Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Thank you for
your purchase!
(We hope you love your new rice cooker as much as we do)
explore
enjoy
CONTACT OUR CHEFS
Our helpful, in-house chefs are ready to assist
you with any questions you might have!
Email: recipes@cosori.com
On behalf of all of us at COSORI,
Happy cooking!
Get Creative with COSORI
Download the free VeSync app to access original
recipes and video tutorials from the COSORI chefs,
interact with our online community, and more!
our digital recipe gallery
cosori.com
weekly, featured recipes
made exclusively by our in-house chefs
EN
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cosori CRC-R501-KEU

  • Página 1 (We hope you love your new rice cooker as much as we do) Get Creative with COSORI Download the free VeSync app to access original recipes and video tutorials from the COSORI chefs, interact with our online community, and more! explore our digital recipe gallery cosori.com...
  • Página 2 Care & Maintenance Recipe Book Troubleshooting User Manual Warranty Information Quick Reference Guide Customer Support Specifications Model CRC-R501-KEU Power Supply AC 220–240V, 50/60Hz Rated Power 970W 5 L / 10 cup* Capacity (uncooked rice) Weight 4.45 kg / 9.81 lb 31.2 x 26.9 x 23.4 cm /...
  • Página 3 • Using accessories or replacement removing items from the rice cooker, parts not recommended by COSORI including the inner pot, steam may cause injuries. basket, and accessories. • Do not use outdoors.
  • Página 4 • Children shall not play with the materials which may catch fire or appliance. Cleaning and user melt. maintenance shall not be made by • Do not use this rice cooker for deep children unless they are older than 8 frying with oil.
  • Página 5 • Keep the rice cooker and its cord out of reach of children. • Your rice cooker should only be used with 220–240V, 50/60Hz electrical systems. Do not plug into another This symbol means the product type of outlet. must not be discarded as household waste, and should be delivered to an appropriate collection facility for 120 V, 60 Hz...
  • Página 6 GETTING TO KNOW YOUR RICE COOKER Rice Cooker Diagram(Figure A) Steam Vent Radiator Plate 3.0-Litre Steam Basket Open Button Inner Lid Release Button Nonstick Inner Pot Top Temperature Sensor Soup Ladle Power Cord Condensation Collectors Measuring Cup Control Panel Heating Plate Standing Rice Paddle Inner Lid Bottom Temperature...
  • Página 7 COOKING WITH YOUR RICE COOKER Cooking Functions Cooking functions are programmed with an ideal time and temperature for cooking certain rice and grains. For more information on each cooking function, see its individual section, or the Cooking Functions Quick Reference Charts. Note: •...
  • Página 8 Estimated Water Level Grain : Grain Type Function Cups* Cook Time Marking Water Ratio (Minutes) 60–70 BROWN RICE Short Grain BROWN 1 : 1¼ 66–76 Brown Rice SHORT GRAIN 73–83 50–60 BROWN RICE Quick Brown BROWN 1 : 1¼ 55–65 Rice** QUICK 60–70...
  • Página 9 White Rice / Brown Rice 1. Use the measuring cup to measure 8. The rice cooker will beep several times when finished and automatically switch uncooked rice. Overfill the cup, to the Keep Warm function. The display then level it off to get an accurate will show how much time has passed measurement.
  • Página 10 Steam Slow Cook 1. Add water to the inner pot up to the 1. Place food in the inner pot. “STEAM” water level marking. a. Do not fill past the 10-cup long grain 2. Place food in the steam basket, then white rice water level marking.
  • Página 11 Soup Sauté  1. Place food and water in the inner pot. 1. Place the inner pot in the rice cooker. You can leave the lid open or close the lid for faster preheating. a. Do not fill past the 10-cup long grain white rice water level marking.
  • Página 12 Cake Delay Timer 1. Evenly grease the inner pot with butter 1. Before cooking, tap DELAY TIMER to set or oil. a delay timer. 2. Pour the cake batter into the inner pot. a. You cannot set a delay timer in Place the inner pot in the rice cooker.
  • Página 13 CARE & MAINTENANCE Storage Note: • Always clean the inner pot and accessories after every use. 1. Clean and dry the rice cooker and all • The inner pot has a nonstick coating for easy accessories. cleaning. • Do not use abrasive cleaners, metal scouring 2.
  • Página 14 TROUBLESHOOTING Problem Possible Solution The rice cooker will not turn Make sure the rice cooker is plugged into a powered outlet. Any rice cooker may have a plastic smell from the manufacturing process. The rice cooker has a plastic This is normal. Follow the instructions for a Test Run (page 6) to smell.
  • Página 15 Model CRC-R501-KEU end of the 2-year limited warranty period. For your own reference, we strongly recommend that you record your order ID and date of purchase.
  • Página 16 Genießen Sie wöchentlich neue Rezepte, exklusiv vorbereitet von unseren hauseigenen Küchenchefs KONTAKTIEREN SIE UNSERE KÜCHENCHEFS Unsere hilfsbereiten hauseigenen Küchenchefs sind gerne bereit, alle Ihre Fragen zu beantworten! E-Mail: recipes@cosori.com Im Namen aller Mitarbeiter von COSORI Viel Spaß beim Kochen!
  • Página 17 Messbecher Kochen mit dem Reiskocher Suppenkelle Pflege und Wartung Rezeptbuch Problemlösung Bedienungsanleitung Informationen zur Garantie Kurzanleitung Kundendienst Technische Daten Modell CRC-R501-KEU AC 220–240 V, Stromversorgung 50/60 Hz Nennleistung 970 W 5 l / 10 Tassen* Fassungsvermögen (ungekochter Reis) Gewicht 4,45 kg Abmessungen 31,2 x 26,9 x 23,4 cm *Mit dem beiliegenden Reis-Messbecher, der etwa 180 ml fasst.
  • Página 18 Seite 15). Materialien anfassen und Gegenstände in den Reiskocher legen oder aus dem • Die Verwendung von Zubehör oder Reiskocher nehmen, einschließlich des Ersatzteilen, die nicht von COSORI Innentopfs, des Dampfkorbs und des empfohlen werden, kann zu Verletzungen Zubehörs. führen.
  • Página 19 Materialien, die sich entzünden oder • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. schmelzen können, in den Reiskocher Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern vorgenommen werden, es legen. sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und • Diesen Reiskocher nicht zum Frittieren werden beaufsichtigt.
  • Página 20 • Den Reiskocher und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Der Reiskocher darf nur an Stromnetzen mit 220–240 V, 50/60 Hz betrieben werden. Der Reiskocher darf nicht an andere Steckdosentypen angeschlossen Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt werden. nicht als Hausmüll entsorgt werden darf und zum Recycling an eine geeignete Sammelstelle geliefert werden sollte.
  • Página 21 IHR REISKOCHER Abbildung des Reiskochers (Abbildung A) Dampfauslass Heizstrahlerplatte 3,0-Liter-Dampfkorb Öffnen-Taste Entriegelungsknopf für Antihaft-Innentopf Deckel Innendeckel Suppenkelle Stromkabel Oberer Temperatursensor Messbecher Bedienfeld Kondenswassersammler Selbststehender Reislöffel Innendeckel Heizplatte Unterer Temperatursensor Dampfhaube Dampfhauben-Entriegelung Bedienfeld (Abbildung B) Fortschritts-Anzeigen Taste Grains (Getreide) Taste Cooking Mode Display Taste Brown Rice (Naturreis) (Kochmodus)
  • Página 22 KOCHEN MIT DEM REISKOCHER Kochfunktionen Kochfunktionen sind mit der idealen Zeit und Temperatur zum Zubereiten unterschiedlichen Reis- und Getreidesorten programmiert. Weitere Informationen zu den einzelnen Kochfunktionen finden Sie in den jeweiligen Abschnitten oder in der Schnellreferenztabelle für die Kochfunktionen. Hinweis: •...
  • Página 23 Geschätzte Wasserstands- Getreide: Getreidesorte Funktion Tassen* Kochzeit markierung Wasseranteil (Minuten) 60–70 BROWN RICE Rundkorn BROWN 1: 1¼ 66–76 Naturreis SHORT GRAIN 73–83 50–60 BROWN RICE Schnell, BROWN 1: 1¼ 55–65 Naturreis** QUICK 60–70 37–47 GRAINS Quinoa QUINOA 1: 1¼ 42–52 QUINOA 46–56 ½...
  • Página 24 Weißer Reis / Brauner bzw. wird angezeigt, wie viel Zeit seit dem Ende des Garvorgangs vergangen ist. Zweimal Naturreis CANCEL (ABBRECHEN) tippen, um die Warmhaltefunktion zu beenden. Verwenden Sie den Messbecher zum Die Warmhaltefunktion kann bis Abmessen von ungekochtem Reis. Überfüllen zu 24 Stunden aktiv sein, aber wir Sie den Becher etwas und streichen Sie die empfehlen, gekochten Reis nicht länger...
  • Página 25 Dämpfen Langsam kochen Wasser in den Innentopf bis zur Markierung Geben Sie die Lebensmittel in den STEAM (DÄMPFEN) einfüllen. Innentopf. Die Speisen in den Dampfkorb legen und Nicht über die 10-Tassen-Markierung den Dampfkorb in den Innentopf setzen. für den Wasserstand von weißem Langkornreis hinaus auffüllen.
  • Página 26 Suppe Anbraten Lebensmittel und Wasser in den Innentopf Den Innentopf in den Reiskocher füllen. einsetzen. Der Deckel kann offen bleiben oder er kann zum schnelleren Vorheizen geschlossen werden. Nicht über die 10-Tassen-Markierung Den Reiskocher an die Netzsteckdose für den Wasserstand von weißem anschließen.
  • Página 27 Kuchen Zeitschaltuhr DELAY Den Innentopf gleichmäßig mit Butter oder Vor dem Kochen tippen Sie auf Öl einfetten. TIMER (ZEITSCHALTUHR), um die Verzögerungszeit einzustellen. Den Kuchenteig in den Innentopf geben. Den Innentopf in den Reiskocher Bei den Funktionen KEEP WARM einsetzen. Schließen Sie den Deckel. SAUTE (WARMHALTEN), (ANBRATEN),...
  • Página 28 PFLEGE UND WARTUNG Lagerung Hinweis: • Den Innentopf und das Zubehör nach jedem Gebrauch immer reinigen. Den Reiskocher und alle Zubehörteile • Der Innentopf hat eine Antihaftbeschichtung reinigen und trocknen. für eine einfachere Reinigung. Den Innentopf in den Reiskocher • Keine Scheuermittel, scheuernden Schwämme einsetzen.
  • Página 29 PROBLEMLÖSUNG Problem Mögliche Abhilfe Der Reiskocher lässt sich Sicherstellen, dass der Reiskocher an eine funktionierende Steckdose nicht einschalten. angeschlossen ist. Eine Reiskocher kann einen Kunststoffgeruch abgeben, der vom Herstellungsprozess herrührt. Dies ist normal. Befolgen Sie die Der Reiskocher riecht nach Anweisungen zum Testlauf (Seite 6), um den Kunststoffgeruch Plastik.
  • Página 30 Produktname 5,0-Liter-Reiskocher fachkundig aus hochwertigen Werkstoffen gefertigt. Die Arovast Corporation übernimmt Modell CRC-R501-KEU die beschränkte Garantie für Material- und Zu Ihrer eigenen Information empfehlen wir Ihnen Herstellungsfehler ab dem Kaufdatum für einen dringend, Ihre Bestellnummer und das Kaufdatum Zeitraum von zwei Jahren.
  • Página 31 PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTROS CHEFS Nuestros chefs lo ayudarán con cualquier duda que puedas tener. Correo electrónico: recipes@cosori.com En nombre de todos los que trabajamos en COSORI, ¡Que disfrutes cocinando!
  • Página 32 Cuidado y mantenimiento Libro de recetas Solución de problemas Manual de usuario Información de la garantía Guía de referencia rápida Servicio de Atención al Cliente Especificaciones Modelo CRC-R501-KEU Fuente de CA 220–240 V, alimentación 50/60 Hz Potencia 970 W nominal 5 l/10 taza* (arroz sin...
  • Página 33 • Siempre use guantes resistentes al calor, almohadillas o, incluso, manoplas cuando • El uso de accesorios o repuestos no mueva la arrocera, manipule materiales recomendados por COSORI podría calientes y cuando coloque elementos causar lesiones. o los retire de la arrocera, incluso la olla •...
  • Página 34 • No coloque papel, cartón o plástico • Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de dentro de la arrocera, ni ningún limpieza ni de mantenimiento, a menos material que pueda prenderse fuego o derretirse.
  • Página 35 • Mantenga la arrocera y su cable fuera del alcance de los niños. • La arrocera solo debe utilizarse con sistemas eléctricos de 220–240 V, 50/60 Hz. No la conectes a otro tipo de enchufe. Este símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico y debe entregarse a un centro de recolección adecuado para su reciclaje.
  • Página 36 CONOZCA SU ARROCERA Diagrama de la arrocera(Figura A) Ventilación de vapor Placa del radiador Cesta de vapor de 3 litros Botón “Open” (Abrir) Botón “Inner Lid Release” Olla interior Tapa (Liberación de la tapa antiadherente Cable de alimentación interior) Cucharón de sopa Panel de control Sensor de temperatura Taza de medición...
  • Página 37 COCINAR CON SU ARROCERA Funciones de cocción Las funciones de cocción están programadas con un tiempo y una temperatura ideales para cocinar ciertos arroces y granos. Para obtener más información sobre cada función de cocción, consulte su sección individual o las tablas de Referencia rápida de las funciones de cocción. Nota: •...
  • Página 38 Tiempo de Marca del nivel Proporción cocción Tipo de granos Función Tazas* de agua grano : agua estimada (minutos) “BROWN 60–70 Arroz integral RICE” (ARROZ 66–76 de granos INTEGRAL) INTEGRAL 1 : 1 ¼ cortos “SHORT GRAIN” 73–83 (GRANO CORTO) 50–60 “BROWN Arroz integral RICE”...
  • Página 39 Arroz blanco/integral Utilice la taza para medir arroz para medir el arroz sin cocinar. Llene demasiado la taza, luego nivele para obtener una medición precisa. [ Figura 2.1 ] Coloque el arroz en un recipiente separado o tamiz de malla fina. Lave el arroz hasta que el agua quede transparente.
  • Página 40 Vapor Cocción lenta 1. Añada agua a la olla interior hasta 1. Coloque los alimentos en la olla interior. la marca de nivel de agua “STEAM” a. No llene pasando la marca del nivel (VAPOR). de agua de arroz blanco de granos 2.
  • Página 41 Sopa Sofreír  1. Coloque los alimentos y el agua en la olla 1. Coloque la olla interior en la arrocera. interior. Puede dejar la tapa abierta o cerrarla para obtener un precalentamiento más rápido. a. No llene pasando la marca del nivel 2.
  • Página 42 Pastel Temporizador de retraso 1. Engrase la olla interior con manteca 1. Antes de cocinar, pulse DELAY TIMER o aceite de manera uniforme. (temporizador de retraso) para establecer el temporizador de retraso. 2. Vierta la masa del pastel en la olla interior.
  • Página 43 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento Nota: • Siempre limpie la olla interior y los accesorios después de cada uso. 1. Limpie y seque la arrocera y todos los • La olla interior tiene un revestimiento accesorios. antiadherente para una limpieza más fácil. •...
  • Página 44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible solución La arrocera no se enciende. Asegúrese de que la arrocera esté enchufada en un enchufe con energía. Cualquier arrocera puede tener olor a plástico debido al proceso de fabricación. Esto es normal. Sigue las instrucciones de la Prueba de La arrocera desprende olor a funcionamiento (página 6) para eliminar el olor a plástico.
  • Página 45 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su nuevo producto, póngase en contacto con nuestro equipo de Atención al Cliente. Arovast Corporation Correo electrónico: support.de@cosori.com 1202 N. Miller St., Suite A support.fr@cosori.com Anaheim, CA 92806 support.it@cosori.com...
  • Página 46 (nous espérons que vous aimerez autant que nous votre nouveau cuiseur à riz) Soyez créatifs avec COSORI Téléchargez l'application gratuite VeSync pour accéder aux recettes originales et aux tutoriels vidéo des chefs COSORI, interagir avec notre communauté en ligne, et bien plus encore !
  • Página 47 Cuisiner avec votre cuiseur à riz Livre de recettes Entretien et maintenance Mode d’emploi Dépannage Guide de référence rapide Informations sur la garantie Support à la clientèle Spécifications Modèle CRC-R501-KEU Alimentation 220 à 240 VCA, électrique 50/60 Hz Puissance 970 W nominale 5 L / 10 tasses* Capacité...
  • Página 48 • Toute utilisation d'accessoires ou pièces de placez des objets dans le cuiseur de riz rechange non recommandés par COSORI ou lorsque vous en retirez des objets, peut engendrer des blessures. y compris la cuve interne, le panier à...
  • Página 49 ou tout autre matériaux susceptibles de • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par les s'enflammer ou de fondre. utilisateurs ne doivent pas être effectués par • Ne pas utilisez ce cuiseur à riz pour la des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et friture avec de l'huile.
  • Página 50 • Gardez le cuiseur à riz et son cordon hors de portée des enfants. • Votre cuiseur à riz ne doit être utilisé qu'avec des systèmes électriques de 220 à 240 V, 50/60 Hz. Ne pas brancher sur un autre type de prise. Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être jeté...
  • Página 51 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE CUISEUR À RIZ Schéma du cuiseur à riz (Figure A) Évent à vapeur Bouton de libération du Cuve interne anti- Bouton d’ouverture cache intérieur adhésive Couvercle Capteur haut de température Louche à potage Cordon électrique Collecteurs de condensation Verre doseur Panneau de commande Plaque de chauffage...
  • Página 52 CUISINER AVEC VOTRE CUISEUR À RIZ Fonctions de cuisson Les fonctions de cuisson sont programmées selon une durée et une température idéales pour la cuisson de certains riz et graines. Pour plus d'informations sur chaque fonction de cuisson, consultez sa section respective ou les tableaux de référence rapide des fonctions de cuisson. Remarque : •...
  • Página 53 Temps de Grain : Marquage de cuisson Type de grain Fonction rapport Doseurs* niveau d'eau estimé d’eau (minutes) 60 à 70 BROWN RICE Riz brun à BROWN 1 : 1¼ 66 à 76 grain court SHORT GRAIN 73 à 83 50 à 60 BROWN RICE Riz brun BROWN...
  • Página 54 Riz blanc / Riz brun Utilisez le verre doseur pour mesurer le riz non cuit. Remplissez le gobelet à ras bord, puis égalisez-le pour obtenir une mesure précise. [ Figure 2.1 ] Placez le riz dans un récipient séparé ou dans un tamis à...
  • Página 55 Steam (vapeur) Slow Cook (cuisson lente) 1. Ajoutez de l'eau dans la cuve interne 1. Placez les aliments dans la cuve interne. jusqu'à la marque du niveau d'eau a. Ne pas remplir au-delà du repère du « STEAM » (vapeur). niveau d'eau du riz blanc à long grain 2.
  • Página 56 Soup (soupe) Sauté  Placez les aliments et l’eau dans la cuve Placez la cuve interne dans le cuiseur à riz. interne. Vous pouvez laisser le couvercle ouvert ou le fermer pour un préchauffage plus rapide. Ne pas remplir au-delà du repère du Branchez le cuiseur à...
  • Página 57 Cake (gâteau) Minuterie 1. Graissez uniformément l'intérieur de la 1. Avant la cuisson, appuyez sur DELAY cuve interne avec du beurre ou de l'huile. TIMER (minuterie) pour définir une temporisation. 2. Versez la pâte à gâteau dans la cuve interne. Placez la cuve interne dans le a.
  • Página 58 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Stockage Remarque : • Toujours nettoyer la cuve interne et les accessoires après chaque utilisation. 1. Nettoyez et séchez le cuiseur à riz et tous • La cuve interne est recouverte d'un revêtement les accessoires. anti-adhésif pour faciliter le nettoyage. •...
  • Página 59 DÉPANNAGE Problème Solution possible Le cuiseur à riz ne s'allume Vérifiez que le cuiseur à riz est bien branché sur une prise de courant. pas. Tout cuiseur à riz peut dégager une odeur de plastique due au processus de fabrication. Cela est normal. Respectez les instructions concernant un Le cuiseur à...
  • Página 60 à Modèle CRC-R501-KEU partir de la date d'achat jusqu'à la fin de la période Pour votre propre référence, nous vous de garantie limitée de 2 ans.
  • Página 61 Grazie per l' a cquisto! (Speriamo che possiate apprezzare il vostro nuovo cuociriso tanto quanto noi) Lascia spazio alla tua creatività con COSORI Scaricare l'applicazione gratuita VeSync per accedere alle ricette originali e ai video tutorial degli chef COSORI, per interagire con la nostra community...
  • Página 62 Cucinare con il cuociriso Ricettario “Cura e manutenzione Manuale dell’utente Guida alla risoluzione dei problemi Guida Rapida Informazioni sulla garanzia Assistenza Clienti Specifiche tecniche Modello CRC-R501-KEU Alimentazione AC 220-240V, 50/60Hz Potenza 970W nominale 5 L / 10 tazze* (riso non Capacità cotto) Peso 4,45 kg / 9.81 lb...
  • Página 63 • L'uso di accessori o parti di ricambio non la cottura a vapore e gli accessori. consigliati da COSORI può causare lesioni. • Non usare mai il cuociriso senza la • Non usare all'aperto.
  • Página 64 • Non inserire carta, cartone o plastica nel • I bambini non devono giocare con l'apparecchiatura. Le operazioni di pulizia cuociriso o qualsiasi altro materiale che e manutenzione da parte degli utenti non possa prendere fuoco o sciogliersi. devono essere effettuate da bambini, a •...
  • Página 65 • Tenere il cuociriso e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. • Il cuociriso deve essere utilizzato solo con sistemi elettrici a 220-240V, 50/60Hz. Non inserire la spina in un altro tipo di presa. Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto domestico e deve essere consegnato presso un centro di raccolta adeguato per il riciclaggio.
  • Página 66 ACQUISIRE FAMILIARITÀ CON IL CUOCIRISO Schema del cuociriso (Figura A) Sfiato del vapore Piastra del radiatore Cestello per la cottura a Pulsante di apertura Pulsante di rilascio del vapore da 3,0 litri Coperchio coperchio interno Pentola interna Cavo di alimentazione Sensore di temperatura antiaderente Pannello di controllo...
  • Página 67 CUCINARE CON IL CUOCIRISO Funzioni di cottura Le funzioni di cottura sono programmate con tempi e temperature ideali per la cottura di determinati tipi di riso e cereali. Per ulteriori informazioni su ogni funzione di cottura, invitiamo a consultare la relativa sezione oppure le Tabelle di riferimento rapido delle funzioni di cottura. Nota: •...
  • Página 68 Tempo di Indicatore Rapporto cottura Tipo di cereali Funzione di livello Tazze* cerali acqua stimato dell’acqua (minuti) 60–70 RISO Riso integrale INTEGRALE INTEGRALE 1 : 1¼ 66–76 a chicco corto CHICCO CORTO 73–83 50–60 RISO Riso integrale INTEGRALE INTEGRALE 1 : 1¼ 55–65 rapido** RAPIDO...
  • Página 69 Riso bianco / Riso integrale Utilizzare il misurino per misurare il riso non cotto. Riempire la tazza e poi livellare il livello dell’acqua per ottenere una misura precisa. [Figura 2.1 ] Mettere il riso in un contenitore separato o in un setaccio a maglie fini. Lavare il riso fino a che l'acqua non appare limpida.
  • Página 70 “Steam” (Vapore) “Slow Cook” (Cottura lenta) 1. Aggiungere acqua alla pentola interna 1. Collocare il cibo nella pentola interna. fino all’indicatore di livello dell’acqua a. Non riempire la pentola oltre il limite “STEAM”. di 10 tazze di riso bianco a chicco 2.
  • Página 71 “Soup” (Zuppa) Sauté  1. Collocare il cibo e l'acqua nella pentola 1. Inserire la pentola interna nella pentola per il riso. Sarà possibile lasciare il interna. coperchio aperto o chiuderlo per un preriscaldamento più rapido. a. Non riempire la pentola oltre il limite di 10 tazze di riso bianco a chicco 2.
  • Página 72 “Cake” (Torta) Delay Timer (Timer ritardo) 1. Ungere in modo uniforme la pentola 1. Prima della cottura, toccare DELAY interna con burro o olio. TIMER (Timer ritardo) per impostare un timer di ritardo. 2. Versare la pastella nella pentola interna. Inserire la pentola interna nella pentola a.
  • Página 73 CURA E MANUTENZIONE Immagazzinamento Nota: • Pulire sempre la pentola interna e gli accessori dopo ogni utilizzo. 1. Pulire e asciugare il cuociriso e tutti gli • La pentola interna è dotata di un rivestimento accessori. antiaderente che ne facilita la pulizia. •...
  • Página 74 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile soluzione Il cuociriso non si accende. Accertarsi che il cuociriso sia collegato a una presa di corrente. Qualsiasi cuociriso può avere un odore di plastica dovuto al processo di produzione. Questa non è un’anomalia di funzionamento. Seguire le Il cuociriso emette un odore istruzioni per una Prova di funzionamento (pagina 6) per ridurre di plastica.
  • Página 75 Modello CRC-R501-KEU acquisto fino al termine del periodo di garanzia A titolo di riferimento, si consiglia vivamente di limitata di 2 anni.