Descargar Imprimir esta página
Würth 0827 830 002 Instrucciones De Uso
Würth 0827 830 002 Instrucciones De Uso

Würth 0827 830 002 Instrucciones De Uso

Bombilla led de señalización

Publicidad

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG LED-WARNLEUCHTE
OPERATING INSTRUCTIONS LED WARNING LAMP
INSTRUCTIONS D'UTILISATION FEU D'AVERTISSEMENT À LED
INSTRUCCIONES DE USO BOMBILLA LED DE SEÑALIZACIÓN
Art. 0827 830 002 & 0827 830 005
Schalter EIN/AUS
Mit dem Stift des Lampenschlüssels den
Ein/Aus- Schalter drücken, um die Leuchte
zu aktivieren/ deaktivieren
Switch on/off
Push the On/Off switch with the pin of the
lamp key to activate/deactivate the lamp.
Interrupteur marche/arrêt
Appuyez l'interrupteur marche/arrêt
avec le poinçon de la clé de lampe pour
activer/désactiver la lampe.
Interruptor de endendido/apagado
Con el lápiz de la llave de la lámpara,
pulse el interruptor de Encendido/
Apagado para activar o desactivar la
lámpara.
Batteriewechsel
Battery replacement
Adolf Würth GmbH & Co. KG · Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 · 74653 Künzelsau, GERMANY · info@wuerth.com · www.wuerth.com
Replacement de la pile
Recambio de la batería
Zum Öffnen des Batteriefaches den Bolzen auf der Vorderseite des Gehäuses mit dem Lampenschlüssel (Art. 0827 830
004) herausdrehen. Die flache Seite des Lampenschlüssels in die Öffnung des Batteriefachs stecken und nach unten drücken.
Unscrew the stud on the frontside of the housing with the lamp key (Art. 0827 830 004) to open the battery compartement.
Put the flat side of the lamp key into the opening of the battery compartment and press it down.
Pour ouvrir le compartiment des piles, retirer tout d'abord la vis située à l'avant du boitier à l'aide de la clé de lampe (Art.
0827 830 004). Insérer ensuite le côté plat de la clé de lampe dans l'ouverture du compartiment piles et presser vers le bas.
Para abrir el compartimento de la batería, desenrosque el tornillo en la parte delantera de la carcasa con la llave de la
lámpara (ref. 0827 830 004). Introduzca el lado plano de la llave de la lámpara en la apertura del compartimento de
batería y presione hacia abajo.
Technische Änderung vorbehalten.
techniques.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Schalter Blink-/Dauerlicht
Mit dem Stift des Lampenschlüssels den
Schalter eindrücken, um „Blink- oder Dauer-
licht" zu aktivieren/ deaktivieren.
flashing or steady light switch
Push the switch with the pin of the lamp key
to activate/deactivate „flashing or steady
light".
interrupteur lumière fixe ou clignotante
Appuyez l'interrupteur avec le poinçon de
la clé de lampe pour ac-tiver/désactiver
„lumière fixe ou clignotante".
Interruptor de luz intermitente o permanente
Con el lápiz de la llave de la lámpara, pulse
el interruptor para activar o desactivar la
„Luz intermitente o permanente".
Subject to technical modifications.
Sous réserve de modifications

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth 0827 830 002

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG LED-WARNLEUCHTE OPERATING INSTRUCTIONS LED WARNING LAMP INSTRUCTIONS D’UTILISATION FEU D’AVERTISSEMENT À LED INSTRUCCIONES DE USO BOMBILLA LED DE SEÑALIZACIÓN Art. 0827 830 002 & 0827 830 005 Schalter EIN/AUS Schalter Blink-/Dauerlicht Mit dem Stift des Lampenschlüssels den Mit dem Stift des Lampenschlüssels den Schalter eindrücken, um „Blink- oder Dauer-...
  • Página 2 If liquid leaks from a battery pack or battery, make sure that it does not come into En caso de uso comercial o en el sector público, el usuario debe ser instruido de Zu Ihrer Sicherheit contact with the skin or eyes! If contact occurs, rinse the affected area with water and acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables, según el uso.

Este manual también es adecuado para:

0827 830 005