Descargar Imprimir esta página
ST MCS 470 Li 48 Serie Manual De Instrucciones
ST MCS 470 Li 48 Serie Manual De Instrucciones

ST MCS 470 Li 48 Serie Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto por batería con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para MCS 470 Li 48 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506368/P1
02/2022
MCS 470 Li 48 series
MCS 470 Li D48 series
MCS 500 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ST MCS 470 Li 48 Serie

  • Página 1 171506368/P1 02/2022 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MCS 470 Li 48 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MCS 470 Li D48 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Página 2 Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Página 6 CLICK!
  • Página 8 180°...
  • Página 11 MCS 470 Li 48 Series...
  • Página 12 MCS 500 Li 48 Series...
  • Página 14 MCS 470 Li 48 MCS 500 Li D48 �1� DATI TECNICI MCS 470 Li D48 Series Series �2� Potenza nominale * 1300 ÷ 1500 1500 ÷ 2200 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 �4� Tensione di alimentazione MAX V / DC 48 - 96 �5�...
  • Página 15 Type: ● MCS 470 A Li D48 BT *20 Li 48 BT *40 Li 48  BT *50 Li 48  BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48  BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48 ...
  • Página 16 Type: ● MCS 500 ATRX Li D48 BT *20 Li 48 BT *40 Li 48 BT *50 Li 48 BT *75 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *50 Li 48 BT *20 Li 48 + BT *75 Li 48 BT *40 Li 48 + BT *40 Li 48...
  • Página 17 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Максимална скорост на функциониране на [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [4] MAKS.
  • Página 18 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [2] Nimellisteho * [2] Nazivna snaga* QUES [3] Moottorin maksimaalinen [3] Maks. brzina rada motora* [2] Puissance nominale* toimintanopeus * [4] MAKS. napon napajanja [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4] MAKS.
  • Página 19 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului [4] Napięcie zasilania MAKS motor * [5] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE...
  • Página 20 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 1. GENERALITÀ ............... 1 GENERALITÀ Come leggere il manuale ........1 Riferimenti ............1 2. NORME DI SICUREZZA ..........1 COME LEGGERE IL MANUALE Addestramento ............
  • Página 21 • Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da • Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona bambini o da persone che non abbiano la necessaria luce artificiale e in condizioni di buona visibilità. dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali •...
  • Página 22 MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO TUTELA AMBIENTALE Effettuare una regolare manutenzione ed un La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante corretto rimessaggio preserva la sicurezza della e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della macchina ed il livello delle sue prestazioni. convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo. •...
  • Página 23 L’allontanamento dell’operatore dalla macchina provoca l’arresto del motore e del dispositivo rotante entro alcuni secondi. Solo per rasaerba con motore termico. 3.1.1 Uso previsto Attenzione al dispositivo di taglio Questa macchina è progettata e costruita per tagliente. Non introdurre mani o il taglio dell’erba in giardini e aree erbose, di piedi all’interno dell’alloggiamento del estensione rapportata alla capacità...
  • Página 24 Manico: è la postazione di lavoro dell’operatore. MONTAGGIO DEL MANICO La sua lunghezza fa si che l’operatore durante il lavoro mantenga sempre la distanza di Assemblare il manico come illustrato nella (Fig.3). sicurezza dal dispositivo di taglio rotante. Batteria (se non fornita con la macchina, vedi cap.
  • Página 25 5.2.2 Pulsante di accensione 5.2.4 Pulsante “ECO” Il pulsante di accensione (Fig.6.A) si utilizza per: La funzione “ECO” permette di risparmiare energia durante il taglio dell’erba ottimizzando l’autonomia della Accensione della macchina. Premendo batteria. Per attivare o disattivare la funzione “Eco” il pulsante (Fig.6.A) il LED (Fig.6.B) si premere il accende e la macchina è...
  • Página 26 6.1.2 Regolazione dell’altezza di taglio Guida di prova Nessuna vibrazione anomala. Regolare l’altezza di taglio come indicato al (par. 5.3). Nessun suono anomalo. CONTROLLI DI SICUREZZA Se uno qualsiasi dei risultati si discosta da quan- to indicato nelle tabelle, non utilizzare la macchina! Eseguire i seguenti controlli di sicurezza e verificare che Rivolgersi ad un centro di assistenza per i controlli del i risultati corrispondano a quanto riportato nelle tabelle.
  • Página 27 IMPORTANTE Arrestare sempre la macchina. Adeguare la velocità di avanzamento e • Durante gli spostamenti fra zone di lavoro. l’altezza di taglio (par. 5.3) alle condizioni del • Nell’attraversamento di superfici non erbose. prato (altezza, densità e umidità dell’erba) • Ogni volta che si rendesse necessario e alla quantità...
  • Página 28 IMPORTANTE Tutte le operazioni di NOTA La batteria è dotata di una protezione manutenzione e di regolazione non descritte in che impedisce la ricarica se la temperatura questo manuale devono essere eseguite dal vostro ambiente non è compresa fra 0 e +45 °C. Rivenditore o da un Centro specializzato.
  • Página 29 Non toccare il dispositivo di taglio fintanto che PULIZIA DELLA TRASMISSIONE non sia stata tolta la chiave e che il dispositivo di taglio non sia completamente fermo. Rimuovere 1 o 2 volte all’anno la Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di ta- protezione (Fig.20.A) (Fig.21.A) svitando le viti (Fig.20.B) (Fig.21.B).
  • Página 30 – Afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenendo conto del peso e della sua ripartizione. 12. COPERTURA DELLA GARANZIA – Impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina e alle caratteristiche Le condizioni di garanzia sono destinate solamente del mezzo di trasporto o del posto nel quale ai consumatori, cioè...
  • Página 31 Verifica del dispositivo Prima di ogni uso par. 6.2.1 di taglio Verifica dello stato di Prima di ogni uso carica della batteria Ricarica della batteria Al termine di ogni uso par. 7.2.2 * Pulizia generale e controllo Al termine di ogni uso par.
  • Página 32 Dispositivo di taglio bloccato. Arrestare la macchina, togliere la chiave di Si accende il led di sicurezza, indossare guanti da lavoro. pericolo (Fig.24.A) e Verificare e rimuovere eventuali ostruzioni la macchina emette presenti nella parte inferiore della un segnale sonoro. macchina (par.
  • Página 33 14.2 PER MACCHINE SENZA COMANDO ELETTRONICO Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il vostro Rivenditore. INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Azionando l’interruttore, il Chiave di sicurezza mancante o Inserire la chiave (par. 6.3). motore non si avvia non inserita correttamente.
  • Página 34 Il carica batteria non Batteria non inserita correttamente Controllare che l’inserimento effettua la ricarica nel carica batteria. sia corretto (par. 7.2.3). della batteria. Condizioni ambientali non idonee. Eseguire la ricarica in ambiente con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria). Contatti sporchi.
  • Página 35 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 36 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 37 (Directiva Maşi (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea 1. Het bedrijf parte A) 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 1.
  • Página 38 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 39 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Mcs 470 li d48 serieMcs 500 li d48 serie