Página 1
_RV-33.book Seite 1 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView CAM33C, CAM33C1, CAM33C2, CAM33C3 Rückfahrvideokamera 106 Achteruitrijvideocamera Einbau- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiks- aanwijzing Rear View Video Camera 125 Bakvideokamera Installation and operating manual Installations- og betjeningsvejledning Caméra vidéo de recul 143 Backningsvideokamera Notice de montage et d’utilisation...
Página 2
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.WAECO.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.WAECO.com...
Página 3
_RV-33.book Seite 3 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView...
Página 4
_RV-33.book Seite 4 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView...
Página 5
_RV-33.book Seite 5 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView...
Página 6
_RV-33.book Seite 6 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView...
Página 7
_RV-33.book Seite 7 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView...
Página 8
_RV-33.book Seite 8 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView 10 mm 10 mm 15 mm 20 mm 90°...
Página 9
_RV-33.book Seite 9 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView...
Página 10
_RV-33.book Seite 10 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView CAM33C, CAM33C1...
Página 11
_RV-33.book Seite 11 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView CAM33C2, CAM33C3...
_RV-33.book Seite 12 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor- geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf- grund folgender Punkte: – Montagefehler, – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, –...
Página 14
_RV-33.book Seite 14 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen.
Página 15
_RV-33.book Seite 15 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten. Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr –...
_RV-33.book Seite 16 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Lieferumfang Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse. Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabel- binder oder Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen. Die Kamera ist wasserdicht. Die Dichtungen der Kamera halten aber nicht einem Hochdruckreiniger stand (Abb.
Página 17
_RV-33.book Seite 17 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Lieferumfang CAM33C2 Art.-Nr. RV-33-TCFM-KIT (Abb. 9, Seite 5) Menge Bezeichnung Artikel-Nr. Kamera ohne motorbetriebene Schutzklappe Kamerahalter RV-20KH Isolierunterlage Kameraschutz Verlängerungskabel Schaltbox RV-AMP/4 Vulkanisierendes Dichtband – Befestigungsmaterial CAM33C1 Art.-Nr. RV-33-TCFMS (Abb. 0, Seite 6) Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
_RV-33.book Seite 18 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Bestimmungsgemäßer Gebrauch CAM33C3 Art.-Nr. RV-33-TCFMS-KIT (Abb. a, Seite 6) Menge Bezeichnung Artikel-Nr. Kamera mit motorbetriebener Schutzklappe Kamerahalter RV-20KH Isolierunterlage Kameraschutz Verlängerungskabel Schaltbox RV-AMP/4 Vulkanisierendes Dichtband – Befestigungsmaterial Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kameras CAM33C (Art.-Nr. RV-33-TCFM), CAM33C1 (Art.-Nr.
Página 19
_RV-33.book Seite 19 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Technische Beschreibung Das Nahsicht-Objektiv (Rückfahrkamera) ist ein Weitwinkel-Objektiv, das den Raum direkt hinter dem Fahrzeug zeigt. Es wird durch Einlegen des Rückwärtsgangs eingeschaltet. Die Kameras CAM33C1 und CAM33C3 sind mit einer motorbetriebenen Schutzklappe gegen Verschmutzung ausgestattet.
_RV-33.book Seite 20 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Hinweise zum elektrischen Anschluss Hinweise zum elektrischen Anschluss Kabel verlegen Hinweis Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere Durchführungs- möglichkeiten, z. B. Verkleidungskanten, Lüftungsgitter oder Blind- schalter.
Página 21
_RV-33.book Seite 21 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Hinweise zum elektrischen Anschluss Umwickeln Sie die Steckverbindungen der Verbindungskabel zum Schutz gegen das Eindringen von Wasser sowie jede Verbindung an einem Kabel (auch im Fahrzeug) dicht mit dem mitgelieferten Dichtband (Abb.
_RV-33.book Seite 22 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Kamera montieren Korrekte Lötverbindungen erstellen Gehen Sie wie folgt vor, um ein Kabel an Originalleitungen anzulöten: ➤ Isolieren Sie 10 mm aus der Originalleitung ab (Abb. e A, Seite 8).
Página 23
_RV-33.book Seite 23 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Kamera montieren Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel: Diodenprüflampe (Abb. 1 8, Seite 3) oder Voltmeter (Abb. 1 9, Seite 3) Isolierband (Abb. 1 11, Seite 3) Ggf.
Página 24
_RV-33.book Seite 24 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Kamera montieren Die sicherste Art der Befestigung sind Schrauben, die durch den Aufbau gehen. Beachten Sie dabei folgende Hinweise: – Hinter der gewählten Montageposition muss ausreichend Freiraum für die Montage vorhanden sein.
Página 25
_RV-33.book Seite 25 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Kamera montieren Wenn Sie die Kamera mit Gewindeschrauben durch den Aufbau befestigen möchten (Abb. j, Seite 9) Achtung! Achten Sie darauf, dass sich die Muttern beim Anziehen nicht durch den Aufbau ziehen können.
Página 26
_RV-33.book Seite 26 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Kamera montieren Kamera und Kameraschutz befestigen Achtung! Montieren Sie die Kamera nie ohne den zusätzlichen Kamera- schutz. Verwenden Sie zur Montage des Kameraschutzes nur die mitgelieferten Schrauben M3 x 8 mm. Längere Schrauben beschä- digen die Kamera.
_RV-33.book Seite 27 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Kamera montieren Kamera anschließen Hinweis Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwendigen Ausbau der Kamera leicht an die Steckerverbindung zwischen Kamera und Verlängerungskabel kommen. Die Demon- tage wird dadurch erheblich vereinfacht.
_RV-33.book Seite 28 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Funktion prüfen und Kamera einstellen Schaltbox RV-AMP/4 anschließen (nur CAM33C2, CAM33C3) (Abb. q, Seite 11) Hinweis Wenn Sie beide Kameramodule bei der Vorwärtsfahrt nutzen möchten, müssen Sie den mitgelieferten Kippschalter montieren (siehe Montage- und Bedienungsanleitung für RV-AMP/4).
Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschi-...
_RV-33.book Seite 30 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Technische Daten Technische Daten CAM33C CAM33C1 CAM33C2 CAM33C3 Art.-Nr.: RV-33-TCFM RV-33- RV-33- RV-33- TCFMS TCFM-KIT TCFMS-KIT Bildpunkte: ca. 290000 Pixel Bildsensor: 1/3" Super Had CCD TV-System: Empfindlichkeit: < 1 Lux Blickwinkel: Fernsicht-Objektiv: ca.
Página 31
_RV-33.book Seite 31 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Please read this manual carefully before installing and starting up the device and store it in a safe place. If the device is handed over to anoth- er person, this operating manual must be handed over along with it.
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. Caution! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Installation errors – Damage to the device resulting from mechanical influences and excess voltage –...
Página 33
_RV-33.book Seite 33 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Safety and installation instructions Warning! To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.
Página 34
_RV-33.book Seite 34 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Safety and installation instructions Observe the following installation instructions: Secure the parts of the camera installed in the vehicle in such a way that they cannot become loose under any circumstances (sudden braking, ac- cidents) or cause injuries to the occupants of the vehicle.
_RV-33.book Seite 37 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Intended use Intended use The cameras CAM33C (item no. RV-33-TCFM), CAM33C1 (item no. RV-33-TCFMS), CAM33C2 (item no. RV-33-TCFM-KIT) and CAM33C3 (item-no. RV-33-TCFMS-KIT) are designed mainly for use in vehicles. They can be used in rear view video systems to observe the space behind the ve- hicle from the driver's seat when manoeuvring or parking, for example.
_RV-33.book Seite 38 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Notes on the electrical connections The camera consists of the following elements: No. in fig. b, Description page 7 6-pin connection cable Microphone Long-distance lens Close-up lens (reversing camera) Notes on the electrical connections...
Página 39
_RV-33.book Seite 39 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Notes on the electrical connections Please therefore observe the following instructions: Wherever possible, lay cables inside the vehicle, as they are better pro- tected there than outside. If you do need to lay a cable outside the vehicle, ensure that it is well fas- tened (use additional cable ties, insulating tape etc.).
Página 40
_RV-33.book Seite 40 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Notes on the electrical connections Using branch connectors To prevent loose connections in the branch connectors, it is important to en- sure that the cable cross sections fit into the branch connectors.
_RV-33.book Seite 41 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Fitting the camera Fitting the camera Tools required For installation and assembly you will need the following tools: Drill bit set (fig. 1 1, page 3) Drill (fig. 1 2, page 3) Screwdriver (fig.
Página 42
_RV-33.book Seite 42 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Fitting the camera Observe the following installation instructions: Fix the camera at a height of at least two metres for an adequate view. Make sure that you have a firm place from which to work when installing the camera.
Página 43
_RV-33.book Seite 43 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Fitting the camera If you want to screw on the camera with self-tapping screws (fig. i, page 9) Caution! Self-tapping screws may only be fastened to steel metal with a min- imum thickness of 1.5 mm.
Página 44
_RV-33.book Seite 44 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Fitting the camera Creating a through-hole for the camera connection cable (fig. k, page 9) Note If possible, use available openings, such as ventilation grilles, to feed the connection cables through. If there are no existing open- ings, you must drill a hole with a 13 mm diameter.
_RV-33.book Seite 45 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Fitting the camera ➤ Align the camera so that the lens is at an angle of approx. 20° to the ver- tical axis of the vehicle (fig. n, page 9).
Página 46
_RV-33.book Seite 46 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Fitting the camera Connecting the RV-SWITCH switchbox (only CAM33C, CAM33C1) (fig. p, page 10) The switchbox is supplied ready for installation. ➤ Fasten the switchbox at a suitable point. ➤ Connect the switchbox electrically as follows: –...
Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please re- turn it to the WAECO branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or to your dealer. For repair and guarantee...
_RV-33.book Seite 49 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Remarques sur l'utilisation de cette notice Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez la transmettre au nouvel acquéreur.
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom- mages causés par : – des erreurs de montage, –...
Página 51
_RV-33.book Seite 51 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Consignes de sécurité et instructions de montage Avertissement ! Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court- circuit causant – la combustion de câbles, – le déclenchement de l'airbag, – l’endommagement des dispositifs électroniques de commande, –...
Página 52
_RV-33.book Seite 52 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Consignes de sécurité et instructions de montage Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage : Fixez les pièces de la caméra installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas (freinage violent, accident) se détacher...
_RV-33.book Seite 53 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Contenu de la livraison La caméra est étanche. Les joints de la caméra ne résistent cependant pas à un nettoyeur à haute pression (fig. 4, page 4). Veillez donc à respecter les consignes suivantes en manipulant la caméra :...
Página 54
_RV-33.book Seite 54 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Contenu de la livraison CAM33C2 N° de réf. RV-33-TCFM-KIT (fig. 9, page 5) Nº Quantité Désignation N° d'article Caméra sans couvercle de protec- tion motorisé Support de caméra RV-20KH Plaque isolante Protection de caméra...
_RV-33.book Seite 55 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Usage conforme CAM33C3 N° de réf. RV-33-TCFMS-KIT (fig. a, page 6) Nº Quantité Désignation N° d'article Caméra avec couvercle de protec- tion motorisé Support de caméra RV-20KH Plaque isolante Protection de caméra Câble de rallonge...
_RV-33.book Seite 56 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Description technique Description technique La caméra à micro incorporé est logée dans un boîtier en aluminium et trans- met image et son à l'écran grâce à un câble. Elle est équipée d'un objectif panoramique et d'un objectif gros plan.
_RV-33.book Seite 57 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Remarques concernant le raccordement électrique Remarques concernant le raccorde- ment électrique Pose des câbles Remarque Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages existants ou d'autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures, grilles d'aération ou interrupteurs intégrés.
_RV-33.book Seite 58 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Remarques concernant le raccordement électrique Entourez à l'aide du ruban isolant fourni (fig. c B, page 7) les con- nexions des câbles de raccordement ainsi que chaque connexion à un câble (même à...
_RV-33.book Seite 59 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montage de la caméra Soudure correcte des connexions Procédez de la manière suivante pour souder un câble à des lignes existan- tes : ➤ Dénudez 10 mm de la ligne existante (fig. e A, page 8).
Página 60
_RV-33.book Seite 60 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montage de la caméra Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez dis- poser du matériel suivant : Lampe étalon à diode (fig. 1 8, page 3) ou voltmètre (fig. 1 9, page 3) Ruban vinyle (fig.
Página 61
_RV-33.book Seite 61 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montage de la caméra Pour assurer une sécurité maximale, il convient de fixer les éléments à l'aide de vis traversant la carrosserie. Lorsque vous procédez à la fixation, veuillez respecter les consignes suivantes : –...
Página 62
_RV-33.book Seite 62 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montage de la caméra Si vous souhaitez fixer la caméra à l'aide de vis filetées traversant la carrosserie (fig. j, page 9) Attention ! Veillez à ce que les écrous ne risquent pas de passer à travers la carrosserie lorsque vous les serrez.
Página 63
_RV-33.book Seite 63 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montage de la caméra Fixation de la caméra et de la protection de la caméra Attention ! Ne montez jamais la caméra sans son cache de protection. Utilisez uniquement les vis M3 x 8 mm fournies pour monter le cache de protection de la caméra.
_RV-33.book Seite 64 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montage de la caméra Raccordement de la caméra Remarque Posez le câble de la caméra de telle manière que la connexion re- liant la caméra au câble de rallonge soit facilement accessible au cas où...
_RV-33.book Seite 65 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Vérification du fonctionnement et réglage de la caméra Raccordement de la boîte de commande RV-AMP/4 (uniquement CAM33C2, CAM33C3) (fig. q, page 11) Remarque Si vous souhaitez utiliser les deux modules de la caméra lors de la marche avant, vous devez monter le commutateur à...
Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit est défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (adresses au dos de ce ma- nuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents sui- vants pour la gestion des réparations et de la garantie : une copie de la facture avec la date d'achat, le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
_RV-33.book Seite 68 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de ven- der o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas ins- trucciones.
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación su- ministrada por el fabricante y el taller del vehículo! ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causa- dos como consecuencia de: – errores de montaje, – desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones, –...
Página 70
_RV-33.book Seite 70 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje Advertencia Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como con- secuencia de un cortocircuito, que: – se quemen los cables, – se dispare el airbag, –...
Página 71
_RV-33.book Seite 71 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: Fije firmemente las partes de la cámara montadas en el vehículo, a fin de que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenados bruscos, accidentes) y ocasionen heridas a los ocupantes del vehículo.
_RV-33.book Seite 72 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Volumen de entrega La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 4, página 4). Por ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso para la cá-...
Página 73
_RV-33.book Seite 73 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Volumen de entrega CAM33C2 Nº de artículo RV-33-TCFM-KIT (fig. 9, página 5) Nº Cantidad Denominación Nº de artículo Cámara sin tapa protectora accionada por motor Soporte de la cámara RV-20KH Base de aislamiento Protección de la cámara...
_RV-33.book Seite 74 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Uso adecuado CAM33C3 Nº de artículo RV-33-TCFMS-KIT (fig. a, página 6) Nº Cantidad Denominación Nº de artículo Cámara con tapa protectora accio- nada por motor Soporte de la cámara RV-20KH Base de aislamiento Protección de la cámara...
_RV-33.book Seite 75 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Descripción técnica Descripción técnica La cámara con micrófono incorporado está situada dentro de una carcasa de aluminio y transmite la imagen y el sonido al monitor a través de un cable.
_RV-33.book Seite 76 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Indicaciones relativas a la conexión eléctrica Indicaciones relativas a la conexión eléctrica Tendido de cables Nota Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posi- ble, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, bordes del revestimiento, rejillas de ventilación o ta-...
_RV-33.book Seite 77 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Indicaciones relativas a la conexión eléctrica Recubra los conectores de enchufe del cable de conexión para protegerlo del agua, así como cualquier conexión de un cable, (también en el vehí- culo) con la cinta aislante suministrada (fig.
_RV-33.book Seite 78 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montaje de la cámara Realización correcta de conexiones por soldadura Proceda como se indica a continuación para soldar un cable a líneas origi- nales: ➤ Pele 10 mm el aislamiento de la línea original (fig. e A, página 8).
Página 79
_RV-33.book Seite 79 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montaje de la cámara Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares: Diodo de comprobación (fig. 1 8,página 3) o voltímetro (fig. 1 9, página 3) Cinta aislante (fig.
Página 80
_RV-33.book Seite 80 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montaje de la cámara Es absolutamente necesario utilizar la base de aislamiento que se sumi- nistra (fig. 8 3, página 5). De esta forma, se evitará que se produzca una corriente de falla derivada de una conexión a masa insuficiente en el vehículo.
Página 81
_RV-33.book Seite 81 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montaje de la cámara Si atornilla la cámara con tornillos para chapa (fig. i, página 9) ¡Atención! La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en cha- pas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm.
Página 82
_RV-33.book Seite 82 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montaje de la cámara Realizar la apertura para el paso del cable de alimentación de la cámara (fig. k, página 9) Nota Como canal de paso para el cable de alimentación utilice, siempre que sea posible, posibilidades ya existentes, como p.
_RV-33.book Seite 83 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montaje de la cámara Ahora la cámara está centrada. ➤ Oriente la cámara de tal manera que el objetivo forme un ángulo de aprox. 20° respecto al eje vertical del vehículo (fig. n, página 9).
_RV-33.book Seite 84 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Comprobación del funcionamiento y ajuste de la cámara Conectar la caja de distribución RV-SWITCH (sólo CAM33C, CAM33C1) (fig. p, página 10) La caja de distribución se suministra lista para su montaje.
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíe- lo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la re- paración y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:...
_RV-33.book Seite 87 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio, consegnarlo al cliente successivo.
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt- tore del veicolo e dagli specialisti del settore! Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – errori di montaggio, – danni all'apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovra- tensioni, –...
Página 89
_RV-33.book Seite 89 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Indicazioni di sicurezza e di montaggio Avvertenza! Collegamenti elettrici inadeguati possono provocare in caso di cor- tocircuito: – bruciatura di cavi, – attivazione dell'airbag, – danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo, –...
Página 90
_RV-33.book Seite 90 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Indicazioni di sicurezza e di montaggio Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio. Fissare i componenti della telecamera montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al ferimento dei passeggeri.
_RV-33.book Seite 91 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Dotazione La telecamera è a tenuta stagna. Le guarnizioni della telecamera però non resistono al getto di una idropulitrice (fig. 4, pagina 4). È opportuno perciò osservare le seguenti indicazioni per l'impiego della telecamera: Non aprire la telecamera in quanto ne verrebbero compromesse la tenuta e la funzionalità...
_RV-33.book Seite 92 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Uso conforme alla destinazione CAM33C1 N. articolo RV-33-TCFMS (fig. 0, pagina 6) Quantità Denominazione N. articolo telecamera con copertura di protezione a motore supporto della telecamera RV-20KH supporto isolante calotta di protezione della telecamera...
_RV-33.book Seite 93 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Descrizione tecnica Attenzione! I videosistemi di retromarcia rappresentano un aiuto nelle manovre di retromarcia, tuttavia non esulano il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante le manovre di retro- marcia.
_RV-33.book Seite 94 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Indicazioni generali per l'allacciamento elettrico La telecamera è costituita dai seguenti elementi: N. in fig. b, Denominazione pagina 7 Cavo di allacciamento a 6 poli Microfono Obiettivo a focale lunga...
Página 95
_RV-33.book Seite 95 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Indicazioni generali per l'allacciamento elettrico Osservare perciò le seguenti indicazioni. Quando è possibile, posare i cavi sempre all'interno del veicolo perché qui sono più protetti che al suo esterno. Se tuttavia i cavi devono essere posati all'esterno del veicolo, assicurarsi che siano fissati in modo sicuro (mediante fascette serracavi supplemen- tari, nastro isolante e simili).
Página 96
_RV-33.book Seite 96 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Indicazioni generali per l'allacciamento elettrico Impiego dei connettori di derivazione Per evitare contatti difettosi nei collegamenti di derivazione è importante che le sezioni dei cavi siano adatte ai connettori di derivazione.
_RV-33.book Seite 97 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montaggio della telecamera Montaggio della telecamera Attrezzi necessari Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: set di punte per trapano (fig. 1 1, pagina 3) trapano (fig. 1 2, pagina 3) cacciaviti (fig.
Página 98
_RV-33.book Seite 98 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montaggio della telecamera Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio. Applicare la telecamera ad almeno due metri di altezza, per ottenere un angolo di visibilità ragionevole. Durante il montaggio assicurarsi che si disponga di una superficie di am- piezza e stabilità...
Página 99
_RV-33.book Seite 99 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montaggio della telecamera ➤ Punzonare i punti precedentemente contrassegnati usando martello e punzoni per impedire una deviazione del trapano. Per avvitare la telecamera con viti per lamiera (fig. i, pagina 9)
Página 100
_RV-33.book Seite 100 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montaggio della telecamera Creazione dell'apertura per il passaggio del cavo di allacciamento della telecamera (fig. k, pagina 9) Nota Per il passaggio dei cavi di allacciamento, utilizzare, a seconda del- le possibilità, aperture già...
_RV-33.book Seite 101 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montaggio della telecamera ➤ Orientare la telecamera in modo tale che l'obiettivo formi un angolo di circa 20° con l'asse verticale del veicolo (fig. n, pagina 9). Nota Serrare le quattro viti M4 x 10 mm solo dopo avere regolato l'incli- nazione della telecamera (vedi capitolo "Verifica del funzionamen-...
Página 102
_RV-33.book Seite 102 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montaggio della telecamera Collegamento della scatola di comando RV-SWITCH (solo CAM33C, CAM33C1) (fig. p, pagina 10) La scatola di comando è pronta per il montaggio. ➤ Fissare la scatola di comando in un posto adatto.
_RV-33.book Seite 103 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Verifica del funzionamento e della regolazione della telecamera Verifica del funzionamento e della regolazione della telecamera ➤ Verificare il funzionamento della telecamera dopo averla collegata ad un monitor. ➤ Eventualmente orientare la telecamera sulla base dell'immagine del mo-...
Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al riven- ditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
_RV-33.book Seite 105 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Specifiche tecniche Specifiche tecniche CAM33C CAM33C1 CAM33C2 CAM33C3 N. art.: RV-33-TCFM RV-33- RV-33- RV-33- TCFMS TCFM-KIT TCFMS-KIT Punti immagine: ca. 290000 pixel Sensore di immagine: 1/3" Super Had CCD Sistema TV: Sensibilità:...
Página 106
_RV-33.book Seite 106 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toe- stel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding....107 Veiligheids- en montage-instructies .
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! Let op! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – montagefouten, – beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen, –...
Página 108
_RV-33.book Seite 108 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Veiligheids- en montage-instructies Waarschuwing! Koppel in verband met kortsluitingsgevaar voor werkzaamheden aan het elektrisch systeem van het voertuig altijd de minpool los. Bij voertuigen met extra accu moet u hiervan eveneens de minpool loskoppelen.
Página 109
_RV-33.book Seite 109 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Veiligheids- en montage-instructies Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen da- De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw in- stellen: –...
_RV-33.book Seite 110 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Omvang van de levering Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen op dat deze – niet worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen wor- den gelegd (afb.
Página 111
_RV-33.book Seite 111 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Omvang van de levering CAM33C2 Artikelnr. RV-33-TCFM-KIT (afb. 9, pag. 5) Aantal Omschrijving Artikelnr. Camera zonder gemotoriseerde vei- ligheidsklep Camerahouder RV-20KH Isolatieplaat Camerabescherming Verlengkabel Schakelbox RV-AMP/4 Zelfhardende afdichtingsband – Bevestigingsmateriaal CAM33C1 Artikelnr.
_RV-33.book Seite 112 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Gebruik volgens de voorschriften CAM33C3 Artikelnr. RV-33-TCFMS-KIT (afb. a, pag. 6) Aantal Omschrijving Artikelnr. Camera met gemotoriseerde veilig- heidsklep Camerahouder RV-20KH Isolatieplaat Camerabescherming Verlengkabel Schakelbox RV-AMP/4 Zelfhardende afdichtingsband – Bevestigingsmateriaal Gebruik volgens de voorschriften De camera's CAM33C (art.-nr.
Página 113
_RV-33.book Seite 113 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Technische beschrijving De camera's CAM33C1 en CAM33C3 zijn met een gemotoriseerde veilig- heidsklep tegen vervuiling uitgerust. Instructie De camera's zijn in de fabriek uitgerust met een weergave in spie- gelbeeld. Een aangesloten monitor moet daarom met een functie voor normaal beeld werken.
_RV-33.book Seite 114 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Instructies voor de elektrische aansluiting Instructies voor de elektrische aansluiting Kabels aanleggen Instructie Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals bijv. bekledingsranden, ventilatieroosters of blinde schakelaars. Als er geen doorvoeren aanwezig zijn, moet u voor de betreffende kabels bijbehorende gaten boren.
Página 115
_RV-33.book Seite 115 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Instructies voor de elektrische aansluiting Let er bij het leggen van de kabels op dat deze – niet te zeer worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen wor- den gelegd (afb.
_RV-33.book Seite 116 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Camera monteren Correcte soldeerverbindingen maken Ga als volgt te werk om een kabel aan originele leidingen te solderen: ➤ Strip 10 mm van de originele leiding (afb. e A, pagina 8).
Página 117
_RV-33.book Seite 117 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Camera monteren Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan hebt u de volgende hulpmiddelen nodig: diodetestlamp (afb. 1 8, pagina 3) of voltmeter (afb. 1 9, pagina 3) isolatieband (afb. 1 11, pagina 3) evt.
Página 118
_RV-33.book Seite 118 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Camera monteren De veiligste manier van bevestigen zijn schroeven die door de opbouw gaan. Neem hierbij de volgende instructies in acht: – Achter de gekozen montagepositie moet voldoende vrije ruimte voor de montage voorhanden zijn.
Página 119
_RV-33.book Seite 119 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Camera monteren Als u de camera met tapschroeven door de opbouw wilt bevestigen (afb. j, pag. 9) Let op! Let erop dat de moeren bij het vastdraaien niet door de opbouw kunnen trekken.
Página 120
_RV-33.book Seite 120 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Camera monteren Camera en camerabescherming bevestigen Let op! Monteer de camera nooit zonder de extra camerabescherming. Gebruik voor de montage van de camerabescherming alleen de meegeleverde schroeven M3 x 8 mm. Langere schroeven bescha- digen de camera.
_RV-33.book Seite 121 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Camera monteren Camera aansluiten Instructie Plaats de camerakabel zodanig, dat u bij een eventueel noodzake- lijke uitbouw van de camera makkelijk bij de stekkerverbinding tus- sen camera en verlengkabel kunt komen. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereenvoudigd.
_RV-33.book Seite 122 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Werking controleren en camera instellen Schakelbox RV-AMP/4 aansluiten (alleen CAM33C2, CAM33C3) (afb. q, pag. 11) Instructie Als u beide cameramodules bij het vooruitrijden wilt gebruiken, moet u de meegeleverde tuimelschakelaar monteren (zie monta- gehandleiding en gebruiksaanwijzing voor RV-AMP/4).
Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de repa- ratie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: een kopie van de factuur met datum van aankoop, reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
_RV-33.book Seite 125 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du videregiver ap- paratet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....125 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
Sikkerheds- og installationshenvisnin- Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monteringsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding –...
Página 127
_RV-33.book Seite 127 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold derfor følgende henvisninger: Anvend kun isolerede kabelsko, stik og fladstiksmuffer ved arbejder på de følgende ledninger: – 30 (indgang på batteri plus direkte) – 15 (tilkoblet plus, bag batteri) –...
Página 128
_RV-33.book Seite 128 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold følgende henvisninger ved monteringen: Fastgør de dele af kameraet, der er monteret i køretøjet, så de under in- gen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) løsner sig og kan føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
_RV-33.book Seite 131 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Korrekt brug Korrekt brug Kameraerne CAM33C (art.nr. RV-33-TCFM), CAM33C1 (art.nr. RV-33-TCFMS), CAM33C2 (art.nr. RV-33-TCFM-KIT) og CAM33C3 (art.nr. RV-33-TCFMS-KIT) er først og fremmest beregnet til anvendelse i køretøjer. Det kan anvendes i bakkamerasystemer, der bruges til at se området lige bag ved køretøjet fra førersædet, f.eks.
_RV-33.book Seite 132 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Henvisninger til den elektriske tilslutning Kameraet består af følgende elementer: Nr. på fig. b, Betegnelse side 7 Tilslutningskabel med 6 ledere Mikrofon Teleobjektiv Nærbilledobjektiv (bakkamera) Henvisninger til den elektriske tilslut- ning Trækning af kabler...
Página 133
_RV-33.book Seite 133 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Henvisninger til den elektriske tilslutning Overhold derfor følgende henvisninger: Hvis det er muligt, skal kablerne altid trækkes inde i køretøjet. Dér er de bedre beskyttet end uden på køretøjet. Hvis du alligevel trækker kablerne uden på køretøjet, skal de fastgøres sikkert (med ekstra kabelbindere, isoleringsbånd osv.).
Página 134
_RV-33.book Seite 134 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Henvisninger til den elektriske tilslutning Anvendelse af afgreningsstykker For at undgå løse forbindelser ved afgreningsforbindelserne skal du kontrol- lere, at kabeltværsnittene passer til afgreningsstykkerne. Gå frem på følgende måde for at anvende afgreningsstykkerne: ➤...
_RV-33.book Seite 135 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montering af kameraet Montering af kameraet Nødvendigt værktøj Til installation og montering har du brug for følgende værktøj: Sæt bor (fig. 1 1, side 3) Boremaskine (fig. 1 2, side 3) Skruetrækker (fig.
Página 136
_RV-33.book Seite 136 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montering af kameraet Overhold følgende henvisninger ved monteringen: Placér af hensyn til en fornuftig synsvinkel kameraet i mindst to meters højde. Sørg for en tilstrækkeligt stabil arbejdsplads ved monteringen. Kontrollér, at monteringsstedet for kameraet er tilstrækkeligt stabilt (f.eks.
Página 137
_RV-33.book Seite 137 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montering af kameraet Hvis du vil skrue kameraet fast med pladeskruer (fig. i, side 9) Vigtigt! Fastgørelsen med pladeskruer må kun foretages i stålplader med en minimumtykkelse på 1,5 mm.
Página 138
_RV-33.book Seite 138 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montering af kameraet Etablering af gennemføring til kameraets tilslutningskabel (fig. k, side 9) Bemærk Anvend så vidt muligt eksisterende gennemføringsmuligheder, f.eks. ventilationsgitre, til gennemføring af tilslutningskablerne. Hvis der ikke er gennemføringer til rådighed, skal du bore et hul på...
_RV-33.book Seite 139 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montering af kameraet Bemærk De fire skruer M4 x 10 mm spændes først fast, når du har indstillet kameraet (se kapitlet „Funktionskontrol og indstilling af kameraet` på side 140). Montér i givet fald først en monitor, og tilslut den elektrisk.
_RV-33.book Seite 140 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Funktionskontrol og indstilling af kameraet Tilslutning af kontrolboks RV-AMP/4 (kun CAM33C2, CAM33C3) (fig. q, side 11) Bemærk Hvis begge kameramoduler skal anvendes, når der køres fremad, skal den vedlagte vippeafbryder monteres (se monterings- og betjeningsvejledning til RV-AMP/4).
Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du med- sende følgende bilag: En kopi af regningen med købsdato...
_RV-33.book Seite 142 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Tekniske data Tekniske data CAM33C CAM33C1 CAM33C2 CAM33C3 Art.nr.: RV-33-TCFM RV-33- RV-33- RV-33- TCFMS TCFM-KIT TCFMS-KIT Billedpunkter: Ca. 290000 pixel Billedsensor: 1/3" Super Had CCD Tv-system: Følsomhed: < 1 lux Synsvinkel: Teleobjektiv: Ca.
Página 143
_RV-33.book Seite 143 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och an- vänds. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Över- lämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......144 Säkerhets- och installationsanvisningar.
Säkerhets- och installationsanvis- ningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverka- ren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monteringsfel, – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, –...
Página 145
_RV-33.book Seite 145 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Säkerhets- och installationsanvisningar Varning! Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några ar- beten utförs, annars finns risk för kortslutning. Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på...
Página 146
_RV-33.book Seite 146 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta följande anvisningar vid monteringen: Fäst de delar till kameran som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personer- na i fordonet.
_RV-33.book Seite 149 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Kamerorna CAM33C (art.-nr. RV-33-TCFM), CAM33C1 (art.-nr. RV-33-TCFMS), CAM33C2 (art.-nr. RV-33-TCFM-KIT) och CAM33C3 (art.-nr. RV-33-TCFMS-KIT) är främst avsedda för användning i fordon. De kan användas tillsammans med backvideosystem för övervakning av områ- det direkt bakom fordonet, t.ex.
_RV-33.book Seite 150 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Information om elektrisk anslutning Kameran består av följande delar: Nr. i bild b, Beteckning sida 7 6-polig anslutningskabel Mikrofon Fjärrobjektiv Vidvinkelobjektiv (”närobjektiv”) (backvideokamera) Information om elektrisk anslutning Kabeldragning Anvisning Använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomföring- ar som t.ex.
Página 151
_RV-33.book Seite 151 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Information om elektrisk anslutning Beakta därför följande anvisningar: Drag om möjligt alltid kablarna inne i fordonet, där de är bättre skyddade än på utsidan. Om kablarna dras på utsidan: se till att de sätts fast ordentligt (med extra kabelband, isoleringsband osv.).
_RV-33.book Seite 152 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montera kameran Korrekt lödning Löda ihop en kabel med originalkablarna: ➤ Avisolera 10 mm på originalkabeln (bild e A, sida 8). ➤ Avisolera 15 mm på den andra kabeln (bild e B, sida 8).
Página 153
_RV-33.book Seite 153 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montera kameran Montera kameran Anvisning Om fordonets höjd eller längd inte längre stämmer överens med uppgifterna i fordonshandlingarna när kameran har monterats, måste en ny besiktning göras (kontakta Svensk Bilprovning).
Página 154
_RV-33.book Seite 154 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montera kameran Tips! Smörj in gängorna med fett för att minimera rostrisken på skruvarna. Montering, tillvägagångssätt: ➤ Håll kamerafästet på valt ställe och markera sedan minst två olika borrhål (bild h, sida 8).
Página 155
_RV-33.book Seite 155 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montera kameran Öppning för kamerans anslutningskabel (bild k, sida 9) Anvisning Använd om möjligt genomföringar som redan finns på plåten, som t.ex. ventilationsgaller. Om det inte finns lämpliga genomföringar: borra ett Ø 13 mm- hål. Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen.
Página 156
_RV-33.book Seite 156 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montera kameran Anvisning Dra fast de fyra skruvarna (M4 x 10 mm) när du har riktat kameran (se kapitel "Funktionskontroll och inställning av kameran" på sidan 157). Först måste ev. monitorn monteras och anslutas.
_RV-33.book Seite 157 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Funktionskontroll och inställning av kameran Anslut kopplingsbox RV-AMP/4 (endast CAM33C2, CAM33C3) (bild q, sida 11) Anvisning Om du vill använda bägge kameramodulerna vid körning framåt, måste du montera in den levererade vippströmbrytaren (se monte- rings- och bruksanvisning för RV-AMP/4).
➤ Rengör kameran då och då med en mjuk, fuktig trasa. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på...
_RV-33.book Seite 159 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Tekniska data Tekniska data CAM33C CAM33C1 CAM33C2 CAM33C3 Artikel-nr: RV-33-TCFM RV-33- RV-33- RV-33- TCFMS TCFM-KIT TCFMS-KIT Bildpunkter: ca 290000 pixlar Bildsensor: 1/3" Super Had CCD TV-system: Känslighet: < 1 lux Synvinkel: Fjärrobjektiv: ca 40°...
Página 160
_RV-33.book Seite 160 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også.
Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn- produsenten har bestemt! Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasjefeil, – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over- spenninger, –...
Página 162
_RV-33.book Seite 162 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Råd om sikkerhet og montering Advarsel! På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk. På kjøretøy med ekstrabatteri, må du koble fra minuspolen på det- Advarsel! Feil på...
Página 163
_RV-33.book Seite 163 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Råd om sikkerhet og montering Vær oppmerksom på følgende ved montering: Fest delene til kameraet som er montert i kjøretøyet slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene.
_RV-33.book Seite 166 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Kameraene CAM33C (art.-nr. RV-33-TCFM), CAM33C1 (art.-nr. RV-33-TCFMS), CAM33C2 (art.-nr. RV-33-TCFM-KIT) og CAM33C3 (art.-nr. RV-33-TCFMS-KIT) er først og fremst beregnet for bruk i kjøretøy. De kan brukes i ryggevideosystemer, som brukes til å observere området rett bak kjøretøyet fra førersetet, f.
_RV-33.book Seite 167 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Råd om elektrisk tilkobling Kameraet består av følgende elementer: Nr. i fig. b, Betegnelse side 7 6-polet tilkoblingskabel Mikrofon Fjernobjektiv Nærobjektiv (ryggekamera) Råd om elektrisk tilkobling Legging av kabel Tips For å...
Página 168
_RV-33.book Seite 168 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Råd om elektrisk tilkobling Følg derfor disse rådene: Hvis det er mulig, bør du alltid legge kablene inni kjøretøyet, der er de be- dre beskyttet enn utenpå kjøretøyet. Hvis du likevel legger kablene utenpå kjøretøyet, må du sørge for at de festes sikkert (med ekstra kabelskjøtestykker, isolasjonsbånd osv.).
Página 169
_RV-33.book Seite 169 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Råd om elektrisk tilkobling ➤ Lukk koblingen og trykk metallhylsen inn i koblingen med en kombitang, slik at det opprettes en strømforbindelse (fig. d C, side 7). ➤ Trykk beskyttelseskappen nedover og la den gå i lås på skjøtekontakten.
_RV-33.book Seite 170 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montere kameraet Montere kameraet Nødvendig verktøy Til montering trenger du følgende verktøy: Borsett (fig. 1 1, side 3) Bormaskin (fig. 1 2, side 3) Skrutrekker (fig. 1 3, side 3) Nøkkelsett (fig.
Página 171
_RV-33.book Seite 171 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montere kameraet Vær oppmerksom på følgende ved montering: Kameraet skal plasseres i en høyde på minst to meter for å oppnå en hen- siktsmessig synsvinkel. Ved monteringen må du påse at du har en tilstrekkelig stødig arbeids- plass.
Página 172
_RV-33.book Seite 172 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montere kameraet Når du ønsker å skru på kameraet med plateskruer (fig. i, side 9) Merk! Feste med plateskruer må kun gjøres i stålplater med en minumum tykkelse på 1,5 mm.
Página 173
_RV-33.book Seite 173 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montere kameraet Lage gjennomføring for tilkoblingskabelen til kameraet (fig. k, side 9) Tips Ved gjennomføring av tilkoblingskabelen bruker du, hvis det er mu- lig, eksisterende gjennomføringsmuligheter, f. eks. luftegitter. Hvis det ikke er noen gjennomføringer tilgjengelig, må...
_RV-33.book Seite 174 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Montere kameraet Tips De fire skruene M4 x 10 mm trekkes til først når du har rettet ut kameraet (se kapittel „Teste funksjon og stille inn kameraet“ på side 175).
_RV-33.book Seite 175 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Teste funksjon og stille inn kameraet Koble til koblingsboks RV-AMP/4 (kun CAM33C2, CAM33C3) (fig. q, side 11) Tips Hvis du ønsker å bruke begge kameramodulene ved kjøring fram- over, må du montere vippebryteren som følger med (se Monte- rings- og bruksanvisningen til RV-AMP/4).
Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiled- ningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon el- ler garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: kopi av kvitteringen med kjøpsdato,...
_RV-33.book Seite 177 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Tekniske data Tekniske data CAM33C CAM33C1 CAM33C2 CAM33C3 Art.nr.: RV-33-TCFM RV-33- RV-33- RV-33- TCFMS TCFM-KIT TCFMS-KIT Bildepunkter: ca. 290000 piksler Bildesensor: 1/3" Super Had CCD TV-system: Følsomhet: < 1 Lux Synsvinkel: Fjernobjektiv: Ca.
Página 178
_RV-33.book Seite 178 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen asennusta ja käyttöönot- toa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ..... . . 179 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia tur- vallisuusohjeita ja vaatimuksia! Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – asennusvirhe, – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syn- tyneet vauriot, –...
Página 180
_RV-33.book Seite 180 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Varoitus! Irrota miinusnapa aina ennen ajoneuvosähkötöitä oikosulkuvaaran vuoksi. Ajoneuvoissa, joissa on lisäakku, tulee myös tästä irrottaa miinus- napa. Varoitus! Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia – syntyy johtopaloja, –...
Página 181
_RV-33.book Seite 181 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: Kiinnitä kameran ajoneuvoon asennettavat osat siten, etteivät ne mis- sään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irtoa ja johda mat- kustajien loukkantumiseen. Kiinnitä järjestelmän verhousten alle kiinnitettävät osat siten, että ne eivät voi irrota tai vahingoittaa muita osia ja johtimia tai haitata mitään ajoneu-...
_RV-33.book Seite 184 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Määräysten mukainen käyttö Määräysten mukainen käyttö Kamerat CAM33C (tuotenro RV-33-TCFM), CAM33C1 (tuotenro RV-33-TCFMS), CAM33C2 (tuotenro RV-33-TCFM-KIT) ja CAM33C3 (tuotenro RV-33-TCFMS-KIT) ovat ensisijaisesti käytettäväksi ajoneuvoissa. Sitä voidaan käyttää peruutusvideojärjestelmissä, joita käytetään suoraan ajoneuvon takana olevan alueen tarkkailemiseen kuljettajan paikalta käsin,...
_RV-33.book Seite 185 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Ohjeita sähköistä liittämistä varten Kamera muodostuu seuraavista elementeistä: Nro – kuva b, Nimitys sivulla 7 6-napainen liitäntäjohto Mikrofoni Kaukonäkyvyys-objektiivi Lähinäkyvyys-objektiivi (peruutuskamera) Ohjeita sähköistä liittämistä varten Johtojen vetäminen Ohje Käytä liitäntäjohtojen läpiviemiseen mahdollisuuksien mukaan al- kuperäisiä...
Página 186
_RV-33.book Seite 186 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Ohjeita sähköistä liittämistä varten Noudata siksi seuraavia ohjeita: Vedä johdot aina mahdollisuuksien mukaan ajoneuvon sisälle, koska siel- lä ne on paremmin suojassa kuin ajoneuvon ulkopuolella. Jos kuitenkin vedät johdot ajoneuvon ulkopuolelle, varmista niiden varma kiinnitys (lisäjohtokiinnittimet, eristinnauhat jne.).
Página 187
_RV-33.book Seite 187 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Ohjeita sähköistä liittämistä varten Haaroituskappaleen käyttäminen Huolehdi siitä, että johdot sopivat haaroituskappaleisiin läpimitaltaan, jotta haaroitusliitännöissä ei ilmenisi pätkiviä kontakteja. Käytä haaroituskappaleita seuraavasti: ➤ Vedä johto, johon aiot tehdä haaran, haaroituskappaleen etummaiseen uraan (kuva d A, sivulla 7).
Página 189
_RV-33.book Seite 189 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Kameran asennus Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: Ulkokamera tulisi tarkoituksenmukaisen kuvakulman saavuttamiseksi asentaa vähintään 2 m korkeudelle. Huolehdi asennustöissä siitä, että työskentelypaikka on riittävän tukeva. Huolehdi siitä, että kameran asennuspaikka on riittävän tukeva (esim.
Página 190
_RV-33.book Seite 190 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Kameran asennus Jos haluat ruuvata kameran kiinni peltiruuveilla (kuva i, sivulla 9) Huomio! Peltiruuveja saa käyttää kiinnittämiseen vain, kun kiinnitysalusta on vähintään 1,5 mm paksua teräspeltiä. ➤ Poraa merkitsemiisi kohtiin Ø 4 mm:n reiät.
Página 191
_RV-33.book Seite 191 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Kameran asennus Kameran liitäntäjohdon läpiviennin tekeminen (kuva k, sivulla 9) Ohje Käytä liitäntäjohtojen läpivientiin mahdollisuuksien mukaan valmii- na olevia läpivientipaikkoja, esim. tuuletusritilöitä. Jos läpivienti- paikkoja ei ole, sinun täytyy porata Ø 13 mm:n reikä. Tarkasta etukäteen, että...
_RV-33.book Seite 192 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Kameran asennus Ohje Kiristä neljä ruuvia M4 x 10 mm vasta, kun olet ensin suunnannut kameran (katso kappale “Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen“ sivulla 193). Tätä varten sinun täytyy vielä ensin asentaa monitori ja liittää se sähköisesti.
_RV-33.book Seite 193 Donnerstag, 30. November 2006 1:41 13 PerfectView Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen Kytkinrasian RV-AMP/4 liittäminen (vain CAM33C2, CAM33C3) (kuva q, sivulla 11) Ohje Jos haluat käyttää molempia kameramoduuleja eteenpäinajossa, tulee mukana toimitetut vipukatkaisimet asentaa (katso asennus- ja käyttöohje RV-AMP/4).
➤ Puhdista kamera toisinaan pehmeällä, kostealla rievulla. Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote sattuu olemaan vi- allinen, ole hyvä ja lähetä se maasi WAECO toimipisteeseen (osoitteet käyt- töohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,...