Descargar Imprimir esta página
ST MCS 470 Li 48 Serie Manual De Instrucciones
ST MCS 470 Li 48 Serie Manual De Instrucciones

ST MCS 470 Li 48 Serie Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto por batería con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para MCS 470 Li 48 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506368/P2
09/2022
MCS 470 Li 48 series
MCS 470 Li D48 series
MCS 500 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ST MCS 470 Li 48 Serie

  • Página 1 171506368/P2 09/2022 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MCS 470 Li 48 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MCS 470 Li D48 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Página 2 Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: IMPORTER FOR UK d.c. Art.N. - s/n...
  • Página 6 CLICK!
  • Página 8 180°...
  • Página 11 MCS 470 Li 48 Series...
  • Página 12 MCS 500 Li 48 Series...
  • Página 14 MCS 470 Li 48 MCS 500 Li D48 �1� DATI TECNICI MCS 470 Li D48 Series Series �2� Potenza nominale * 1300 ÷ 1500 1500 ÷ 2200 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 �4� Tensione di alimentazione MAX V / DC 48 - 96 �5�...
  • Página 15 Type: ● MCS 470 A Li D48 BT *20 Li 48 BT *40 Li 48  BT *50 Li 48  BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48  BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48 ...
  • Página 16 Type: ● MCS 500 ATRX Li D48 BT *20 Li 48 BT *40 Li 48 BT *50 Li 48 BT *75 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *50 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *75 Li 48 BT *40 Li 48 + BT *40 Li 48...
  • Página 17 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Максимална скорост на функциониране на [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [4] MAKS.
  • Página 18 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [2] Nimellisteho * [2] Nazivna snaga* QUES [3] Moottorin maksimaalinen [3] Maks. brzina rada motora* [2] Puissance nominale* toimintanopeus * [4] MAKS. napon napajanja [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4] MAKS.
  • Página 19 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului [4] Napięcie zasilania MAKS motor * [5] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE...
  • Página 20 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. INFORMACJE OGÓLNE SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE ..........1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Jak posługiwać się instrukcją obsługi ....1 Odnośniki ............1 W tekście instrukcji niektóre paragrafy zawierające 2.
  • Página 21 • W żadnym razie nie należy pozwolić, aby lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, urządzenie było użytkowane przez dzieci lub osoby które mogą spowodować zapalenie pyłu lub oparów. nieposiadające wystarczającej wiedzy na temat • Należy pracować tylko przy świetle dziennym instrukcji obsługi.
  • Página 22 • Nie przeciążać maszyny i nie używać jej do Podczas ładowania, ładowarka akumulatora wykonywania ciężkich prac; użycie odpowiedniego nagrzewa się, co mogłoby spowodować pożar. urządzenia obniża ryzyko i podnosi jakość pracy. • Podczas transportu akumulatorów, należy uważać, aby kontakty nie zostały ze sobą połączone i nie używać...
  • Página 23 Stosowanie specjalnych akcesoriów dostarczanych przez producenta wraz z wyposażeniem standardowym Uwaga na ostrze urządzenia lub nabywanych oddzielnie umożliwia wykonywanie tnącego. Nie wkładać dłoni ani stóp do pracy różnymi metodami, które są opisane w wnętrza obudowy urządzenia tnącego. niniejszej instrukcji obsługi lub w instrukcjach Urządzenie tnące obraca się...
  • Página 24 WAŻNE Używać danych identyfikacyjnych 4.1.1 Rozpakowanie zamieszczonych na etykiecie w przypadku Otworzyć opakowanie, zachowując ostrożność, by kontaktowania się z autoryzowanym serwisem. nie zgubić znajdujących się w nim elementów. Zapoznać się z dokumentacją znajdującą się w WAŻNE Przykładowa Deklaracja Zgodności opakowaniu, np. z niniejszymi instrukcjami. znajduje się...
  • Página 25 REGULACJA WYSOKOŚCI KOSZENIA 5.2.2 Przycisk zasilania Przycisk zasilania (rys.6.A) jest używany do: Obniżenie lub podniesienie podwozia sprawia, że trawa może być cięta na różnych wysokościach. Włączania urządzenia. Po naciśnięciu przycisku (Rys. 6.A) włącza się LED (Rys. Operację tę należy wykonywać przy zatrzymanym 6.B) i urządzenie jest gotowe do użycia. urządzeniu tnącym.
  • Página 26 Otworzyć drzwiczki dostępu do Uchwyt Właściwie i prawidłowo komory akumulatora (rys.10.A). zamontowany na maszynie. Włożyć akumulatory do ich komory (par. 7.2.3), dociskając do oporu, aż do usłyszenia „kliknięcia” Urządzenie tnące Czyste, nie zużyte oznaczającego zablokowanie ich na swoim lub uszkodzone. miejscu, w celu zapewnienia przepływu prądu.
  • Página 27 Odczekać, aż silnik wystygnie przed umieszcze- 6.4.2 Zalecenia w celu utrzymania niem maszyny w jakimkolwiek pomieszczeniu. ładnego trawnika Dokonać czyszczenia (par. 7.3). • W celu utrzymania ładnego wyglądu trawnika, zielonego Sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub uszkodzo- i miękkiego, niezbędne jest jego systematyczne nych części.
  • Página 28 Czynników środowiskowych, które powodują 7.2.3 Ponowny montaż akumulatora w maszynie zwiększone zapotrzebowanie na energię: Po zakończeniu ładowania akumulatora: Wyjąć akumulator z gniazda w ładowarce, (uni- – Koszenia gęstej, wysokiej, wilgotnej trawy. kając, po kompletnym jego naładowaniu, zbyt długiego pozostawiania w ładowarce). Szerokości cięcia maszyny;...
  • Página 29 MAGAZYNOWANIE CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA Wkład filtrujący powinien być zawsze dobrze PRZECHOWYWANIE MASZYNY oczyszczony. Wykonać następujące czynności: W razie konieczności przechowania urządzenia: Wyczyścić powierzchnię w pobliżu kratki i filtra powietrza. 1. Pozostawić silnik do ostygnięcia. Wyjąć kluczyk bezpieczeństwa. Zdjąć kratkę (Rys. 22.A), odkręcając śrubę (Rys. 22.B). Dokonać...
  • Página 30 się maszyną i poprawnego wykonania podstawowych Wykonanie gwarancji jest uzależnione od czynności z zakresu konserwacji dokonywanych regularnej konserwacji maszyny. przez samego użytkownika. Wszystkie czynności Użytkownik powinien dokładnie przestrzegać regulacyjne i konserwacyjne nieopisane w niniejszej instrukcji podanych w załączonej dokumentacji. instrukcji powinny być wykonane przez sprzedawcę lub Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń...
  • Página 31 Czyszczenie filtra powietrza Raz na miesiąc par. 7.6 Czyszczenie przekładni 1-2 razy do roku par. 7.5 Wymiana urządzenia tnącego par. 8.1 *** Regulacja napędu * Należy zapoznać się z instrukcją obsługi akumulatora / ładowarki. ** Czynność, która musi być wykonana przez Państwa sprzedawcę lub przez autoryzowane centrum serwisowe *** Czynność, która musi być...
  • Página 32 Miga światło led ozna- Działanie ochrony termicznej Odczekać przynajmniej 5 minut i czające niebezpie- w celu ogrzania maszyny. ponownie uruchomić maszynę. czeństwo (rys.24.A). Koszenie trawy odby- Urządzenie tnące jest w złym stanie. Skontaktować się z centrum serwisowym wa się z trudnością. w celu naostrzenia lub wymiany ostrza.
  • Página 33 14.2 MASZYNY BEZ STEROWANIA ELEKTRONICZNEGO Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą. USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Po wciśnięciu wyłącznika, Brakujący lub nieprawidłowo Włożyć kluczyk (par. 6.3). silnik nie uruchamia się włożony kluczyk bezpieczeństwa.
  • Página 34 Niski pozom nałado- Trudne warunki użytkowania z Optymalizować użytkowanie (par. 7.2.1). wania akumulatora. większym poborem prądu. Akumulator jest niewystarczająco Użyć drugiego akumulatora lub akumulatora naładowany w stosunku do o dłuższej żywotności (par. 15.1). wymogów operacyjnych. ‎ ‎ Ł adowarka akumulatora Akumulator nie jest prawidłowo Sprawdzić, czy umieszczenie akumulatora nie ładuje akumulatora.
  • Página 35 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi (taglio erba) a) Tipo / Modello Base: MCS 470 •••...
  • Página 36 (Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A) 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):...
  • Página 37 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi (taglio erba) a) Tipo / Modello Base: MCS 500 ••••...
  • Página 38 (Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A) 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):...
  • Página 39 EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) FR (Traduction de la notice originale) EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung Déclaration CE de Conformité (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) 1.
  • Página 40 (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha II, (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A) 1. Yritys část A) 1. Spółka 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: Kävellen 1. Společnost 2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: ohjattava ruohonleikkuri/ ruohonleikkuu 2.
  • Página 41 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 42 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Mcs 470 li d48 serieMcs 500 li d48 serie