Página 1
OWNER’S MANUAL LONG FRAME SERVICE JACK Item: T80501 T81001 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Página 2
Compact design allows use in confined spaces. Easily fits under low vehicles. Meets ASME PASE safety standards. TECHNICAL SPECIFICATIONS Lifting Range Lifting Range Lifting Range Lifting Range Item Capacity Min. (inch) Max. (inch) Min. (cm) Max. (cm) T80501 5 TON 5-15/16 (TR50001) T81001 10 TON 6-5/16 (TR100001)
Página 3
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this jack until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the jack works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
Página 4
SAFETY Always follow safety precautions when installing and operating this jack. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect.
Página 5
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Position the Jack Position the jack to only lift on the areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Always Use Jack Stands After lifting the vehicle always support the load with appropriately rated vehicle Jacks stands before working on the vehicle.
Página 6
ASSEMBLY SYSTEM AIR PURGE PROCEDURE 1. Familiarize yourself with the jack. IMPORTANT: BEFORE FIRST USE Perform the following Air Purge Procedure to Foot pedal remove any air that may have been introduced into the hydraulic system as a result of product shipment Handle and handling.
Página 7
3. Pump the foot peddle until the saddle reaches 5. When the saddle reaches its lowest resting position, with a flat blade screwdriver, push the oil maximum lift height. Continue to pump once saddle reach full extension (8-10 full pedal strokes). fill plug slightly to the side to purge trapped air from system.
Página 8
BEFORE USE WARNING: Improper use of this jack may result in serious injury or death. 1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use. 2.
Página 9
LOWERING THE JACK 1. Raise load high enough to allow clearance for the 5. After removing jack from under the load, keep jack stands to be removed, then carefully remove jack in the lowered position to reduce exposure to jack stands. rust and contamination.
Página 10
MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use.
Página 11
TO ADD JACK OIL 1. Position the jack on level ground and lower the 4. Fill the oil case until oil level is just beneath the saddle. lower rim of the oil fill hole. 5. Replace oil plug. 2. Remove the cover plate. 6.
Página 12
TO REPLACE JACK OIL 1. Position the jack on level ground and lower the 6. Position the jack on level ground and keep saddle saddle. in the lowered position. Fill the oil case until oil 2. Remove the cover plate. level is just beneath the lower rim.
Página 13
ADDITIONAL WARNINGS: • DO NOT USE MOTOR OIL IN THE JACK. • ONLY USE ANTI-FOAMING JACK OIL. • ALWAYS USE A GOOD GRADE HYDRAULIC JACK OIL. • DO NOT USE HYDRAULIC BRAKE FLUID, ALCOHOL, GLYCERINE, DETERGENT, MOTOR OIL OR DIRTY OIL. •...
Página 14
REF# T80501 PART # T81001 PART# DESCRIPTION Frame assembly TR50001-17 TR100001-01a Saddle TR50001.3a TR100001.3a Power unit GB70 Bolt M8x20 GB70 Bolt M8x20 Socket head screw M8x20mm Spring for liftting arm TF1201C-29 TF1201C-29 Oil plug TR50001-02a TR100001-03a Cover Shaft for frame Socket head screw M4x6mm TR50001.3-02(ASM)
Página 15
TROUBLESHOOTING JACK JACK JACK POOR WILL NOT CAUSES AND SOLUTIONS WILL WILL WILL JACK LIFT TO LIFTING FULL LIFT HOLD LOWER EXTENSION LOAD LOAD Release valve is not completely closed (Turn handle clockwise). Weight Capacity Exceeded. Air is in the hydraulics. Purge air from system.
Página 16
TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
Página 17
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CRIC CADRE LONG Article No. T80501 T81001 AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi.
Página 18
Il se place facilement sous des véhicules surbaissés. Le cric est conforme aux normes de sécurité ASME PASE. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Amplitude de Amplitude de Amplitude de Amplitude de Article No. Capacité levage Min. levage Max. levage Min. levage Max. (Pouce) (Pouce) (cm) (cm) T80501 5 TONNE 5-15/16 (TR50001) T81001 10 TONNE 6-5/16 (TR100001)
Página 19
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
Página 20
SÉCURITÉ Conformez-vous toujours aux précautions de sécurité lors de l’installation et du fonctionnement de ce cric. Gardez toutes les étiquettes propres et visibles. Avant l’utilisation, assurez-vous que vous comprenez tout le contenu du présent manuel. Si vous ne faites pas fonctionner cet équipement de la façon selon les instructions, cela peut provoquer des blessures et même la mort.
Página 21
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Positionner le cric Positionnez le cric pour ne soulever que ces parties du véhicules qui sont spécifiées par le constructeur du véhicule. Toujours utiliser des chandelles de levage Après avoir soulevé le véhicule, supportez toujours la charge à l’aide de chandelles de levage de capacité suffisante avant de travailler sur le véhicule.
Página 22
MONTAGE PROCÉDURE DE PURGE D’AIR DU CIRCUIT IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE 1. Familiarisez-vous avec le cric UTILISATION Pédale Effectuez la procédure suivante de purge d’air pour enlever l’air qui aurait pu s’introduire dans le Levier circuit hydraulique à la suite de l’expédition et de la manutention.
Página 23
3. Pompez la pédale jusqu’à ce que la selle atteint la 5. Quand la selle atteint la position de repos la plus hauteur maximale. Continuez à pomper une fois que basse, avec un tournevis à lame plate, poussez légèrement le bouchon pour remplissage d’huile sur la selle atteint sa pleine extension (8-10 coups de pédale complets).
Página 24
AVANT L’UTILISATION AVERTISSEMENT : La mauvaise utilisation de ce cric peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1. Avant d’utiliser ce produit, lisez entièrement le manuel du propriétaire et familiarisez-vous complètement avec le produit et les dangers qui se rapportent à son utilisation inappropriée. 2.
Página 25
ABAISSEMENT DU CRIC 1. Soulevez la charge assez haut pour permettre de 5. Lorsque vous n’utilisez pas le cric, le bras de dégager les chandelles et les retirer, puis enlevez levage doit se trouver dans la position la plus avec précaution les chandelles de levage. basse, afin de protéger l’appareil de la rouille et de la pollution.
Página 26
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nombreuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
Página 27
AJOUT D’HUILE AU CRIC 1. Positionnez le cric sur un sol de niveau et 4. Remplissez le réservoir d’huile jusqu’à ce que le abaissez la sellette. niveau se situe sous le rebord inférieur du trou de remplissage. 5. Remettez le bouchon d’huile en place. 2.
Página 28
VIDANGE D’HUILE DU CRIC 1. Positionnez le cric sur un sol de niveau et abais- 6. Positionnez le cric sur un sol de niveau et laissez sez la sellette. la sellette en position basse. Remplissez le 2. Retirez le couvercle réservoir d’huile jusqu’à...
Página 29
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES : • N’UTILISEZ PAS D’HUILE MOTEUR DANS LE CRIC. • N’UTILISEZ QUE DE L’HUILE ANTI-MOUSSANTE POUR CRIC. • UTILISEZ TOUJOURS UNE HUILE HYDRAULIQUE POUR CRIC DE BONNE QUALITÉ. • N’UTILISEZ PAS DE LIQUIDSE HYDRAULIQUE POUR FREINS, D’ALCOOL, DE GLYCÉRINE, DE DÉTERGENT, D’HUILE MOTEUR OU D’HUILE SALE.
Página 30
RÉF Nº T80501 PARTIE Nº T81001 PARTIE Nº DESCRIPTION QUANTITÉ Assemblage du châssis TR50001-17 TR100001-01a Selle TR50001.3a TR100001.3a Unité d’alimentation GB70 Bolt M8x20 GB70 Bolt M8x20 Vis à tête creuse M8x20mm Ressort pour bras de levage TF1201C-29 TF1201C-29 Bouchon de remplissage d’huile...
Página 31
DÉPANNAGE CRIC CRIC CRIC LEVAGE CAUSES ET SOLUTIONS INSUFFI- SOULÈVE SOULÈVE MAIN- S’ABAISSE SANT DU PAS LA TIENT CRIC COMPLÈ- CHARGE PAS LA TEMENT CHARGE La soupape de sécurité n’est pas complètement fermée (Tournez la poignée en sens horaire). Capacité de levage dépassée. Il y a de l’air dans le circuit hydraulique.
Página 32
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN ® Torin Inc. fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à...
Página 33
MANUAL DEL PROPIETARIO GATO DE TALLER DE LARGO ALCANCE Article No. T80501 T81001 ADVERTENCIA! ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p.
Página 34
(PASE) de la ASME. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Elemento Capacidad Rango de Rango de Rango de Rango de elevación elevación elevación elevación Mín. (pulg.) Máx. (pulg.) Mín. (cm) Máx. (cm) T80501 5 TONELADAS 5-15/16 (TR50001) T81001 10 TONELADAS 6-5/16 (TR100001)
Página 35
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
Página 36
SEGURIDAD Siempre siga las precauciones de seguridad al instalar y utilizar este gato. Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. Antes de proceder, asegúrese de haber entendido y comprendido completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto según lo indicado, pueden producirse lesiones o la muerte.
Página 37
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Coloque el gato Coloque el gato para levantar solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Siempre utilice bases de gato Después de levantar el vehículo, siempre apoye la carga con bases de gato para vehículos de clasificación apropiada antes de trabajar con el vehículo.
Página 38
PROCEDIMIENTO DE PURGA DE AIRE DEL SISTEMA ENSAMBLAJE 1. Familiarícese con el gato. IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO Realice el siguiente Procedimiento de purga de aire Foot pedal para extraer cualquier residuo de aire que pueda haber entrado en el sistema hidráulico durante el Palanca envío y la manipulación del producto.
Página 39
3. Bombee el pedal hasta que el sillín alcance la 5. Cuando el sillín alcance su posición más baja o de altura maxima de elevación. Continúe bombeando reposo, usando un destornillador de cabeza plana, empuje el tapón de llenado de aceite ligeramente hasta que el sillín alcance su extensión completa ( 8-10 golpes al pedal).
Página 40
ANTES DEL USO ADVERTENCIA: el uso inapropiado de este gato podría provocar lesiones graves, incluyendo la muerte. 1. Antes de utilizar este producto, lea todo el manual del propietario y familiarícese bien con el producto y los peligros asociados a su uso incorrecto. 2.
Página 41
DESCENSO DEL GATO 1. Levante la carga lo suficiente para dejar un 5. Después de remover el gato de abajo de la carga, espacio para que las bases del gato se puedan manténgalo en la posición más baja para reducir retirar y luego retire las bases cuidadosamente.
Página 42
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, este le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p.
Página 43
PARA AGREGAR ACEITE AL GATO 1. Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la 4. Llene el recipiente de aceite hasta que el nivel de montura. aceite esté justo por debajo del borde inferior del orificio de llenado de aceite. 5.
Página 44
PARA REEMPLAZAR EL ACEITE DEL GATO 1. Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la 6. Coloque el gato sobre suelo nivelado y mantenga montura. la montura en la posición baja. Llene el recipiente 2. Remueva la placa cobertora. de aceite hasta que el nivel de aceite esté...
Página 45
ADVERTENCIAS ADICIONALES: • NO UTILICE ACEITE DE MOTOR EN EL GATO. • SOLO UTILICE ACEITE PARA GATO ANTIESPUMANTE. • SIEMPRE UTILICE UN ACEITE PARA GATO HIDRÁULICO DE BUENA CALIDAD. • NO UTILICE LÍQUIDO DE FRENO HIDRÁULICO, ALCOHOL, GLICERINA, DETERGENTE, ACEITE DE MOTOR O ACEITE SUCIO.
Página 46
REF. T80501 PARTE No. T81001 PARTE No. DESCRIPCIÓN CANT. Ensamblaje del armazón TR50001-17 TR100001-01a Sillín TR50001.3a TR100001.3a Unidad de energía GB70 Bolt M8x20 GB70 Bolt M8x20 Tornillo de cabeza hexagonal M8x20mm Muelle del brazo elevador TF1201C-29 TF1201C-29 Tapón de aceite...
Página 47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL GATO EL GATO POCO NO LEVAN- CAUSAS Y SOLUCIONES GATO LEVANTE TA HASTA LEVAN- SOSTIE- ALCANZAR LA TA LA NE LA BAJA GATO EXTENSIÓN CARGA CARGA COMPLETA La válvula de liberación no está completamente cerrada. (Gire la palanca en sentido horario). Se superó...
Página 48
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará...
Página 49
Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin®...