Descargar Imprimir esta página
Electrolux EFC226B Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EFC226B:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

EFC226B
EFC226C
EFC226R
EFC226V
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
11
19
27
37
46
54
63
71
79
88
96
104
113
122
130
138
147
156
164
173
182
190
199
208
216
224
233
241
250
‫دليل‬
265

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux EFC226B

  • Página 1 DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood ES Manual de instrucciones | Campana extractora EFC226B ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti Käyttöohje | Liesituuletin EFC226C FR Notice d'utilisation | Hotte...
  • Página 2 Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............5 3.
  • Página 3 • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. • Деца не трябва да извършват почистване или поддръжка на уреда, когато са без надзор. 1.2 Обща...
  • Página 4 • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които горят други газове или горива, включително...
  • Página 5 • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри метални стъргалки. Използвайте само неутрални препарати. • Почиствайте филтрите за мазнини редовно (най-малко на...
  • Página 6 2.3 Използване Използвайте само оригинални резервни части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт и резервните лампи, продавани Риск от нараняване, изгаряния и токов отделно: Тези лампи са предназначени удар. да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като •...
  • Página 7 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Осветление Включва и изключва осветлението. Първа скорост / Изкл. Моторът превключва на първа скорост. При повторно натискане уредът се изключва. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът...
  • Página 8 За да изключите лампичките, натиснете отново бутона за осветлението. 6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно почистването Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След...
  • Página 9 6.4 Смяна на лампата Съдомиялната трябва да е настроена ВНИМАНИЕ! на ниска температура и кратък цикъл. Риск от изгаряния и токов удар! Филтърът за мазнини може да загуби Изключете уреда от цвета си, но това не влияе върху електрозахранването преди работа! работата...
  • Página 10 7.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате уреда. Уредът не е свързан към Проверете дали уредът е свързан пра‐ електрозахранването или е вилно към електрозахранването. свързан неправилно. Не можете да активирате уреда. Липса на електрозахранва‐ Проверете...
  • Página 11 Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............11 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................14 3. INSTALACE....................15 4.
  • Página 12 • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči. • Tento spotřebič je určen k běžnému domácímu použití ve vnitřních prostorách.
  • Página 13 a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar. • Je-li napájecí kabel poškozený, smí ho vyměnit pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoby s podobnou příslušnou kvalifikací.
  • Página 14 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Página 15 spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na svého prodejce, autorizovanou osobu výrobce, případně 2.5 Likvidace na místní středisko pro sběr pevného odpadu. • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. VAROVÁNÍ! •...
  • Página 16 2. V případě potřeby změňte otáčky stisknutím příslušného tlačítka. Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nád‐ obami. Vypnutí spotřebiče Při vaření se zakrytými nádobami na více var‐ ných zónách nebo hořácích, při mírném sma‐ Spotřebič vypnete opětovným stisknutím žení. prvního tlačítka nastavení...
  • Página 17 6.2 Čištění tukového filtru Filtry jsou uchyceny na protější straně pomocí úchytek a svorek. Čištění filtru: 1. Stiskněte držadlo úchytky na panelu filtru pod odsavačem par (1). Při instalaci filtrů zpět proveďte stejný postup v opačném pořadí. V každém případě je nutné měnit filtry nejméně...
  • Página 18 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Spotřebič není zapojený do Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapo‐ elektrické sítě nebo je připo‐ jený do elektrické sítě. jený nesprávně. Spotřebič...
  • Página 19 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................19 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............22 3. INSTALLATION.....................23 4. PRODUKTBESKRIVELSE................23 5. DAGLIG BRUG..................... 23 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............24 7.
  • Página 20 • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. • Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug. • Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed & breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet.
  • Página 21 apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
  • Página 22 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Página 23 apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt forhandleren, producentens belysning af rum. autoriserede person eller den lokale operatør til bortskaffelse for at få 2.5 Bortskaffelse oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes. • Tag stikket ud af kontakten. ADVARSEL! • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf Risiko for personskade eller kvælning.
  • Página 24 Deaktivering af produktet Ved opvarmning af mad, bruges låg på gry‐ Sluk for emhætten ved igen at trykke på den den. første hastighedsknap Ved tilberedning med gryder med låg på, på flere kogezoner eller blus, let stegning. Belysning Ved kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, tilberedning på...
  • Página 25 6.2 Rengøring af fedtfilteret Filtrene er monteret med clips og stifter i den modsatte side. Sådan rengøres filteret: 1. Tryk på grebet til monteringsclipsen på filterpanelet under emhætten (1). Filtrene monteres igen ved at man følger trinnene i omvendt rækkefølge. Det er under alle omstændigheder nødvendigt at udskifte filtrene mindst hver fjerde måned.
  • Página 26 3. Monter lampedækslet. 7. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke tænde for produktet. Produktet er ikke sluttet til en Kontrollér, om produktet er tilsluttet korrekt strømforsyning, eller det er til strømforsyningen.
  • Página 27 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................27 2. SICHERHEITSHINWEISE................30 3. MONTAGE....................31 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................32 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................32 6.
  • Página 28 • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist. • Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit •...
  • Página 29 Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. • Die Freisetzung der Abluft muss gemäß den örtlichen Vorschriften erfolgen. • Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss gut belüftet sein, damit keine Gase von offenem Feuer oder von Geräten, die mit Brennstoffen betrieben werden, in den Raum zurückströmen.
  • Página 30 • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. • Reinigen Sie die Fettfilter regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) und beseitigen Sie Fettablagerungen vom Gerät, um eine Brandgefahr zu vermeiden.
  • Página 31 2.4 Service • Schließen Sie das Gerät am Ende der Montage an. Stellen Sie sicher, dass der • Zur Reparatur des Geräts wenden Sie Netzanschluss nach der Montage noch sich an den autorisierten Kundendienst. zugänglich ist. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. 2.3 Gebrauch •...
  • Página 32 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Erste Geschwindigkeit / Aus Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Erneutes Drü‐ cken schaltet das Gerät aus. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe.
  • Página 33 Zum Ausschalten der Beleuchtung drücken Sie die Lichttaste erneut. 6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß...
  • Página 34 6.4 Austauschen der Lampe Dazu muss die Spülmaschine auf einen WARNUNG! kurzen Spülgang mit niedriger Brand- und Stromschlaggefahr! Trennen Temperatur eingestellt werden. Am Sie das Gerät vor der Arbeit von der Fettfilter können Verfärbungen auftreten; Spannungsversorgung! Vergewissern Sie diese beeinträchtigen die Leistung des sich, dass die Lampe abgekühlt ist, bevor Geräts jedoch nicht.
  • Página 35 7.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können das Gerät nicht ein‐ Das Gerät ist nicht oder nicht Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß schalten. ordnungsgemäß an die an die Spannungsversorgung angeschlos‐ Spannungsversorgung ange‐ sen ist. schlossen.
  • Página 36 verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts beschränkt, bei denen mindestens eine der ein Altgerät des Endnutzers der gleichen äußeren Abmessungen mehr als 50 cm Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Elektronikgeräte muss der Vertreiber der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu geeignete Rückgabemöglichkeiten in...
  • Página 37 Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............37 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................40 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 41 4.
  • Página 38 • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί. • Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη. 1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια •...
  • Página 39 • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων στον χώρο από συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα για καύση, συμπεριλαμβανομένης γυμνής φλόγας. • Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν είναι φραγμένα και...
  • Página 40 • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε την επιφάνεια της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. • Καθαρίζετε συχνά τα φίλτρα λίπους (τουλάχιστον κάθε 2 μήνες) και αφαιρείτε τις επικαθίσεις λίπους από τη συσκευή για...
  • Página 41 2.3 Χρήση Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εντός αυτού του προϊόντος και τους Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και ανταλλακτικούς λαμπτήρες που πωλούνται ηλεκτροπληξίας. ξεχωριστά: Αυτοί οι λαμπτήρες προορίζονται ώστε να αντέχουν σε • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για εξαιρετικά...
  • Página 42 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. Πρώτη ταχύτητα / Απενεργο‐ Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Το δεύτερο ποίηση πάτημα απενεργοποιεί τη συσκευή. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη...
  • Página 43 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του Για να σβήσετε τις λυχνίες, πιέστε ξανά το φωτισμού κουμπί φωτισμού Για να φωτίσετε την επιφάνεια μαγειρέματος, πιέστε το κουμπί φωτισμού 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε...
  • Página 44 6.4 Αντικατάσταση του λαμπτήρα 3. Καθαρίστε τα φίλτρα χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι με μη λειαντικά απορρυπαντικά ή στο πλυντήριο πιάτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος εγκαύματος και ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε τη Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο πριν...
  • Página 45 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 7.1 Τι να κάνετε αν… Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Η συσκευή δεν είναι συνδεδε‐ Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σωστά συνδε‐ συσκευή. μένη σε παροχή ρεύματος ή δεμένη...
  • Página 46 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................46 2. SAFETY INSTRUCTIONS................49 3. INSTALLATION.....................50 4. PRODUCT DESCRIPTION................50 5.
  • Página 47 • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices. • This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment.
  • Página 48 duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
  • Página 49 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Página 50 2.5 Disposal manufacturer's authorized person, or your local solid waste operator. • Disconnect the appliance from the mains WARNING! supply. Risk of injury or suffocation. • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. •...
  • Página 51 Deactivating the appliance While cooking with covered pots on multiple To turn off the appliance press the first speed cooking zones or burners, gentle frying. button again. While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners.
  • Página 52 To mount the filters back follow the steps in reverse order. In any case, it is necessary to replace the filters at least every four months. 6.4 Replacing the lamp WARNING! Risk of burns and electric shock! Disconnect the appliance from the electricity before the operation! Make sure that the light bulb has cooled down 2.
  • Página 53 7. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The appliance is not connec‐ Check if the appliance is correctly connec‐ ted to a power supply or it is ted to the electrical supply.
  • Página 54 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............54 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............57 3. INSTALACIÓN....................58 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............58 5.
  • Página 55 • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando. • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Instrucciones generales de seguridad • Este aparato está destinado para uso doméstico sobre encimeras, cocinas y aparatos de cocina similares.
  • Página 56 procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas. • Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas y de que el aire recogido por el aparato no se transporte a un conducto utilizado para extraer el humo y el vapor de otros aparatos (sistemas de calefacción central, termosifones, calentadores de agua, etc.).
  • Página 57 • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. ADVERTENCIA! • Los mecanismos de protección contra Podrían producirse lesiones, descargas descargas eléctricas de componentes con eléctricas, incendios, quemaduras o...
  • Página 58 2.4 Asistencia 2.5 Eliminación • Para reparar el aparato, póngase en ADVERTENCIA! contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de Existe riesgo de lesiones o asfixia. recambio originales. • Para obtener información sobre cómo • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este desechar el aparato, póngase en contacto producto y las de repuesto vendidas por con su distribuidor, la persona autorizada...
  • Página 59 Función Descripción Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. 5. USO DIARIO 5.1 Uso de la campana 1. Pulse el botón de la primera velocidad para encender el aparato. Compruebe la velocidad recomendada según 2.
  • Página 60 Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosamente la grasa del in‐ terior y los filtros de grasa. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavavajillas. El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto.
  • Página 61 6.4 Cambio de la bombilla Potencia (W) ADVERTENCIA! Toma Riesgo de quemaduras y descargas Tensión (V) 220 - 240 eléctricas. Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de la operación. Dimensiones (mm) 37 x 100 (diámetro x lon‐ gitud) Asegúrese de que la bombilla se haya enfriado antes de tocarla.
  • Página 62 salud pública, así como a reciclar residuos de domésticos. Lleve el producto a su centro de aparatos eléctricos y electrónicos. No reciclaje local o póngase en contacto con su deseche los aparatos marcados con el oficina municipal. símbolo junto con los residuos...
  • Página 63 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................63 2. OHUTUSJUHISED..................65 3. PAIGALDAMINE................... 67 4. TOOTE KIRJELDUS..................67 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............67 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................68 7.
  • Página 64 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist) kodumajapidamise kasutuskoormust.
  • Página 65 • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt. • Kui juhtmekomplekt on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse juhtmekomplektiga, mis on saadaval tootjalt või tema volitatud hoolduskeskuselt.
  • Página 66 • Kuna seade on raske, olge selle • See seade on ette nähtud ainult toidu liigutamisel ettevaatlik. Kasutage valmistamiseks. Ärge kasutage seadet töökindaid ja kinnisi jalanõusid. mistahes muul eesmärgil. • Enne seadme paigaldamist eemaldage • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. kogu pakend, märgistus ja kaitsekile.
  • Página 67 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja. Esimene kiirus / Väljas Mootor lülitub esimesele kiirusele. Teine vajutus lülitab seadme välja. Teine kiirus Mootor lülitub teisele kiirusele.
  • Página 68 Valgustuse sisse- ja väljalülitamine Seadme väljalülitamine Toiduvalmistustuspinna valgustamiseks Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti vajutage valgusti nuppu esimest kiirusenuppu Tulede väljalülitamiseks vajutage uuesti nuppu. Valgustus Õhupuhasti valgusti on teistest funktsioonidest sõltumatu. 6. PUHASTUS JA HOOLDUS 6.1 Märkused puhastamise kohta Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju. Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuvahendiga.
  • Página 69 2. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole (2), Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada vähemalt seejärel tõmmake. iga nelja kuu tagant. Korrake kahte esimest toimingut kõigi filtrite 6.4 Lambi vahetamine puhul. 3. Puhastage filtrid nõudepesumasinas või mitte-abrasiivse toimega pesuaines HOIATUS! niisutatud käsnaga. Põletuse või elektrilöögi oht! Enne töötamist ühendage seade toitevõrgust lahti! Enne lambipirni puudutamist...
  • Página 70 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Seade ei ole elektrivõrku Kontrollige, kas seade on õigesti elektrivõr‐ ühendatud või on valesti ku ühendatud. ühendatud. Ei saa seadet aktiveerida. Elektritoite puudumine. Kontrollige kaitset või pealülitit. Kui kaitse või lüliti jätkab vooluahela katkestamist, võt‐...
  • Página 71 Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................71 2. TURVALLISUUSOHJEET................73 3. ASENNUS..................... 75 4. TUOTEKUVAUS................... 75 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................75 6. HOITO JA PUHDISTUS................76 7.
  • Página 72 • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä. • Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön sisätiloissa. • Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä...
  • Página 73 höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta. • Jos johto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa vain valmistajalta tai valtuutetulta huoltoliikkeeltä...
  • Página 74 • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja • Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai suojaavia jalkineita. laitteen ollessa kosketuksessa veteen. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja •...
  • Página 75 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Toiminto Kuvaus Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot. Ensimmäinen nopeustaso / Pois Moottori kytkeytyy ensimmäiselle nopeustasolle. Laite kytkeytyy pois päältä...
  • Página 76 Liesituulettimen käyttäminen: Valaistuksen kytkeminen päälle ja pois päältä 1. Kytke laite päälle painamalla ensimmäistä Voit valaista keittotason painamalla nopeuspainiketta valopainiketta 2. Muuta nopeutta tarvittaessa painamalla haluamaasi painiketta. Sammuta valot painamalla uudelleen valopainiketta Laitteen kytkeminen pois päältä Sammuta laite painamalla ensimmäistä nopeuspainiketta uudelleen.
  • Página 77 Asenna suodattimet takaisin noudattamalla ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. Suodattimet on joka tapauksessa vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein. 2. Kallista suodattimen etuosaa hiukan alaspäin (2) ja vedä sen jälkeen. 6.4 Lampun vaihtaminen Toista kaksi ensimmäistä vaihetta jokaisen suodattimen kohdalla. 3. Puhdista suodattimet sienellä käyttäen VAROITUS! hankaamattomia pesuaineita tai pese ne Palovammojen ja sähköiskujen vaara!
  • Página 78 2. Vaihda lamppu. 3. Asenna lampun suojus takaisin paikalleen. 7. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Mitä tehdä jos... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Laitetta ei ole kytketty sähkö‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein verkko‐ verkkoon tai se on liitetty virtaan.
  • Página 79 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............79 2.
  • Página 80 • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement. • Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique sur des tables de cuisson, des cuisinières ou d'autres appareils de cuisson similaires.
  • Página 81 • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues. • Assurez-vous que les aérations ne sont pas bouchées et que l'air aspiré par l'appareil ne provient pas d'un conduit d'évacuation des fumées et vapeurs émises par d'autres appareils (systèmes de chauffage central, thermosiphons, chauffe-eau, etc.).
  • Página 82 • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie. • Utilisez un chiffon pour nettoyer l'intérieur de l'appareil. 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Installation •...
  • Página 83 • N'utilisez pas de loupe, de lunettes, ni sont conçues pour signaler des aucun autre dispositif optique semblable informations sur le statut opérationnel de pour regarder directement l'éclairage de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à l'appareil. être utilisées dans d'autres applications et •...
  • Página 84 Fonction Description Éclairage Permet d’allumer et d’éteindre les lumières. Première vitesse / Arrêt Le moteur passe à la première vitesse. Une seconde pression permet de mettre à l’arrêt l’appareil. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à...
  • Página 85 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant le nettoyage N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes. Pour éviter les ta‐ ches, l’appareil doit refroidir et être séché...
  • Página 86 Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage du filtre à graisse » de ce chapitre. 2. Tournez le filtre vers la gauche (1) et tirez Risque d'endommagement de l'appareil ! dessus (2). N'utilisez pas d'outil à bord coupant ! Remplacez l'ampoule grillée en respectant les caractéristiques : Puissance (W) Prise...
  • Página 87 Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas mettre en Manque d’alimentation élec‐ Vérifiez le fusible ou l'interrupteur principal. fonctionnement l’appareil. trique. Si le fusible ou l'interrupteur continue à faire disjoncter le circuit, contactez un électricien qualifié. L’éclairage ne fonctionne pas. L’éclairage est défectueux.
  • Página 88 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............88 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 90 3.
  • Página 89 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje. • Ovaj je uređaj namijenjen za uporabu u kućanstvu i ostalim smještajnim jedinicama u zatvorenom prostoru. • Ovaj uređaj može se koristiti u uredima, hotelskim sobama, sobama za goste s doručkom, seoskim kućama za goste i drugim sličnim smještajem u kojima takva uporaba ne prelazi (prosječnu) razinu uporabe u domaćinstvu.
  • Página 90 • Kada uređaj radi s drugim uređajima, maksimalni vakuum koji se stvara u prostoriji ne smije prelaziti 0,04 mbara. • Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servisni centar ili kvalificirane osobe kako bi se izbjegao strujni udar. •...
  • Página 91 • Ne instalirajte ispuh zraka u zidni otvor, • Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. osim ako otvor nije namijenjen za ovu • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili svrhu. ako ima kontakt s vodom. • Koristite samo dodatnu opremu 2.2 Spajanje na električnu mrežu isporučenu s uređajem.
  • Página 92 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Za više informacija o instalaciji uređaja pogledajte posebnu knjižicu s uputama za postavljanje 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Pregled upravljačke ploče Funkcija Opis Žarulja Uključuje i isključuje svjetlo. Prva brzina / Isključeno Motor prebacuje na prvu razinu brzine.
  • Página 93 Uključivanje i isključivanje svjetla 1. Pritisnite tipku prve brzine kako biste Za osvjetljavanje površine za kuhanje uključili uređaj. 2. Ako je potrebno, promijenite brzinu pritisnite gumb svjetla pritiskom na željenu tipku. Za isključivanje svjetla ponovno pritisnite gumb svjetla Isključivanje uređaja Za isključivanje uređaja ponovno pritisnite tipku prve brzine Osvjetljenje...
  • Página 94 Za montažu filtra, slijedite korake obrnutim redoslijedom. U svakom slučaju, potrebno je zamijeniti filtre najmanje svaka četiri mjeseca. 6.4 Zamjena žarulje UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda i električnog udara! Prije početka rada isključite uređaj iz električne mreže! Provjerite je li se žarulja ohladila prije nego što je 2.
  • Página 95 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na Provjerite je li uređaj ispravno spojen na na‐ mrežno napajanje ili nije pra‐ pajanje. vilno priključen.
  • Página 96 Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............96 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.................99 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................100 4. TERMÉKLEÍRÁS..................100 5. NAPI HASZNÁLAT..................101 6.
  • Página 97 • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. 1.2 Általános biztonság • E készülék főzőlapok, tűzhelyek és hasonló eszközök feletti háztartási használatra készült.
  • Página 98 tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó füstgázok visszaáramlását. • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el semmi, és a készülék által szállított levegő ne jusson olyan kéménycsőbe/légcsatornába, mely más készülékek (központi fűtés, termoszifonok, vízmelegítők stb.) füstjének és gőzének/párájának elvezetésére szolgál.
  • Página 99 • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a FIGYELMEZTETÉS! csatlakozódugónál fogva húzza ki. Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési •...
  • Página 100 2.4 Szolgáltatások 2.5 Ártalmatlanítás • A készülék javítását bízza a FIGYELMEZTETÉS! márkaszervizre. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. • A termékben található izzó(k)ra és a külön • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a Ezek az izzók arra készültek, hogy forgalmazóval, a gyártó...
  • Página 101 5. NAPI HASZNÁLAT 5.1 A páraelszívó használata 2. Ha szükséges, a megfelelő gomb megnyomásával módosítsa a Keresse meg a javasolt sebességfokozatot sebességfokozatot. az alábbi táblázat alapján. A készülék kikapcsolása Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés. A készülék kikapcsolásához nyomja meg Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edé‐...
  • Página 102 A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés módjától és a zsírszűrő tisztításának gya‐ koriságától függ. Az aktívszenes szénszűrő nem mosható és nem regenerálható, és kb. 4-6 havi működés után, vagy kivételesen sűrű használat esetén még gyakrabban kell cse‐ rélni. Lásd a tartozékhoz mellékelt tájékoztatót. Szénszűrő...
  • Página 103 ILCOS D Code (IEC DRBB/F-4-220-240- A készülék károsodásának veszélye áll 61231 szabványnak meg‐ E14-37/100 felelően) fenn. Ne használjon éles szerszámokat. A kiégett izzót az alábbi műszaki adatoknak megfelelő izzóra cserélje: Az izzó cseréje: 1. A lámpaburkolat mindkét oldalán egy Teljesítmény (W) nyílás található.
  • Página 104 Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............104 2.
  • Página 105 • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali • Questa apparecchiatura è stata pensata per un uso domestico sopra a piani cottura, fornelli e dispositivi di cottura simili.
  • Página 106 • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere. • Verificare che le aperture di ventilazione non siano bloccate e che l'aria raccolta dall'apparecchiatura non venga convogliata in un tubo utilizzato per lo scarico di fumo e vapore da altre apparecchiature apparecchi (impianti di riscaldamento centralizzato, termosifoni, scaldacqua, ecc.).
  • Página 107 superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri. • Pulire i filtri del grasso a intervalli (con una cadenza almeno bi-mensile) e rimuovere i depositi di grasso dall'apparecchiatura per prevenire il rischio di incendio. • Servirsi di un panno per pulire l’interno dell’apparecchiatura. 2.
  • Página 108 • Tenere le fiamme o gli oggetti caldi destinate a resistere a condizioni fisiche lontano da grassi e oli in fase di cottura e estreme negli elettrodomestici, come frittura. temperatura, vibrazioni, umidità, o sono • Non usare grill elettrici senza protezione. destinate a segnalare informazioni sullo •...
  • Página 109 Funzione Descrizione Lampadina Accensione e spegnimento delle luci. Prima velocità / Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spe‐ gne l’apparecchiatura. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità Il motore passa al terzo livello di velocità. 5.
  • Página 110 Pulire l'apparecchio e i filtri del grasso ogni mese. Pulire accuratamente l'interno e i filtri anti-grasso. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un incendio. I filtri anti-grasso possono essere lavati anche nella lavastoviglie. La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa e un ciclo breve. Il filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun modo sulle prestazioni dell’apparec‐...
  • Página 111 6.4 Sostituzione della lampadina Potenza (W) AVVERTENZA! Presa Rischio di ustioni e scosse elettriche. Tensione (V) 220 - 240 Scollegare l’apparecchiatura dell’elettricità prima di intervenire! Dimensioni (mm) 37 x 100 (diametro x lun‐ ghezza) Verificare che la lampadina si sia raffreddata prima di toccarla.
  • Página 112 8. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più vicino o contattare il comune di riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e residenza.
  • Página 113 Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................113 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............116 3.
  • Página 114 • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол тәрізді басқа да пісіру құралдарының үстіне орналастырып қолдануға арналған. •...
  • Página 115 • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы жинаған ауа басқа құрылғылардан келетін түтін мен буды тартатын жүйеге (орталықтан жылыту жүйелері, термосифондар, су...
  • Página 116 • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 2.1 Орнату • Электр сымдарының оратылуына жол бермеңіз. • Көп тармақты адаптер мен ұзартқыш ЕСКЕРТУ! сымды...
  • Página 117 • Құрылғыны сақтау орны үшін құрылғының жұмыс жағдайы туралы пайдаланбаңыз. сигнал беруге арналған. Олар басқа • Құрылғының жарығына тікелей қарау қолданбаларда пайдалануға үшін үлкейткіш әйнекті, дүрбіні немесе арналмаған және тұрғын үйлерді басқа да оптикалық құралдарды жарықтандыруға сәйкес келмейді. пайдаланбаңыз. 2.5 Қоқысқа тастау •...
  • Página 118 Функция Сипаттамасы Шам Шамдарды қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық/Өшірулі Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқан кезде құрылғы өшіріледі. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. 5. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 5.1 Ауа тартқышты пайдалану 2.
  • Página 119 6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалау туралы ескертпелер Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы сумен және жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз. Әзірлеуден кейін құрылғының кейбір бөліктері қызуы мүмкін. Дақтарды болдырмау үшін құрылғыны салқындатып, таза шүберекпен немесе қағаз сүлгілермен құрғату керек.
  • Página 120 6.3 Көмір сүзгісін ауыстыру - ЕСКЕРТУ! міндетті емес Жарақат алу қауіпі бар! Шамды ауыстыру үшін қорғаныс қолғабын ЕСКЕРТУ! пайдаланыңыз. Көмір сүзгісін жууға БОЛМАЙДЫ! Сүзгіні қалпына келтіру мүмкін емес! Құрылғыға зақым келу қаупі бар! Өткір Көмір сүзгісін ауыстыру үшін: қырлы құралдарды пайдаланбаңыз! 1.
  • Página 121 7.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру мүмкін Құрылғы қуат көзіне Құрылғының электр жүйесіне дұрыс емес. қосылған жоқ немесе теріс қосылғанын тексеріңіз. қосылған. Құрылғыны белсендіру мүмкін Қуат көзінің болмауы. Сақтандырғышты немесе негізгі емес. қосқышты тексеріңіз. Сақтандырғыш немесе қосқыш тізбекті үзуді жалғастырса, білікті...
  • Página 122 Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................122 2. SAUGOS TAISYKLĖS................124 3. ĮRENGIMAS....................126 4. GAMINIO APRAŠYMAS................126 5.
  • Página 123 • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių ir panašių maisto gaminimo prietaisų. •...
  • Página 124 • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai – kitaip gali kilti elektros smūgio pavojus. • Pasirūpinkite, kad pažeistas laido rinkinys būtų pakeistas specialiu atitinkamu laido rinkiniu, kurį...
  • Página 125 • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada gaminti. Nenaudokite šio prietaiso kitais mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite tikslais. uždarą avalynę. • Nebandykite pakeisti šio prietaiso • Prieš įrengdami prietaisą, nuimkite visas techninių...
  • Página 126 3. ĮRENGIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Visą informaciją apie prietaiso įrengimą rasite atskiroje įrengimo brošiūroje. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Valdymo skydelio apžvalga Funkcija Aprašymas Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą. Pirmas greitis / išjungta Įsijungia pirmas ventiliatoriaus greitis. Antru paspaudimu prietaisas iš‐ jungiamas.
  • Página 127 Jei norite naudoti : Apšvietimo įjungimas ir išjungimas Jeigu norite įjungti maisto gaminimo 1. Norėdami įjungti prietaisą paspauskite paviršiaus apšvietimą, paspauskite pirmojo greičio mygtuką apšvietimo mygtuką 2. Jeigu norite pakeisti greitį, paspauskite atitinkamą mygtuką. Jei apšvietimą norite išjungti, dar kartą paspauskite apšvietimo mygtuką...
  • Página 128 Norėdami vėl įdėti filtrus, atlikite veiksmus atvirkščia tvarka. Filtrus reikia keisti bent kas keturis mėnesius. 6.4 Lemputės keitimas ĮSPĖJIMAS! Nudegimų ir elektros smūgio pavojus! Prieš naudojimą, prietaisą atjunkite nuo elektros maitinimo! Prieš liesdami įsitikinkite, kad lemputė atvėso. 2. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį žemyn (2) ĮSPĖJIMAS! ir patraukite.
  • Página 129 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 7.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai prijungtas netinkamai prijungtas prie prie elektros tinklo. maitinimo tinklo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Nėra elektros. Patikrinkite saugiklį arba pagrindinį jungiklį. Jeigu saugiklis arba jungiklis ir vėl išjungia elektros tiekimą, kreipkitės į...
  • Página 130 Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 130 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............132 3. UZSTĀDĪŠANA................... 134 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............134 5.
  • Página 131 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Página 132 • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Página 133 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Nemainiet šī produkta specifikāciju. iepakojumu, marķējumu un aizsardzības • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja plēves. ierīce nonākusi saskarē ar ūdeni. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Izmantojiet tikai papildpiederumus, kas dobumā, ja vien sienas dobums nav iekļauti ierīces komplektācijā.
  • Página 134 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu. Pirmais ātrums / izslēgts Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Nospiežot taustiņu atkār‐ toti, ierīce izslēdzas.
  • Página 135 Lai lietotu nosūcēju,: Tvaika nosūcēja apgaismojuma ieslēgšana un izslēgšana 1. Nospiediet pirmā ātruma taustiņu , lai Lai izgaismotu gatavošanas virsmu, ieslēgtu ierīci. nospiediet apgaismojuma pogu 2. Ja nepieciešams, mainiet darbības ātrumu, nospiežot vēlamo taustiņu. Lai apgaismojumu izslēgtu, vēlreiz nospiediet apgaismojuma pogu Ierīces deaktivizēšana Lai izslēgtu ierīci, atkārtoti nospiediet pirmā...
  • Página 136 Lai atkal uzstādītu filtrus, veiciet aprakstītās darbības pretējā kārtībā. Filtrus jebkurā gadījumā ieteicams nomainīt reizi četros mēnešos. 2. Nedaudz sasveriet filtra priekšpusi uz leju (2), tad pavelciet. 6.4 Spuldzes maiņa Atkārtojiet pirmās divas darbības visiem filtriem. 3. Tīriet filtrus, izmantojot sūkli un BRĪDINĀJUMS! neabrazīvu mazgāšanas līdzekli, vai arī...
  • Página 137 7. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 7.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Ierīce nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai ierīce pareizi pievienota klam vai nav pieslēgta parei‐ strāvas padevei. Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Nav elektriskās strāvas pade‐ Pārbaudiet drošinātāju vai galveno slēdzi.
  • Página 138 Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............138 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............141 3. МОНТАЖА....................142 4.
  • Página 139 • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот без надзор. 1.2 Општа безбедност • Овој апарат е наменет само за домашна употреба над плотни, шпорети и слични уреди за готвење. •...
  • Página 140 • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде што е монтиран апаратот за да избегнете враќање на гасови во собата од апарати што согоруваат гас или други...
  • Página 141 • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки за чистење на површината на апаратот. Користете само неутрални детергенти. •...
  • Página 142 2.3 Употребa центар. Користете само оригинални резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на овој производ и резервните светилки Ризик од повреда, изгореници, и што се продаваат посебно: Овие струен удар. светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во •...
  • Página 143 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Светилка Го вклучува и исклучува светлото. Прва брзина/Исклучено Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Второто притискање го исклучува апаратот. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета...
  • Página 144 За да ги исклучите светлата, притиснете го повторно копчето за светло 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Белешки околу чистењето Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По...
  • Página 145 6.4 Замена на светилката Машината за миење садови мора да ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! биде поставена на ниска температура Ризик од пожар и струен удар! и краток циклус. Филтерот за маснотии Исклучете го апаратот од струја пред може да изгуби боја, нема влијание работата! Проверете...
  • Página 146 7.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да го активирате Апаратот не е поврзан со Проверете дали апаратот е правилно апаратот. напојување за струја или не поврзан во електричната мрежа. е правилно поврзан. Не можете да го активирате Недостаток...
  • Página 147 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................147 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............150 3. MONTAGE ....................151 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............152 5.
  • Página 148 • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is. • Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
  • Página 149 • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Página 150 • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. • Reinig de vetfilters regelmatig (ten minste om de 2 maanden) en verwijder vetafzettingen uit het apparaat om brandgevaar te voorkomen.
  • Página 151 • De specificatie van dit apparaat niet • Met betrekking tot de lamp(en) in dit wijzigen. product en reservelampen die afzonderlijk • Gebruik het apparaat niet met natte worden verkocht: Deze lampen zijn handen of als het contact maakt met bedoeld om bestand te zijn tegen extreme water.
  • Página 152 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht bedieningspaneel functie Beschrijving Lamp Schakelt de lampen in en uit. Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede keer drukken schakelt het apparaat uit. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau.
  • Página 153 Druk nogmaals op toets om de verlichting uit te schakelen. 6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over de reiniging Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel.
  • Página 154 6.3 De koolfilter vervangen – WAARSCHUWING! optioneel Gevaar voor letsel! Gebruik beschermende handschoenen om de WAARSCHUWING! lamp te vervangen. De koolfilter is NIET afwasbaar! De filter kan niet worden geregenereerd! Risico op schade aan het apparaat! Om de koolfilter te vervangen: Gebruik geen scherp gereedschap! 1.
  • Página 155 7.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ Het apparaat is niet aange‐ Controleer of het apparaat goed is aange‐ len. sloten op een stroomvoorzie‐ sloten op de elektriciteitsvoorziening. ning of het is verkeerd aan‐ gesloten.
  • Página 156 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............156 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............158 3. MONTERING....................159 4. PRODUKTBESKRIVELSE................160 5.
  • Página 157 • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. • Dette produktet er beregnet for bruk innendørs i ett hjem. • Dette produktet kan brukes på kontorer, hotellrom, gjestehus og andre lignende steder hvor slik bruk ikke overstiger (gjennomsnittlig) bruk for husholdningsrom.
  • Página 158 • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare. • Hvis ledningssettet er skadet, må det erstattes av et spesialledningssett som er tilgjengelig fra produsenten eller det autoriserte servicesenteret.
  • Página 159 2.2 Elektrisk tilkobling • Bruk kun tilbehør som følger med produktet. • Hold flammer eller oppvarmede ADVARSEL! gjenstander unna fett og oljer når du Fare for brann og elektrisk støt. tilbereder mat ved koking og steking. • Ikke bruk avdekkede elektriske rister. •...
  • Página 160 3.1 Monteringsinstruks For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse Lampe Slår lysene på og av. Første hastighet / Av Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre trykk slår av produktet. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
  • Página 161 Aktivere og deaktivere belysningen Belysning For å lyse opp kokeflaten trykk på lysknappen Ventilatorlyset fungerer uavhengig av For å slå av lysene, trykk på lysknappen andre ventilatorfunksjoner. igjen. 6. STELL OG RENGJØRING 6.1 Merknader om rengjøring Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel.
  • Página 162 ADVARSEL! Oppvaskmaskinen må stilles inn på lav Fare for personskade! Bruk temperatur og et kort program. Fettfilteret beskyttelseshansker når du skifter kan bli misfarget, men dette har ingen pæren. påvirkning på produktets ytelse. 4. For å montere filtrene tilbake, følg de to første trinnene i omvendt rekkefølge.
  • Página 163 7.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til en Kontroller om produktet er koblet til strøm‐ strømforsyning eller er koblet forsyningen korrekt. feil. Produktet starter ikke. Mangel på elektrisk strømtil‐ Kontroller sikringen eller hovedbryteren. førsel.
  • Página 164 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........164 2.
  • Página 165 • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia. • Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani konserwacją...
  • Página 166 wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami. • Upewnić się, że w miejscu instalacji urządzenia jest zapewniona odpowiednia wentylacja, aby zapobiec cofaniu się...
  • Página 167 • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. • Aby uniknąć zagrożenia pożarem, należy regularnie czyścić filtry przeciwtłuszczowe (co najmniej raz na 2 miesiące) i usuwać...
  • Página 168 zainstalowaniu urządzenia możliwy był centrum serwisowym. Należy stosować łatwy dostęp do zaworu wody. wyłącznie oryginalne części zamienne. • Informacja dotycząca oświetlenia w 2.3 Sposób użytkowania urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy OSTRZEŻENIE! oświetleniowe są przystosowane do pracy Zagrożenie odniesieniem obrażeń, w wymagających warunkach fizycznych oparzeniem i porażeniem prądem.
  • Página 169 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Lampa Włączenie i wyłączenie oświetlenia. Pierwsza prędkość silnika / Wył. Włączenie pierwszej prędkości silnika. Drugie naciśnięcie powoduje wyłączenie urządzenia. Druga prędkość Włączenie drugiej prędkości silnika. Trzecia prędkość Włączenie trzeciej prędkości silnika. 5.
  • Página 170 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być mocno rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, aż urządzenie ostygnie i przetrzeć po‐ wierzchnię...
  • Página 171 6.3 Wymiana filtra węglowego – OSTRZEŻENIE! opcjonalnego Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Podczas wymiany oświetlenia używać OSTRZEŻENIE! rękawic ochronnych. Filtr węglowy NIE jest przystosowany do mycia! Filtr węglowy nie jest przystosowany do regeneracji! Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia! Nie używać narzędzi o ostrych Aby wymienić filtr węglowy, należy: krawędziach! 1.
  • Página 172 7.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie jest podłączo‐ Sprawdzić, czy urządzenie podłączono pra‐ ne do zasilania lub jest pod‐ widłowo do zasilania. łączone nieprawidłowo. Nie można włączyć urządzenia. Brak zasilania elektrycznego. Sprawdzić bezpiecznik lub wyłącznik głów‐ ny.
  • Página 173 Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............173 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 176 3.
  • Página 174 • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar. • A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. 1.2 Segurança geral • Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica por cima de placas, fogões e dispositivos de cozinhar semelhantes.
  • Página 175 • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida. • Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas e que o ar recolhido pelo aparelho não é...
  • Página 176 • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho. Utilize apenas detergentes neutros. • Limpe os filtros de gordura regularmente (pelo menos a cada 2 meses) e remova os depósitos de gordura do aparelho para evitar o risco de incêndio.
  • Página 177 • Não altere as especificações deste • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior aparelho. deste produto e às lâmpadas • Não utilize o aparelho com as mãos sobressalentes vendidas separadamente: molhadas ou quando ele estiver em Estas lâmpadas destinam-se a suportar contacto com água.
  • Página 178 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Lâmpada Liga e desliga as luzes. Primeira velocidade/Desligado O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao premir a se‐ gunda vez desliga o aparelho. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade.
  • Página 179 Ativar e desativar a iluminação Para desligar as luzes, prima novamente o Para iluminar a superfície para cozinhar, botão da luz prima o botão da luz 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes.
  • Página 180 6.3 Substituir o filtro de carvão - AVISO! opcional Risco de ferimentos! Use luvas de proteção para substituir a lâmpada. AVISO! O filtro de carvão NÃO pode ser lavado! Não é possível regenerar o filtro! Risco de danos no aparelho! Não utilize ferramentas pontiagudas! Para substituir o filtro de carvão: 1.
  • Página 181 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho. O aparelho não está ligado a Verifique se o aparelho está corretamente uma fonte de alimentação ou ligado à corrente elétrica. não está ligado corretamen‐ Não consegue ativar o aparelho. Falta de fonte de alimenta‐...
  • Página 182 Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............182 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 185 3.
  • Página 183 • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați. 1.2 Informații generale despre siguranță •...
  • Página 184 • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. • Asigurați-vă că deschiderile de ventilație nu sunt blocate și aerul colectat de aparat nu este condus către o conducă...
  • Página 185 • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea •...
  • Página 186 nu trebuie să depășească 4 Pa (4x10-5 adecvate pentru iluminarea camerelor din bar). locuință. 2.4 Service 2.5 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați AVERTISMENT! Centrul de service autorizat. Utilizați numai piese de schimb originale. Pericol de rănire sau sufocare. •...
  • Página 187 Funcţie Descriere A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației. 5. UTILIZAREA ZILNICĂ 5.1 Utilizarea hotei 1. Apăsați primul buton pentru turație pentru a porni aparatul. Verificați turația recomandată...
  • Página 188 Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcție de tipul de gătire și regularitatea în curățarea filtrului de grăsime. Filtrul de cărbune activ nu este lavabil, nu poate fi regenerat și trebuie înlocuit aproximativ la fiecare 4/6 luni de utilizare sau mai frecvent dacă este uti‐ lizat mai intens.
  • Página 189 Dimensiuni (mm) 37 x 100 (diametru x lun‐ Pericol de deteriorare a aparatului! Nu gime) folosiți unelte cu muchii ascuțite! Cod ILCOS D (conform DRBB/F-4-220-240- IEC 61231) E14-37/100 Înlocuiți becul ars cu altul conform cu specificațiile: Pentru înlocuirea becului: Putere (W) 1.
  • Página 190 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 190 2.
  • Página 191 • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей и утилизируйте их надлежащим образом. • Не подпускайте детей и домашних животных к прибору во время его работы. • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должны выполняться детьми без присмотра. 1.2 Общая...
  • Página 192 поверхностью варочной панели, на которой находится посуда, и наиболее низкой частью прибора должно составлять не менее 65 см. • Метод экстракции воздуха должен отвечать требованиям местных норм и положений. • Обеспечьте хорошую вентиляцию в помещении, где установлен прибор, чтобы избежать обратного притока газов, создаваемого...
  • Página 193 • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных материалов и паров. • Во избежание повреждения покрытия прибора производите его регулярную очистку мягкой тряпкой. • Не используйте для очистки поверхности прибора пароочистители, воду под давлением, жесткие абразивные...
  • Página 194 закреплена или если вилка неплотно через лупу, в бинокль или при помощи входит в розетку. аналогичных оптических приборов. • Для отключения прибора от • Если прибор работает с другими электросети не тяните за кабель устройствами, максимальное электропитания. Всегда беритесь за создаваемое...
  • Página 195 3.1 Инструкции по установке Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Лампа освещения Включение и выключение освещения. Первая скорость / Выкл Двигатель включается на первом уровне скорости. Второе нажа‐ тие...
  • Página 196 Включение и выключение освещения Выключение прибора Чтобы включить освещение варочной поверхности, нажмите кнопку освещения Для выключения прибора снова нажмите кнопку первой скорости Для выключения освещения снова Освещение нажмите кнопку освещения Освещение вытяжки работает независимо от других функций вытяжки. 6. УХОД И ОЧИСТКА 6.1 Примечание...
  • Página 197 Для установки фильтра на место выполните описанные выше шаги в обратном порядке. В любом случае замену фильтра 2. Немного наклоните переднюю часть необходимо производить как минимум фильтра вниз (2), а затем потяните. один раз в каждые четыре месяца. Повторите первые два действия с другими фильтрами.
  • Página 198 1. Плафон лампы имеет по одному пазу с 2. Замените лампу. каждой стороны. Используйте плоский 3. Установите плафон. пластиковый шпатель без острых краев. Осторожно снимите плафон лампы прибора. 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 7.1 Поиск...
  • Página 199 Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 199 2.
  • Página 200 • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť • Tento spotrebič je určený na domáce použitie nad varnými panelmi, sporákmi a podobnými varnými zariadeniami. •...
  • Página 201 spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Página 202 • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku. VAROVANIE! • Zariadenie na ochranu pred dotykom Hrozí nebezpečenstvo poranenia, elektrických častí pod napätím a zásahu elektrickým prúdom, požiaru, izolovaných častí...
  • Página 203 • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri • Informácie o likvidácii spotrebiča vám tohto výrobku a náhradných dieloch poskytne váš predajca, oprávnená osoba osvetlenia, ktoré sa predávajú výrobcu alebo váš miestny prevádzkovateľ samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté skládky pevného odpadu. tak, aby odolali extrémnym podmienkam v •...
  • Página 204 Funkcia Popis Tretia rýchlosť Motor sa prepne na tretiu úroveň rýchlosti. 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Používanie odsávača pár 2. V prípade potreby zmeňte rýchlosť stlačením želaného tlačidla. Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie. Vypnutie spotrebiča Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hr‐ Ak chcete vypnúť...
  • Página 205 Každý mesiac vyčistite spotrebič a tukové filtre. Opatrne vyčistite vnútro a tukové filtre od tuku. Hromadenie tuku alebo iných zvyškov môže mať na následok vznik požiaru. Tukové filtre môžete umyť v umývačke. Umývačka riadu musí byť nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter môže Odsávač...
  • Página 206 6.4 Výmena osvetlenia Výkon (W) VAROVANIE! Zásuvka Nebezpečenstvo popálenín a zásahu Napätie (V) 220 - 240 elektrickým prúdom! Pred touto činnosťou odpojte spotrebič z elektriky! Rozmery (mm) 37 x 100 (priemer x dĺ‐ žka) Skôr než sa dotknete žiarovky sa uistite, že vychladla.
  • Página 207 elektrických a elektronických spotrebičov. odovzdajte v miestnom recyklačnom Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok...
  • Página 208 Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............208 2. VARNOSTNA NAVODILA................211 3. NAMESTITEV..................... 212 4.
  • Página 209 • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje. • Ta naprava je namenjena zgolj uporabi v gospodinjstvu v notranjem okolju.
  • Página 210 kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, pooblaščeni servisni center ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti električnega udara.
  • Página 211 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. OPOZORILO! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Página 212 2.5 Odlaganje proizvajalca ali lokalnega izvajalca ravnanja s trdnimi odpadki. • Izključite napravo iz napajanja. OPOZORILO! • Odrežite električni priključni kabel tik ob Nevarnost poškodbe ali zadušitve. napravi in napravo zavrzite. • Za informacije o odlaganju naprave se obrnite na trgovca, pooblaščeno osebo 3.
  • Página 213 Izklopite napravo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuha‐ Za izklop naprave ponovno pritisnite tipko za liščih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem. prvo hitrost Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na več kuhališčih ali gorilnikih. Osvetlitev Priporočljivo je, da pred in po kuhanju Osvetlitev nape deluje neodvisno od pustite napo delovati približno 15 minut.
  • Página 214 Za ponovno namestitev filtrov ponovite korake v obratnem zaporedju. V vsakem primeru je treba filtre zamenjati vsaj na štiri mesece. 6.4 Zamenjava žarnice OPOZORILO! Nevarnost opeklin in električnega udara! Pred postopkom izključite napravo iz električnega omrežja! Prepričajte se, da se je žarnica ohladila, preden se jo 2.
  • Página 215 7. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 7.1 Kaj storite v primeru … Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Naprava ni priključena na na‐ Preverite, ali je naprava pravilno priključena pajanje ali je priključena ne‐ na napajanje. pravilno.
  • Página 216 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............216 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............219 3. INSTALIMI....................220 4.
  • Página 217 • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme • Kjo pajisje është prodhuar për përdorim shtëpiak mbi pianura, soba dhe pajisje të...
  • Página 218 • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Página 219 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Sigurohuni që pajisja të instalohet në rregull. Kablloja elektrike e lirë dhe e papërshtatshme mund ta nxehë shumë PARALAJMËRIM! terminalin. Rrezik plagosjeje, goditjeje elektrike, • Lidheni pajisjen në fund të instalimit. zjarri, djegieje ose dëmtimi të pajisjes. Sigurohuni që...
  • Página 220 tjera dhe nuk janë të përshtatshme për • Për informacion se si ta hidhni pajisjen, ndriçim në ambiente shtëpiake. kontaktoni shitësin tuaj, personin e autorizuar të prodhuesit ose operatorin 2.5 Hedhja tuaj lokal të mbetjeve të ngurta. • Shkëputeni pajisjen nga korrenti. •...
  • Página 221 Çaktivizimi i pajisjes Gjatë gatimit me tenxhere të mbuluara në disa Për të çaktivizuar pajisjen, shtypni sërish zona ose vatra gatimi, skuqjes së lehtë. butonin e parë të shpejtësisë Gjatë zierjes dhe skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, gatimit në disa zona ose vatra gatimi.
  • Página 222 6.2 Pastrimi i filtrit të yndyrës Filtrat montohen me anë të kapëseve dhe kunjave në anën e kundërt. Për të hequr filtrin: 1. Shtypni dorezën e kapëses së montimit në panelin e filtrimit poshtë aspiratorit (1). Për të montuar sërish filtrat, ndiqni hapat në rendin e kundërt.
  • Página 223 7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 7.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Pajisja nuk është e lidhur me Kontrolloni nëse furra është lidhur siç duhet furnizimin me energji ose nuk me rrjetin elektrik.
  • Página 224 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............224 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............227 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................228 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 228 5.
  • Página 225 • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности • Овај уређај је намењен за кућну употребу изнад плоча за кување, шпорета и сличних уређаја за кување. •...
  • Página 226 • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући и сагоревање отвореним пламеном. • Постарајте се да вентилациони отвори не буду блокирани...
  • Página 227 стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили ризик од пожара. • За чишћење унутрашњости уређаја користите крпу. 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ 2.1 Монтажа...
  • Página 228 • Користите искључиво прибор који је сијалице су намењене да издрже испоручен са уређајем. екстремне физичке услове у кућним • Држите пламенове или загрејане апаратима, као што су температура, предмете даље од масти и уља током вибрације, влага, или су намењене да кувања...
  • Página 229 Функција Опис Лампица Укључује и искључује светла. Прва брзина/Искључи Мотор прелази на прву брзину. Други притисак искључује уређај. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину. 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Коришћење аспиратора 2. По потреби промените брзину притиском...
  • Página 230 Сваког месеца очистите уређај и филтере за маст. Пажљиво очистите унутрашњост и филтере за маст од масноће. Нагомилана масноћа или други остаци могу про‐ узроковати пожар. Филтери за маст могу да се перу у машини за прање посуђа. Машина за прање судова мора бити подешена на ниску температуру и кратак ци‐ Редовно...
  • Página 231 6.4 Замена лампе Снага (W) УПОЗОРЕЊЕ! Утичница Ризик од опекотина и струјног удара! Напон (V) 220 - 240 Пре рада искључите уређај из струје! Проверите да ли се сијалица охладила Димензије (mm) 37 x 100 (пречник x ду‐ жина) пре него што је додирнете. ILCOS D шифра...
  • Página 232 рециклирање или се обратите општинској уређаја. Уређаје обележене симболом канцеларији. немојте бацати заједно са смећем. Производ вратите у локални центар за...
  • Página 233 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............233 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............235 3. INSTALLATION...................237 4. PRODUKTBESKRIVNING................237 5. DAGLIG ANVÄNDNING................237 6.
  • Página 234 • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter. • Denna produkt är avsedd för enskilt hushållsbruk inomhus. • Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids.
  • Página 235 produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar. • Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara.
  • Página 236 • Var alltid försiktig när produkten rör sig • Ändra inte produktens specifikationer. eftersom den är tung. Använd alltid • Använd inte produkten med våta händer skyddshandskar och täckta skor. eller när den har kontakt med vatten. • Innan du installerar produkten ska du ta •...
  • Página 237 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte. 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Översikt av kontrollpanelen Funktion Beskrivning Lampa Tända och släcka lamporna. Lägsta hastighet/av Motorn växlar till lägsta hastighetsnivån. En andra tryckning stänger av produkten.
  • Página 238 Aktivera produkten Belysning Använda fläkten: Spisfläktens belysning fungerar 1. Tryck på den första hastighetsknappen oberoende av andra fläktfunktioner. för att slå på produkten. 2. Vid behov, ändra hastigheten genom att Aktivera och inaktivera belysningen trycka på önskad knapp. Tryck på lysknappen för att tända fläktens belysning.
  • Página 239 För att sätta tillbaka filtren, gör stegen i omvänd ordning. Under alla omständigheter måste filtren bytas minst var fjärde månad. 6.4 Byte av LED-lampa VARNING! Risk för brännskada eller elstöt! Koppla från produkten från elförsörjningen före drift! Kontrollera att glödlampan har svalnat innan du rör den.
  • Página 240 7. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 7.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Du kan inte aktivera maskinen. Produkten är inte ansluten till Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till strömförsörjningen eller den strömförsörjningen. är ansluten på fel sätt. Du kan inte aktivera maskinen.
  • Página 241 Electrolux’e hoş geldiniz! Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................241 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................244 3. MONTAJ......................245 4. ÜRÜN TANIMI.....................245 5.
  • Página 242 • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. • Bu cihaz kapalı bir ortamda standart ev içi kullanım için tasarlanmıştır.
  • Página 243 buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. • Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda elektrik nedeniyle bir tehlike oluşmasına engel olmak için bu kablo; üretici, Yetkili Servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Página 244 2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Página 245 2.5 Elden Çıkarma çalışanıyla ya da bölgenizdeki yerel katı atık operatörü ile iletişime geçin. • UYARI! • Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için satıcınızla, üreticinin yetkili 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Cihazın kurulumu ile ilgili detaylı...
  • Página 246 Cihazın devre dışı bırakılması Birden fazla pişirme bölgesinde veya bekte kapalı kaplarda pişirme işlemi yaparken, hafif‐ Cihazı kapatmak için ilk hız tuşuna çe kızartırken. yeniden basın. Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya Aydınlatma ocakta pişirme işlemi yaparken. Davlumbaz lambası...
  • Página 247 6.2 Yağ filtresinin temizlenmesi Filtreler, karşı tarafta bulunan klipsler ve pimler kullanılarak takılabilir. Filtreyi temizlemek için: 1. Davlumbazın altında bulunan filtre panelindeki montaj klipsinin tutamağına basın (1). Filtreleri yeniden takmak için adımları ters sıralamada yapın. Herhangi bir durumda filtrelerin en az her dört ayda bir değiştirilmesi gerekir.
  • Página 248 7. SORUN GİDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 7.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Cihaz güç kaynağına bağlan‐ Cihazın elektrik kaynağına doğru şekilde mamıştır ya da elektrik bağ‐ bağlı olup olmadığını kontrol edin. lantısı doğru şekilde yapılma‐ mıştır.
  • Página 249 FAX: +46 (8) 738 63 35 bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. www.electrolux.com 6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin Tic. A.Ş. seçtiği hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik Adres: İnci Çıkmazı...
  • Página 250 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............250 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............253 3.
  • Página 251 • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх умовах над варильними поверхнями, плитами та...
  • Página 252 • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Página 253 • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. • Регулярно очищуйте жирові фільтри (мінімум кожні 2 місяці) та...
  • Página 254 2.3 Користування • Стосовно ламп всередині цього виробу та запасних ламп, що продаються окремо: Ці лампи призначені для ПОПЕРЕДЖЕННЯ! використання у побутових приладах з Існує небезпека травмування, опіків і екстремальними фізичними умовами, ураження електричним струмом. такими як температура, вібрація, вологість, або призначені для надання •...
  • Página 255 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Лампа Увімкнення й вимкнення підсвічування. Перша швидкість / Вимк. Двигун перемикається на першу швидкість. Друге натиснення ви‐ микає прилад. Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Третя швидкість Двигун вмикається на третю швидкість. 5.
  • Página 256 6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Примітки щодо очищення Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоченої в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими. Щоб уникнути плям, необхідно...
  • Página 257 6.3 Заміна вугільного фільтра ПОПЕРЕДЖЕННЯ! (необов’язково) Ризик травмування! Для заміни лампи одягайте захисні рукавички. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вугільний фільтр НЕ можна мити! Фільтр не підлягає регенерації! Існує ризик пошкодження приладу. Не використовуйте інструменти з Щоб замінити вугільний фільтр: гострими краями! 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Див.
  • Página 258 7.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вдається активувати прилад. Прилад не під’єднано до Переконайтеся, що прилад було пра‐ мережі живлення або вильно підключено до електромережі. під’єднано неправильно. Не вдається увімкнути прилад. Відсутність живлення. Перевірте запобіжник або вимикач. Якщо запобіжник...
  • Página 259 ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫تحذير‬ ‫الأمان‬ ‫فصول‬ ‫راجع‬ ‫لو‬ ‫تفعل‬ ‫ماذا‬ ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫بمصدر‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ً ‫متصلا‬ ‫الجهاز‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الجهاز‬ ‫الجهاز‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫الكهرباء‬ ‫صحيح‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫متصل‬ ‫أنه‬ ‫أو‬ ‫استمر‬ ‫إذا‬...
  • Página 260 ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫على‬ ‫ودبابيس‬ ‫تثبيت‬ ‫مشابك‬ ‫باستخدام‬ ‫الفلاتر‬ ‫تثبيت‬ ‫يتم‬ ‫المقابلة‬ ‫الجهة‬ ‫الفلتر‬ ‫لتنظيف‬ ‫الفلتر‬ ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫التثبيت‬ ‫مشبك‬ ‫مقبض‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫المدخنة‬ ‫أسفل‬ ‫الموجودة‬ ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫استبدال‬ ‫الضروري‬ ‫من‬ ،‫الأحوال‬ ‫جميع‬...
  • Página 261 ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫الغطاء‬ ‫استخدام‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫السرعة‬ ‫بتغيير‬ ‫فقم‬ ،‫الأمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬ ‫المطلوب‬ ‫الزر‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫أدناه‬ ‫للجدول‬ ‫وف ق ًا‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫السرعة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫طهيه‬ ‫أو‬ ‫الطعام‬ ‫تسخين‬ ‫أثناء‬ ‫الأولى‬ ‫السرعة‬ ‫زر‬ ‫على‬...
  • Página 262 ‫لإضاءة‬ ‫أو‬ ‫أخرى‬ ‫تطبيقات‬ ‫في‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصصة‬ ‫بصرية‬ ‫أجهزة‬ ‫أو‬ ‫منظار‬ ‫أو‬ ‫مكبرة‬ ‫عدسات‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ • ‫المنزلية‬ ‫الغرف‬ ‫الجهاز‬ ‫ضوء‬ ‫في‬ ‫مباشرة‬ ‫للنظر‬ ‫مماثلة‬ ‫ألا‬ ‫فيجب‬ ،‫أخرى‬ ‫أجهزة‬ ‫مع‬ ‫يعمل‬ ‫الجهاز‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ • ‫الغسالة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫باسكال‬ ‫المتطور‬ ‫للضغط‬...
  • Página 263 ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬ ‫الجهد‬ ‫زيادة‬ ‫من‬ ‫الثالثة‬ ‫الأسلاك‬ ‫تمديد‬ ‫لقواعد‬ ‫وف ق ًا‬ ‫الجهاز‬ ‫أسفل‬ ‫الفلامبيه‬ ‫طريقة‬ ‫الطعام‬ ‫في‬ ‫اللهب‬ ‫تشعل‬ ‫لا‬ • ‫متفجرة‬ ‫أو‬ ‫خطرة‬ ‫وأبخرة‬ ‫مواد‬ ‫تخرج‬ ‫حتى‬ ‫الجهاز‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ • ‫تلف‬ ‫لمنع‬ ‫ناعم‬...
  • Página 264 ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬ ،‫والإفطار‬ ‫المبيت‬ ‫فنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ‫على‬ ‫فيها‬ ‫استخدامه‬ ‫يقتصر‬ ‫التي‬ ‫المماثلة‬ ‫الأخرى‬ ‫الإقامة‬ ‫وأماكن‬ ‫المعتاد‬...
  • Página 265 ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫إلكترولوكس‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Página 268 867382597-A-062024...

Este manual también es adecuado para:

Efc226cEfc226rEfc226v