. Lasciare le coperture sui collegamenti inutilizzati. Connettori M8 Per cablare un cavo con un connettore M8: Verificare che l’alimentazione sia spenta o disinserita Rimuovere la copertura del connettore utilizzando un cacciavite piatto e ruotare in senso antiorario.
Página 59
7. Manutenzione Le procedure di manutenzione descritte nelle presenti istruzioni possono essere richieste durante l’installazione del prodotto. Per maggiori informazioni sulla manutenzione, consultare le Istruzioni per l’uso (ID 1066850-xx). Pulizia Attenzione! Pericolo di scosse elettriche! Durante la pulizia sono possibili scosse elettriche da componenti pericolosi sotto tensione se penetra liquido nel prodotto.
Página 60
MSE 1300, MSE 1400, MSE 1500 Español Instrucciones de instalación Las instrucciones de funcionamiento están disponibles en www.heidenhain.de 1. Utilización de estas instrucciones Contenido Las instrucciones de instalación contenidas en este documento proporcionan la informa- Utilización de estas instrucciones ....60 ción necesaria para la instalación de este producto.
Página 61
Mensajes utilizados en estas instrucciones Los ejemplos siguientes muestran como se utilizan los mensajes de seguridad, daños en bienes y generales en estas instrucciones. Antes de continuar, es preciso leer y comprender estos tipos de mensajes para evitar lesiones o daños en bienes. Mensajes sobre otros mensajes de seguridad.
Página 62
Verifique que estas instrucciones de instalación son válidas comprobando que el índice en la etiqueta 20 concuerda con el índice que aparece en la lista en www.heidenhain.de. Si estas instrucciones no son válidas, descargue las Indice instrucciones de instalación aplicables desde Indice etiqueta www.heidenhain.de.
Página 63
3. Seguridad Los mensajes siguientes proporcionan información de seguridad para evitar lesiones y daños en el producto: Antes de la utilización hay que leer y comprender estas instrucciones para evitar lesiones incluso mortales. Al abrir la unidad, podrían quedar accesibles piezas en tensión que representan un peligro.
Página 64
4. Especificaciones El MSE 1000 es un sistema avanzado para realizar mediciones integradas en la producción con un nivel muy elevado de precisión y exactitud. Los módulos descritos en las presentes instrucciones se han desarrollado únicamente para su utilización en interiores. Los compo- nentes del MSE 1000 solo se deben instalar según la descripción en las presentes instruc- ciones.
Página 65
Aviso 19” / 483 mm Véase la información de producto del MSE 1000 (ID 736907-xx) para ejemplos de cálculo de consumo de potencia. Tamaño 3 Tamaño 2 Tamaño 1 5. Montaje Los artículos siguientes forman parte del producto: • Módulo MSE 1xxx •...
Página 66
Montaje de un módulo Para el montaje de un módulo: Verifique que todos los módulos de fuente de alimentación de la cadena no suministren tensión. Alinee el borde inferior del raíl DIN con el canal inferior 19 del módulo Aplique presión con cuidado hacia arriba, soltando el muelle del raíl DIN 18 e insertando el raíl DIN en el canal inferior 19 del módulo Mientras se mantiene la presión hacia arriba, girar la parte superior del módulo hacia el Montaje de un módulo...
Página 67
Instalación de la tapa del extremo derecho Con el módulo de fuente de alimentación se suministra un kit de tapas de los extremos izquierdo y derecho, a fin de poder cubrir los extremos abiertos de dicho módulo. La tapa del extremo izquierdo está montada en el primer módulo de fuente de alimentación de la cadena.
Página 68
Extracción de un módulo Verifique que todos los módulos de fuente de alimentación de la cadena no suministren tensión. Ejerza presión con un destornillador plano en la apertura del receptor de la aleta de freno 15 por la parte superior izquierda del módulo de la derecha y empuje hacia abajo en la aleta de freno 3 del módulo de la izquierda para extraer el módulo.
Página 69
Conexiones de interfaz de datos Interfaces Interfaces Diodo LED indicador de M8 de 3 pines: X102 I1, I2, I3, I4 encendido para entrada de conmutación Indicador LED: M8 de 3 pines: X102 O1, O2, O3, O4 para salida de relé Sub-D 9 pines: X31, X32 para M8 de 3 pines: X101 para entrada analógica.
Página 70
Conectando un conector sub-D de 9 pines Este producto suministra un conector sub-D de 9 pines para la entrada de señales analógicas. El cable de conexión no debe exceder una longitud de 30 m. Para conectar un conector sub-D de 9 pines: Conector sub-D de 9 pines Verificar que todos los módulos de fuente de alimentación de la cadena no suministren tensión.
Página 71
(ID 1071955-01) para salida de potencia de 5 V, entrada de potencia externa y GND (tierra) para emplearse con salidas de relé. Se pueden adquirir conectores adicionales de HEIDENHAIN. Conecte el conector de potencia basándose en los requerimientos de consumo Es preciso cablear los conectores M8 en un cable adecuado. Véase el esquema de 3 pines del conector M8 en la página 203, “Salidas de relé”...
Página 72
Conexión de un cable con un conector M8 MSE 1401 (ID 747507-02) Se proporcionan tapas para conexiones de E/S. Deje la tapa en el caso de no utilizar las conexiones. Conectores M8 Para conectar un cable con un conector M8: Compruebe que no hay suministro de energía Extraiga la tapa del conector utilizando un destornillador plano y girando en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 73
7. Mantenimiento Los procedimientos de mantenimiento descritos en estas instrucciones pueden ser necesarios durante la instalación del producto. Para información adicional del mantenimiento, véanse las instrucciones de funcionamiento (ID 1066850-xx). Limpieza ¡Atención! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Durante la limpieza es posible que se desvíe corriente de los componentes bajo tensión si agua penetra en el producto.
Página 74
MSE 1300, MSE 1400, MSE 1500 Svenska Installationsanvisning Bruksanvisning finns tillgänglig på www.heidenhain.de 1. Hur denna instruktion skall användas Innehåll Installationsanvisningarna i detta dokument ger nödvändig information för att Hur denna instruktion skall användas ..74 installera denna produkt. Denna information är ett förkortat utdrag från informationen Modellinformation ........76...
Página 75
Meddelanden som visas i denna instruktion Följande exempel visar hur meddelanden som berör säkerhet, skador på utrustning och generella råd visas i denna instruktion. Läs och förstå dessa typer av meddelanden innan du fortsätter för att undvika personskador och skador på utrustningen. Meddelanden om andra säkerhetsmeddelanden.
Página 76
MSE 1501 747508-0x Notering Verifiera att denna installationsanvisning är giltig genom att index på etiketten 20 stämmer med index som listas på www.heidenhain.de. Om dessa instruktioner inte stämmer, ladda ner rätt installationsanvisning från Index www.heidenhain.de. Index etikett Det finns inte index på alla produkter.
Página 77
3. Säkerhet Följande meddelanden ger säkerhetsinformation för att undvika personskador och skador på utrustningen: Läs och förstå dessa instruktioner innan användning för att undvika risken för personskador eller dödsfall. Det finns risk för kontakt med farliga strömförande delar om enheten öppnas. Öppna inte enheten.
Página 78
4. Specifikationer MSE 1000 är ett avancerat system som kan utföra produktionsintegrerade mätningar med mycket hög precision och noggrannhet. Modulerna som beskrivs i denna instruktion är enbart konstruerade för användning inomhus. MSE 1000 komponenter skall enbart installeras i enlighet med beskrivningarna i denna instruktion. Montering, installation och underhåll får enbart utföras av kvalificerad personal.
Página 79
19” / 483 mm Notering Se MSE 1000 Produktinformation (ID 736907-xx) för exempel på strömförbrukningsberäkningar. Storlek 3 Storlek 2 Storlek 1 Montage Följande komponenter levereras tillsammans med produkten: • MSE 1xxx modul • Installationsanvisning • Paket med detaljer för kabelmontering •...
Página 80
Montera en modul Att montera en modul: Kontrollera att all spänning är borttagen från alla strömförsörjningsmoduler i modulkedjan Justera den nedre kanten av DIN-skenan med den undre kanalen 19 på modulen Pressa försiktigt uppåt, så att fjädern 18 trycks in, montera därefter den nedre kanalen i DIN-skenan 19 Håll kvar trycket uppåt medan övre delen av modulen roteras mot DIN-skenan tills Montera en modul...
Página 81
Montera högra gaveln Vänster och höger gavelsats tillhandshålls med varje strömförsörjningsmodul för att täcka öppna moduländar. Den vänstra gaveln monteras på den första strömförsörjningsmodulen i kedjan. Att montera den högra gaveln: Montera högra gaveln Montera den högra gaveln på den högra sidan av den sista modulen i kedjan Montera gavelskruvar genom gavelns montagehål och in till ändens skruvhål 22 på...
Página 82
Ta bort en modul Kontrollera att all spänning är borttagen från alla strömförsörjningsmoduler i modulkedjan Tryck in en spårskruvmejsel i öppningen för uttaget för låshaken 15 upp till vänster på den högra modulen och tryck ner låshaken 3 på den vänstra modulen för att lossa modulen Pressa försiktigt uppåt så...
Página 83
Datagränssnitt Gränssnitt Gränssnitt LED för strömindikering 3-pin M8: X102 I1, I2, I3, I4 för triggeringång LED för nätverk 3-pin M8: X102 O1, O2, O3, O4 för reläutgång 9-pin D-sub: X31, X32 för 3-pin M8: X101 för I/O- analogingång. strömförsörjning 5 22 Modulanslutningar Kontaktanslutning för övertryck Kontaktplint: X102 för I/O Dämpare för att lätta på...
Página 84
Ansluta en 9-polig D-sub kontakt Denna produkt har en 9-pin D-sub kontakt för analog signalingång. Anslutningskabeln får inte vara längre än 30 meter. För att ansluta en 9-polig D-sub kontakt: 9-polig D-sub kontakt Kontrollera att all spänning är borttagen från alla strömförsörjningsmoduler i modulkedjan Anslut kabelkontakten till den 9-poliga D-sub kontakten 4 och dra åt kontaktens skruvar tills de är tighta.
Página 85
En M8-honkontakt (ID 1071955-01) finns med för 5 V effektutgång, extern effektingång och jord för användning med reläutgångar. Ytterligare kontakter kan beställas från HEIDENHAIN. Anslut nätkontakten i enlighet med effektkraven. M8-kontakter måste anslutas med passande kabel. Se pinlayouten för 3-pin M8-kontakt på...
Página 86
Ansluta en kabel med en M8-kontakt MSE 1401 (ID 747507-02) Skydd finns för I/O-anslutningar. Lämna kvar skyddet på oanvända anslutningar. Att ansluta en kabel med en M8-kontakt: M8-kontakter Kontrollera att strömmen är av eller bortkopplad Ta bort anslutningsskyddet genom att använda en spårskruvmejsel och vrida motsols. Justera in kabelkontakten mot modulkontakten Sätt i kabelns kontakt i kontakten på...
Página 87
6. Underhåll Underhållsåtgärderna som beskriv i denna instruktion kan behövas vid installation av produkten. Mer underhållsinformation finner du i Bruksanvisningen (ID 1066850-xx) Rengöring Varning! Risk för elektrisk stöt Vid rengöring kan kontakt med nätanslutna delar ske om vätska kommer in i produkten.
Página 88
Bedieningsinstructies (ID 1066850-xx). De bedieningsinstructies kunnen worden Veiligheid ...........91 gedownload via www.heidenhain.de. Technische gegevens........92 Deze instructies zijn bedoeld voor personeel dat gekwalificeerd is om de HEIDENHAIN Montage............93 MSE 1000 te installeren en onderhouden. Installatie ...........96 Een gekwalificeerd persoon is iemand die door technische opleiding, kennis en ervaring Onderhoud ..........
Página 89
In deze instructies getoonde pictogrammen en meldingen In de onderstaande voorbeelden ziet u hoe pictogrammen en meldingen over veiligheid, materiële schade en algemene aanbevelingen in deze instructies worden aangegeven. Lees deze informatie goed door en zorg ervoor dat u alles begrijpt voordat u verdergaat, om letsel of materiële schade te voorkomen.
Página 90
Controleer of deze installatie-instructies van toepassing zijn door de index op het label 20 te vergelijken met de index die u vindt op de website www. heidenhain.de. Als deze instructies niet van toepassing zijn, download dan de Index van toepassing zijnde installatie-instructies via de website Indexlabel www.heidenhain.de.
Página 91
3. Veiligheid In de onderstaande meldingen vindt u veiligheidsinformatie om letsel en beschadiging van het product te voorkomen: Lees vóór gebruik deze instructies goed door en zorg ervoor dat u ze begrijpt, om het risico van (dodelijk) letsel te voorkomen. Wanneer de unit wordt geopend, kunnen gevaarlijke stroomvoerende delen bloot komen te liggen.
Página 92
4. Technische gegevens De MSE 1000 is een geavanceerd systeem voor het met zeer hoge precisie en nauwkeurigheid uitvoeren van metingen tijdens de productie. De in deze instructies beschreven modules zijn uitsluitend bedoeld voor binnengebruik. De onderdelen van de MSE 1000 mogen uitsluitend overeenkomstig deze instructies worden geïnstalleerd. Montage, installatie en onderhoud mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
Página 93
19" / 483 mm Opmerking Raadpleeg de productinformatie van de MSE 1000 (ID 736907-xx) voor rekenvoorbeelden van het vermogensverbruik. Gro. 3 Gro. 2 Gro. 1 5. Montage De volgende onderdelen worden meegeleverd met het product: • MSE 1xxx-module • Installatie-instructies •...
Página 94
Een module monteren Een module monteren: Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de voeding Lijn de onderrand van de DIN-rail uit met het onderste kanaal 19 van de module Druk voorzichtig iets omhoog, terwijl u de veer 18 van de DIN-rail indrukt en de DIN-rail in het onderste kanaal 19 van de module steekt Blijf omhoog drukken, draai de bovenkant van de module naar de DIN-rail totdat het Een module monteren...
Página 95
Rechter einddeksel aanbrengen Bij elke voedingsmodule worden sets met linker en rechter einddeksels meegeleverd voor de open uiteinden van de module. Het linker einddeksel wordt aangebracht op de eerste voedingsmodule in de keten. Rechter einddeksel aanbrengen: Rechter einddeksel aanbrengen Steek het rechter einddeksel in de rechterzijde van de laatste module in de keten Steek de schroeven van het einddeksel door de montageopeningen van het einddeksel en in de schroefopeningen 22 van het einddeksel op de module Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier...
Página 96
Een module loskoppelen Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de voeding Druk een platte schroevendraaier in de opening van de vergrendellip 15 aan de linkerbovenkant van de rechtermodule en druk de vergrendellip 3 van de linkermodule omlaag om de module los te koppelen Druk voorzichtig iets omhoog, terwijl u de veer 18 van de DIN-rail indrukt Blijf omhoog drukken, draai de bovenkant van de module weg van de DIN-rail...
Página 97
Aansluitingen van data-interface Interfaces Interfaces Vermogensindicatie-LED 3-polig M8: X102 I1, I2, I3, I4 voor schakelende ingang LED-indicator van het netwerk 3-polig M8: X102 O1, O2, O3, O4 voor relaisuitgang 9-polige D-sub: X31, X32 voor 3-polig M8: X101 voor I/O- analoge ingang. voeding 5 22 Moduleconnectoren Insteekaansluiting voor...
Página 98
9-polige D-sub-connector aansluiten Dit product is voorzien van een 9-polige D-sub-connector voor de invoer van analoge signalen. De verbindingskabel mag niet langer zijn dan 30 m. 9-polige D-sub-connector aansluiten: 9-polige D-sub-connector Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de voeding Sluit de kabelconnector aan op de 9-polige D-sub-aansluiting 4 op de module en draai de schroeven van de kabelconnector goed vast...
Página 99
M8-connector (ID 1071955-01) beschikbaar voor een 5V-voedingsuitgang, externe voedingsingang en GND voor gebruik met relaisuitgangen. Extra connectoren zijn verkrijgbaar bij HEIDENHAIN. Bedraad de voedingsconnector op basis van het benodigde vermogen. M8-connectoren moeten worden aangesloten op een geschikte kabel. Zie de aansluitschema’s van de 3-polige M8-connector op pagina page 203, “Relaisuitgangen”...
Página 100
Kabel met een M8-connector aansluiten MSE 1401 (ID 747507-02) Voor I/O-aansluitingen worden afdekkingen meegeleverd. Laat de afdekking op niet- gebruikte aansluitingen zitten. M8-connectoren Kabel met een M8-connector aansluiten: Controleer of de voeding is uitgeschakeld of losgekoppeld Verwijder de connectorafdekking door met behulp van een platte schroevendraaier linksom te draaien.
Página 101
7. Onderhoud De in deze instructies beschreven onderhoudsprocedures kunnen tijdens de installatie van het product noodzakelijk zijn. Raadpleeg de bedieningsinstructies (ID 1066850-xx) voor meer informatie over het onderhoud. Reinigen Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken Als er tijdens de reiniging vloeistof in het product komt, kan er mogelijk elektrische geleiding van gevaarlijke stroomvoerende onderdelen plaatsvinden.
Página 102
Informações sobre o modelo ....104 disponível nas Instruções de Funcionamento (ID 1066850-xx). As Instruções de Segurança ..........105 Funcionamento podem ser transferidas a partir do sítio www.heidenhain.de. Especificações ........106 Estas instruções são para utilização de pessoal qualificado para instalar e fazer a Montagem ..........107...
Página 103
Mensagens apresentadas nestas instruções Os exemplos seguintes mostram de que modo as mensagens de segurança, danos materiais e recomendações gerais são visualizadas nestas instruções. Leia a compreenda estes tipos de mensagens antes de prosseguir para evitar ferimentos pessoais ou danos materiais.
Página 104
747508-0x Nota Verifique se estas Instruções de Instalação são válidas comparando o Índice na etiqueta 20 com o Índice do produto em www.heidenhain.de Se estas instruções não forem válidas, descarregue as Instruções de Instalação Índice aplicáveis em Etiqueta índice www.heidenhain.de.
Página 105
3. Segurança As mensagens seguintes disponibilizam informações de segurança para evitar ferimentos pessoais e danos no produto: Leia e compreenda estas instruções antes de usar o equipamento de modo a evitar a possibilidade de ocorrência de ferimentos pessoais ou morte. As peças com energia perigosas podem ficar expostas caso o equipamento seja aberto.
Página 106
4. Especificações O MSE 1000 é um sistema avançado para desempenhar medições de produção integrada a altos níveis de precisão e exatidão. Os módulos descritos nestas instruções foram concebidos para uso interior apenas. Os componentes do MSE 1000 deverão ser instalados apenas como descrito nestas instruções. A montagem, instalação e manutenção deverá...
Página 107
19” / 483 mm Aviso Consulte a Informação de Produto do MSE 1000 (ID 736907-xx) para mais Tam. 3 Tam. 2 Tam. 1 informações sobre exemplos de cálculo do consumo de energia. 5. Montagem Estão incluídos no produto os seguintes itens: •...
Página 108
Montar um módulo Para montar um módulo: Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação da cadeia de módulos Alinhe a extremidade inferior do carril DIN com o canal inferior 19 do módulo Aplique levemente pressão para cima, pressionando a mola do carril DIN 18 e introduzindo o carril DIN no canal inferior 19 do módulo Continuando a pressionar para cima, gire a parte superior do módulo na direção do carril...
Página 109
Instalar a tampa de extremidade da direita Os kits de tampas de extremidade da esquerda e direita são fornecidos com cada módulo de fonte de alimentação para cobrir as extremidades abertas do módulo. A tampa da extremidade da esquerda é montada no primeiro módulo de fonte de alimentação da cadeia.
Página 110
Soltar um módulo Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação da cadeia de módulos Coloque uma chave de fendas na abertura do mecanismo de bloqueio recetor 15 na parte superior esquerda do módulo mais à direita e pressione para baixo no mecanismo de bloqueio 3 do módulo mais à...
Página 111
Ligações de interface de dados Interfaces Interfaces Luz LED de indicação de M8 3 pinos: X102 I1, I2, I3, I4 energia para entrada de comutação Luz LED de indicação de rede M8 3 pinos: X102 O1, O2, O3, O4 para saída de relé D-sub de 9 pinos: X31, X32 para M8 3 pinos: X101 para energia entrada analógica.
Página 112
Ligar um conector D-sub 9-pinos Este produto disponibiliza um conector de D-sub de 9 pinos para entrada de sinais analógicos. O cabo de ligação não deve exceder os 30 metros de comprimento. Para ligar um conector D-sub 9-pinos: Conector D-sub 9-pinos Verifique se não há...
Página 113
01) para saída de potência de 5 V, alimentação externa e GND para uso com saídas de relé. Podem ser adquiridos conectores adicionais a partir da HEIDENHAIN. Ligue o conector de alimentação de acordo com os requisitos de energia. Os conectores M8 precisam ser ligados a um cabo adequado.
Página 114
Ligar um cabo a um conector M8 MSE 1401 (ID 747507-02) São fornecidas tampas para ligações I/O. Deixe a tampa colocada em ligações inutilizadas. Para ligar um cabo a um conector M8: conectores M8 Verifique se a energia está desligada ou desconetada Retire a tampa do conector utilizando uma chave de fendas e rodando no sentido do relógio.
Página 115
7. Manutenção Os procedimentos de manutenção descritos nas presentes instruções podem ser necessários durante a instalação do produto. Para informação adicional sobre manutenção, consulte as Instruções de Funcionamento (ID 1066850-xx). Limpeza Aviso! Risco de choque elétrico! Durante a limpeza é possível que seja conduzida eletricidade a partir de peças com corrente perigosas, na eventualidade de entrar líquido no equipamento.
Página 116
Niniejsza instrukcja instalacji zawiera wszystkie konieczne dla instalowania tego Korzystanie z niniejszej instrukcji ...116 urządzenia informacje. Informacje te są jedynie wyciągiem z instrukcji obsługi (ID Informacje o typie urządzenia ....118 1066850-xx). Instrukcja obsługi znajduje się pod adresem www.heidenhain.de do Przepisy bezpieczeństwa .......119 pobrania. Dane techniczne ........120 Poniższa instrukcja jest przeznaczona dla personelu, autoryzowanego do instalowania...
Página 117
Wskazówki w tej instrukcji Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, wskazówki ostrzegawcze odnośnie możliwych szkód materialnych jak i ogólne wskazówki są przedstawione w niniejszej instrukcji w następujący sposób. Proszę zapoznać się na początek z tymi rodzajami wskazówek, aby unikać szkód zdrowotnych albo materialnych. Uwaga dotycząca dalszych wskazówek bezpieczeństwa.
Página 118
Proszę sprawdzić, czy instrukcja instalacji jest ważna, porównując przedstawiony powyżej indeks na tabliczce indeksu z tym, znajdującym się pod adresem 20 www.heidenhain.de indeksem. Jeśli indeksy te nie są zgodne, to Indeks proszę pobrać właściwą instrukcję instalacji na stronie internetowej Tabliczka indeksu www.heidenhain.de.
Página 119
3. Przepisy bezpieczeństwa Następujące wskazówki zawierają informacje dotyczące bezpieczeństwa dla unikania szkód zdrowotnych lub materialnych: Proszę zapoznać się najpierw z opisanymi tu instrukcjami, aby unikać zagrożeń, które mogą doprowadzić do obrażeń bądź wypadków śmiertelnych. Przy otwarciu urządzenia mogą znajdować się w pobliżu niebezpieczne komponenty pod napięciem.
Página 120
4. Dane techniczne MSE 1000 jest modularnym urządzeniem elektronicznym wysokiej jakości, dla precyzyjnych pomiarów koniecznych w procesie produkcyjnym. Opisywane w tej instrukcji moduły nie są przewidziane do eksploatacji na zewnątrz. Komponenty MSE 1000 mogą być instalowane tylko zgodnie z niniejszą instrukcją. Montaż, instalowanie oraz konserwacja mogą...
Página 121
Wskazówka 19” / 483 mm Przykłady obliczania dla zapotrzebowania mocy znajdują się w informacji o produkcie MSE 1000 (ID 736907-xx). Roz. 3 Roz. 2 Roz. 1 5. Montaż Następujące komponenty są zawarte w dostawie odpowiedniego urządzenia: • Moduł MSE 1xxx •...
Página 122
Montaż modułu Montaż modułu: odłączyć zasilanie wszystkich modułów zasilających w łańcuchu Moduł z dolnym rowkiem wpustowym 19 nasadzić na dolnej krawędzi szyny montażowej Szynę montażową łagodnie przycisnąć w górę, przy tym sprężynę mocującą 18 wciskać w dół aż szyna zaskoczy na dolnym rowku 19 modułu Górę...
Página 123
Montaż prawej przesłony końcowej Wszystkie moduły zasilające są dostarczane z kompletem dla lewej i prawej przesłony zamykającej, aby otwarte strony modułu zostały przesłonięte. Lewa przesłona jest montowana na pierwszym module łańcucha. Montaż prawej przesłony końcowej: Montaż prawej przesłony końcowej Prawą przesłonę wstawić z prawej strony ostatniego modułu łańcucha Sruby przesłony wstawić...
Página 124
Demontaż modułu odłączyć zasilanie wszystkich modułów zasilających w łańcuchu Płaski śrubokręt włożyć do otworu szczelinowego 15 , który znajduje się u góry z lewej strony na prawym module i w którym znajduje się zapadka, następnie wcisnąć zapadkę 3 lewego modułu, aby mógł on zostać wymontowany Łagodnie przycisnąć...
Página 125
Porty dla interfejsów danych Interfejsy Interfejsy LED statusu zasilania energią M8 3-biegunowa: X102 O1, O2, O3, O4 dla wyjścia przekaźników elektryczną LED statusu dla sieci M8 3-biegunowa: X101 dla zasilania prądem wejść/wyjść Sub-D 9-biegunowe: X31, Złącze wtykowe dla wejścia X32 dla analogowych sygnałów sprzężonego powietrza wejściowych Tłumik dla zwolnienia ciśnienia...
Página 126
9-biegunową wtyczkę Sub-D podłączyć Niniejsze urządzenie posiada 9-biegunowe złącze Sub-D dla analogowych sygnałów wejściowych. Kabel może mieć maksymalną długość 30 metrów. 9-biegunową wtyczkę Sub-D podłączyć: 9-biegunowe SUB-D-złącze odłączyć zasilanie wszystkich modułów zasilających w łańcuchu Wtyczkę kabla przełącznika podłączyć do 9-biegunowego złącza Sub-D 4 na module i dokręcić...
Página 127
M8 (ID 1071955-01) dla 5 V napięcia wyjściowego, zewnętrzne zasilanie napięciem oraz uziemienie (masa) dla użytkowania na wyjściach przekaźników. Dalsze typy złącz wtyczkowych dostępne są w HEIDENHAIN. Wtyczkę sieciową odrutować w zależności od zapotrzebowania mocy. Wtyczki M8 muszą zostać opatrzone odpowiednim kablem.
Página 128
Kabel z wtyczką M8 podłączyć MSE 1401 (ID 747507-02) Dla ochrony złącz wejściowych/wyjściowych dostępne są kapy. Proszę pozostawić kapy na portach, które nie są wykorzystywane. M8-złącza Podłączenie kabla z wtyczką M8: Odłączyć zasilanie prądem lub odłączyć moduł od sieci zasilania Kapę...
Página 129
7. Konserwacja Opisane w tej instrukcji prace konserwacyjne mogą być konieczne przy instalowaniu urządzenia. Dalsze informacje o konserwacji znajdują się w instrukcji obsługi (ID 1066850- xx). Czyszczenie Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przy czyszczeniu istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem przy wnikaniu cieczy do korpusu urządzenia. Dla unikania tego zagrożenia należy urządzenie zawsze wyłączyć...
Página 130
MSE 1300, MSE 1400, MSE 1500 Русский Инструкция по установке Руководство по эксплуатации доступно на сайте www.heidenhain.ru 1. Как пользоваться этой инструкцией Содержание В настоящем документе приведены инструкции по установке и эксплуатации Как пользоваться этой инструкцией ...130 данного продукта. Представленная информация является выдержкой из...
Página 131
Указания и предупреждения в тексте инструкции Инструкции по безопасности, предостережения о возможном материальном ущербе и общие указания отображаются в данной инструкции следующим образом. Перед тем как приступить к работе, внимательно ознакомьтесь с данными типами указаний и предупреждений - это поможет предотвратить возможные травмы и материальный ущерб.
Página 132
747508-0x Внимание Убедиться, что данные Инструкции по установке являются действительными, сверив индекс, указанный на этикетке 20 с индексом, указанным на сайте www.heidenhain.de. Если Инструкции Индекс недействительны, загрузите подходящую Инструкцию по установке с сайта Этикетка с индексом www.heidenhain.de. Индекс может присутствовать не на всех изделиях.
Página 133
3. Безопасность Следующие указания содержат информацию по предотвращению имущественного ущерба или телесных повреждений: Перед тем как приступить к работе, внимательно ознакомьтесь с данными инструкциями - это поможет предотвратить возможные травмы и повреждения. При вскрытии прибора возможно оголение находящихся под напряжением элементов.
Página 134
4. Технические характеристики MSE 1000 - передовая система для выполнения интегрированных производственных измерений с высоким уровнем точности. Модули, описываемые в настоящей инструкции, предназначены для эксплуатации только в закрытом помещении. Компоненты MSE 1000 необходимо устанавливать в строгом соответствии с данной инструкцией. Монтаж, установка и обслуживание должны осуществляться только квалифицированным...
Página 135
Внимание 19” / 483 мм Примеры расчета потребляемой мощности см. в Описании устройства MSE 1000 (ID 736907-xx). Размер 3 Размер 2 Размер 1 5. Монтаж В комплектацию изделия входит следующее: • Модуль MSE 1хxx • Инструкция по установке • Комплект элементов крепления кабеля •...
Página 136
Монтаж модуля Монтаж модуля: Убедиться, что питание отключено от всех модулей питания в цепочке модулей Выровнять нижний край рельса DIN по нижнему каналу 19 модуля Осторожно приложить давление вверх, ослабив пружину рельса DIN 18 и вставив рельс DIN в нижний канал 19 модуля Сохраняя...
Página 137
Установка правой концевой крышки Комплекты левой и правой концевых крышек прилагаются к каждому модулю питания для закрытия открытых концов модулей. Левая концевая крышка монтируется на первый модуль питания в цепочке. Установка правой концевой крышки: Установка правой концевой крышки Вставить правую концевую крышку с правой стороны последнего модуля в цепочке...
Página 138
Снятие модуля Убедиться, что питание отключено от всех модулей питания в цепочке модулей Нажать отверткой с плоским концом на приемное устройство крепежной лапки 15 в верхней левой части правого модуля и придавить крепежную лапку 3 левого модуля, чтобы освободить модуль Осторожно...
Página 139
Подключения для интерфейсов передачи данных Интерфейсы Интерфейсы Светодиодный индикатор 3-контактный разъем M8: X102 I1, I2, I3, I4 для питания переключающего ввода Светодиодный индикатор сети 3-контактный M8: X102 О1, О2, О3, О4 для релейного 9-контактный D-sub- вывода разъем: X31, X32 для входа аналоговых...
Página 140
Подключения 9-контактного D-sub-разъема Данное изделие поставляется с 9-контактным D-sub-разъемом для входа аналоговых сигналов. Соединительный кабель по длине не должен превшать 30 метров. Подключение 9-контактного D-sub-разъема: 9-контактный D-sub-разъем Убедиться, что питание отключено от всех модулей питания в цепочке модулей Подсоединить кабельный разъем датчика к 9-контактному D-sub-разъему 4 на модуле...
Página 141
используется для 5 В выходной мощности, ввода внешнего питания и заземления для релейных выходов. Дополнительные разъемы можно приобрести у компании HEIDENHAIN. Разводка разъема питания согласно требованиям к питанию. Разъемы M8 разводятся с помощью подходящего кабеля. Дополнительную информацию о трехконтактном выходном разъеме М8 см. на странице 203, в разделах «Релейные...
Página 142
Подключение кабеля с помощью разъема M8 MSE 1401 (ID 747507-02) Крышки предусмотрены для подключения вводов / выводов. Оставить крышку на неиспользуемых разъемах. Разъемы M8 Подключение кабеля с помощью разъема M8: Убедиться, что питание выключено или отсоединено Снять крышку разъема с помощью отвертки с плоским концом и повернуть против часовой...
Página 143
7. Техобслуживание Описанные в этой инструкции процедуры техобслуживания могут потребоваться при установке устройства. Дополнительную информацию о техобслуживании см. в Руководстве по эксплуатации (ID 1066850-xx). Уход Предупреждение! Опасность поражения электрическим током! При очистке устройства от загрязнения существует опасность поражения электрическим током из-за попадания жидкости внутрь устройства. Для...
Página 144
Bu bilgiler, Kullanım Talimatları’nda (ID 1066850-xx) bulunan bilgilerin Model bilgileri ..........146 sadece bir parçasıdır. İşletim Talimatları, www.heidenhain.de adresinden indirilebilir. Güvenlik ..........147 Bu talimatlar, HEIDENHAIN MSE 1000 ürününü kurma ve bakımını yapma konusunda Özellikler ..........148 yetkin personel tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Montaj .............149 Yetkili personel, teknik eğitimi, bilgisi ve deneyiminin yanı...
Página 145
Bu talimatlarda gösterilen mesajlar Aşağıdaki örneklerde güvenlik, maddi hasar ve genel tavsiye mesajlarının bu talimatlarda nasıl görüntülendiği görülmektedir. Kişisel yaralanma veya maddi hasarın önlenmesi konusuna geçmeden önce bu mesaj türlerini okuyun ve kavrayın. Diğer güvenlik mesajları hakkındaki mesajlar. Bu tamamlayıcı yönergeler, özel tehlikeleri ele almaz ancak bunun yerine özel güvenlik mesajların kullanımını...
Página 146
MSE 1401 747507-0x MSE 1501 747508-0x Dikkat 20 etiketi üzerindeki Dizin ile www.heidenhain.de adresinde listelenen Dizini eşleştirerek bu Kurulum Talimatlarının geçerli olduğunu doğrulayın. Bu talimatlar geçerli değilse Dizin www.heidenhain.de adresinden ilgili Kurulum Talimatlarını indirin. Dizin etiketi Tüm ürünlerle ilgili bir dizin var olmayabilir.
Página 147
3. Güvenlik Aşağıdaki mesajlar, kişisel yaralanmaların ve ürün hasarının önlenmesine yönelik güvenlik bilgilerini sağlamaktadır: Kişisel yaralanma veya ölüm riskini önlemek için ürünü kullanmadan önce bu talimatları okuyup kavrayın. Ünite açılırsa tehlikeli akım yüklü parçalar açığa çıkabilir. Üniteyi açmayın. Ürünün içinde bakım yapılabilecek öğe yoktur. Ekipmanın sağladığı...
Página 148
4. Özellikler MSE 1000, çok yüksek hassasiyet ve doğruluk düzeylerinde ölçümler ile entegre üretim gerçekleştirmek için kullanılan gelişmiş bir sistemdir. Bu talimatlarda açıklanan modüller, sadece kapalı alanda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. MSE 1000’in bileşenleri, sadece bu talimatlarda açıklandığı şekilde kurulabilir. Montaj, kurulum ve bakım işleri, sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
Página 149
Dikkat Güç tüketimi hesaplama örnekleri için MSE 1000 Ürün Bilgileri'ne (ID 736907-xx) başvurun. 5. Montaj 19 inç/483 mm Aşağıdaki öğeler ürüne dahildir: • MSE 1xxx modülü Boyut 3 Boyut 2 Boyut 1 • Kurulum Talimatları • Kablolu montaj donanım kiti •...
Página 150
Modülün monte edilmesi Modülü monte etmek için: Modül zincirindeki tüm güç kaynağı modüllerine güç gitmediğinden emin olun DIN rayının alt kenarını modülün alt kanalıyla 19 hizalayın DIN rayı yayına 18 basarak ve DIN rayını modülün alt kanalına 19 takarak yavaşça yukarı...
Página 151
Sağ uç kapağın takılması Sağ ve sol uç kapak kitleri, açık mobil uçlarını kapatmak için her bir güç kaynağı modülüyle birlikte verilir. Sol uç kapak, modül zincirindeki ilk güç kaynağı modülüne monte edilir. Sağ uç kapağı takmak için: Sağ uç kapağın takılması Sağ...
Página 152
Modülün çıkarılması Modül zincirindeki tüm güç kaynağı modüllerine güç gitmediğinden emin olun Sağ taraftaki modülün sol üst kısmındaki kilit tırnağı alıcısı 15 deliğine düz kenarlı bir tornavidayla bastırın ve modülü serbest bırakmak için sol taraftaki modülün kilit tırnağına 3 basın DIN rayı...
Página 153
Veri arabirim bağlantıları Arabirimler Arabirimler Güç göstergesi LED lambası 3 pimli M8: Anahtarlama girişi için X102 I1, I2, I3 ve I4 Şebeke LED göstergesi 3 pimli M8: Röle çıkışı için X102 O1, O2, O3 ve O4 9 pimli D-sub: Analog giriş için 3 pimli M8: I/O gücü...
Página 154
9 pimli D-sub konektörünün bağlanması Bu ürün, analog sinyallerin girişi için 9 pimli bir D-sub konektörü sağlar. Bağlantı kablosu 30 m uzunluğu aşmamalıdır. 9 pimli D-sub konektörünü bağlamak için: 9 pimli D-sub konektörü Modül zincirindeki hiçbir güç kaynağı modülüne güç gitmediğinden emin olun Kablo konektörünü...
Página 155
(ID 1071953-01) içerir. 5 V’luk güç çıkışı, harici güç girişi ve röle çıkışlarıyla kullanılmak üzere GND için dişi M8 konektörü (ID 1071955-01) eklenmiştir. İlave konektörleri HEIDENHAIN’dan satın alabilirsiniz. Güç konektörünü güç gereksinimlerine göre bağlayın. M8 konektörlerinin uygun bir kabloya bağlanması gerekir. Daha fazla bilgi için 3 pimli M8 konektörü...
Página 156
Kablonun M8 konektörüyle bağlanması MSE 1401 (ID 747507-02) I/O bağlantıları için kapak verilmiştir. Kullanılmayan bağlantıların kapaklarını çıkarmayın. Kabloyu M8 konektörüyle bağlamak için: M8 konektörleri Güç bağlantısının kapalı olduğundan emin olun Konektör kapağını düz kenarlı tornavidayla sökün ve saat yönünün tersine doğru döndürün.
Página 157
7. Bakım Bu talimatlarda açıklanan bakım prosedürleri, ürün kurulumu sırasında gerekli olabilir. Ek bakım bilgileri için Kullanım Talimatları’na (ID 1066850-xx) başvurun. Temizlik Uyarı! Elektrik çarpması riski Temizlik sırasında ürüne sıvı girerse akım yüklü parçaların elektrik iletmesi riski meydana gelir. Bu tehlikenin önüne geçmek için her zaman ürünü kapatın, güç kablosunu çıkartın ve su damlatan ya da çok sulu bir bez kullanmayın.
Página 200
MSE 1300, MSE 1400, MSE 1500 Dimensions, accessories and connector pin assignments 7 .8 62.5 Mounting stand Module connecting 3-Pin M8 3-Pin M8 ID 850752-01 cable male connector female connector ID 850753-xx ID 1071953-01 ID 1071955-01 Refer to the instructions provided with an accessory for additional information.
Página 201
Analog X31, X32 MSE 1332 (ID 747509-0x) Power supply 1 Power supply 2 Shield Analog signal max. 83 mA max. 1500 mA Housing – 12 V + 12 V + 5 V Shield Case GND : Analog voltage signal – 10 V to + 10 V; I : Analog current signal 4 to 20 mA Cable shield connected to housing...
Página 202
I/O terminal block X101, X102 MSE 1401 (ID 747507-01) 6 I/O 7 Power In 1 - In 1 + In 2 - In 2 + In 3 - In 3 + In 4 - In 4 + EXT+ In Out 1 Out 2 Out 3 Out 4...
Página 203
3-pin M8 for switching inputs X102: I1 ... I4 MSE 1401 (ID 747507-02) IN X + IN X - 3-pin M8 for relay outputs X102: O1 ... O4 MSE 1401 (ID 747507-02) OUT X 3-pin M8 for I/O power X101 MSE 1401 (ID 747507-02) DC 5 V DC 5 ...
Página 204
Relay outputs Internal DC 5 V External power Specifications 30 V DC/AC 0.05 A 25 ms Switching inputs Internal DC 5 V External power Specifications 0 V U 1.5 V 4.5 V U 26 V ...