Ansprüche an Qualität, Funktio- Dieses Bügeleisen ist für den Betrieb mit nalität und Design zu erfüllen. normalem Leitungswasser bis 17° dt. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Härte (3 mmol) geeignet. Bei härterem Bügeleisen viel Freude. Leitungswasser sollten Sie zur Hälfte destilliertes Wasser beimischen.
Página 8
Wasser nachspülen (G, 1-7). Minuten ohne Textile Protector (10), bevor Sie den Textile Protector zum ersten Mal Dampfmengenregler wieder einsetzen: anbringen. Der Braun Textile Protector Stellen Sie beim Einsetzen des Dampf- schützt empfindliche Gewebe vor Hitze- mengenreglers sicher, dass sich sein schäden.
Página 9
Die Garantie kann in allen über den Braun Kundendienst oder Ländern in Anspruch genommen werden, in lokal verfügbare Rückgabe- und denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert Sammelsysteme erfolgen. verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß...
This iron is designed for tap water. If you and design. have extremely hard water, we recom- We hope you enjoy your new Braun steam mend that you use a mixture of 50 % tap iron. water and 50 % distilled water. Fill the water tank to «max»...
Página 11
30 minutes. Brush off useful life. Disposal can take place at a remaining residues and rinse under Braun Service Centre or at appropriate running water (fig. G, 1-7). collection points provided in your country.
Página 12
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
Nous espérons 9 Talon repose-fer que votre nouveau fer à repasser Braun vous 10 Fonction Textile Protector (seulement apportera la plus grande satisfaction. disponible sur le modèle SI 17780) B Avant utilisation ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––...
Página 14
Textile Protector (10) (fig. G 1–7). de Braun protège les tissus délicats des éventuels dommages causés par la Réinstallation du régulateur de vapeur : chaleur et permet de repasser la plupart Lors de la réinstallation du régulateur de...
Página 15
élevée. tuées par des personnes non agréées par Peu ou pas du Vérifiez le niveau d’eau Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. tout de vapeur du réservoir. Nettoyez la tige anti-calcaire.
10 Suela protectora para tejidos delicados funcionalidad y diseño. Esperamos que (sólo en el modelo SI 17780) disfrute de su nueva plancha Braun. B Antes de empezar –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Esta plancha está diseñada para utilizar Medidas preventivas importantes agua del grifo.
Página 17
activado mientras se está planchando en G Limpieza de la válvula antical seco. Sin embargo, el selector de tempe- La válvula antical del regulador de vapor ratura tiene que ser un programa dentro debe ser descalcificada regularmente (por del rango marcado en rojo sólido. ejemplo, cuando la producción de vapor Atención: Por las boquillas de pre- sea insuficiente).
Página 18
Solo para España para Bajo Voltaje (73/23 EEC). Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente No tire este producto a la basura al al funcionamiento de este producto, le final de su vida útil.
Se o ferro (incluindo o cabo) apresentar programa inferior a «6». algum defeito, deixe de o usar e leve-o a um Centro de Assistência Técnica Braun Vapor extra variável para ser reparado. As reparações não Para um vapor extra, prima o Regulador qualificadas ou mal feitas podem causar de vapor (6) durante un máximo de 30 se-...
Página 20
activado enquanto se está a passar a ferro Desmontagem do Regulador de vapor e a seco. No entanto, o selector de da válvula anticalcário: temperatura tem que estar dentro da Gire o Regulador de vapor no sentido dos amplitude marcada a vermelho. ponteiros do relógio até...
Página 21
Baixa Voltagem (73/23 EEC). Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de Por favor não deite o produto no lixo surgir alguma dúvida relativamente ao doméstico, no final da sua vida útil.
B Messa sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e Questo ferro a vapore funziona con acqua design. Ci auguriamo che il prodotto Braun del rubinetto. In caso di acqua estrema- da voi acquistato soddisfi pienamente le mente calcarea, raccomandiamo l’uso di vostre esigenze.
Página 23
Re-inserimento del regolatore di vapore: stirare per circa 2 minuti senza Textile Durante il re-inserimento del regolatore Protector. La basetta Braun Textile di vapore, assicurarsi che la base del Protector protegge i tessuti delicati dai regolatore di vapore sia orientata verso il danni causati dal calore e rende possibile livello x (fig.
Página 24
Questo prodotto è conforme alle Garanzia normative EMC come stabilito dalla Braun fornisce una garanzia valevole per la direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva durata di 2 anni dalla data di acquisto. Bassa Tensione (CEE 73/23). Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio...
9 Rustvlak functionaliteit en design. Wij wensen u veel 10 Textiel beschermer (Textile Protector) plezier met uw nieuwe Braun stoomstrijkijzer. (alleen bij model SI 17780) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– B Voor het in gebruik nemen Belangrijke voorzorgsmaatregelen •...
Página 26
2 minuten te strijken zonder de Textile De stoom doseerknop terugplaatsen: Protector. De Braun Textile Protector Zorg bij het terugplaatsen van de stoom beschermt gevoelige stoffen tegen doseerknop dat de knop naar instelling x schade door hitte en maakt het mogelijk wijst (fig.
Página 27
Braun Customer Service Centre. Wijzigingen voorbehouden. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Dit produkt voldoet aan de EMC- normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
Hvis apparatet, herunder ledningen, viser på dampregulatoren (6) i maks. 30 nogen defekt, bør du holde op med at sekunder. bruge det og tage det med til et Braun Temperaturvælgeren (7) skal indstilles Service Center til reparation. Ukorrekt inden for det røde område.
Página 29
Lad strygesålen køle ned, og rengør den de dampfunktioner, dit strygejern tilbyder. så som beskrevet ovenfor. Efter montering af Braun Textile Protector Fyld vandtanken op igen, og lad bør du vente ca. 1 1/2 minut, før du strygejernet varme op, og tryk så på...
Página 30
Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste repara- tører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service...
3–4 ganger før bruk for å aktivere den. til feil, skal du slutte å bruke det og levere Trykk på presisjonssprøytingsknappen i det til et Braun servicesenter for reparas- intervaller på minst 5 sekunder for å få jon. Feilreparasjoner eller reparasjoner kraftig dampsprøyting med...
Página 32
Ikke kast dette produktet sammen rester og skyll under rennende vann med husholdningsavfall når det skal (fig. G 1-7). kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Sette inn dampregulatoren Når dampregulatoren skal settes inn, må du sørge for at dampregulatorbasen fortsatt peker på...
Página 33
å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på...
Du kan använda vanligt kranvatten. Om och design. Vi hoppas att du kommer att bli du har extremt hårt vatten är det dock nöjd med ditt nya ångstrykjärn från Braun. bäst att använda en blandning av 50 % kranvatten och 50 % destillerat vatten.
Página 35
D Textile Protector på inställning x (fig. G 8). Tryck kraftfullt ner ångregulatorn tills den vrids tillbaks till (endast SI 17780) inställning «6» (fig. G) där den faller i rätt Innan du sätter fast Textile Protector- läge. sulan (10) för första gången så stryk först i Viktigt: Strykjärnet får inte användas utan ungefär 2 minuter utan sulan.
Página 36
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på...
B Ennen käyttöönottoa korkeimmat laadun, toimivuuden ja Tämä silitysrauta on suunniteltu muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat käytettäväksi vesijohtovedellä. Jos vesi iloa ja hyötyä uudesta Braun- on erittäin kovaa, on suositeltavaa käyttää höyrysilitysraudasta. seosta, jossa on puolet vesijohtovettä ja puolet tislattua vettä. Täytä vesisäiliö...
Página 38
Silitä noin 2 minuutin ajan ilman Protector- paikalleen, sen osoittimen tulee olla lisäpohjaa (10) ennen sen ensimmäistä asetuksen x kohdalla (kuva G 8). Paina kiinnittämistä. Braun Protector -lisäpohja höyrymäärän säädin napakasti takaisin suojaa herkkiä kankaita lämpövaurioilta ja paikalleen asetukseen «6» (kuva G), johon mahdollistaa tummimpien kankaiden se asettuu.
Página 39
Takuu säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun kotitalousjätteiden mukana. Hävitä ostopäivästä lukien Suomessa voimassa tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
«6». dotyczy przewodu zasilajàcego) nie nale˝y u˝ywaç, lecz oddaç do naprawy Dodatkowe uderzenie pary do punktu serwisowego Braun (patrz Dla uzyskania dodatkowego wyrzutu za∏àcznik do karty gwarancyjnej). B∏´dne pary, naciskaç przycisk wyrzutu i niefachowe dokonywanie napraw grozi pary (6) przez max.
Página 41
F Piel´gnacja i czyszczenie Wyrzut pary z przodu ˝elazka Nacisnàç przycisk (4) 3, 4 razy do Do czyszczenia stopy grzejnej u˝ywaç zadzia∏ania systemu. Naciskaç przycisk stalowego drapaka. Nie wolno u˝ywaç (4) w odst´pach 5 sekundowych dla ostrych gàbek, Êrodków czyszczàcych, uzyskania maksymalnego wyrzutu pary octu ani innych chemikaliów.
Página 42
˝arówki oÊwietlenia; powinno zostaç dostarczone do najbli˝szego d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y serwisu Braun lub do adekwatnego punktu na eksploatacyjne. terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ 9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.
7 Voliã teploty odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, 8 Kontrolka teploty funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete mít 9 Odstavná plocha Ïehliãky z nové napafiovací Ïehliãky Braun radost. 10 Textilní protektor (Textile Protector) (pouze model SI 17780) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní...
Página 44
(Textile Protector) (10) Ïehlete stále ukazuje na polohu x (obr. G 8). Ïehliãkou pfiibliÏnû 2 minuty bez textilního Pevnû stlaãte regulátor páry dolÛ a protektoru. Textilní protektor Braun otáãejte jím zpût aÏ do polohy «6», kde se chrání choulostivé tkaniny pfied zajistí.
Página 45
Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, 1 Trysky pre predbeÏné naparovanie funkãnosÈ a dizajn. Veríme, Ïe budete maÈ 2 Kropiaca tryska z novej naparovacej Ïehliãky Braun radosÈ. 3 Otvor zásobníka na vodu 4 Tlaãidlo Precision Shot (v˘trysk pary vpred) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––...
Página 47
Ïehliãkou pribliÏne 2 minúty bez pary sa presvedãite, ãi základÀa textilného protektora. Textiln˘ protektor regulátora stále ukazuje na polohu x. Braun chráni chúlostivé látky pred po‰kodením teplom a umoÏÀuje ÏehliÈ aj Silno stlaãte regulátor pary nadol a najtmav‰ie tkaniny bez nutnosti Ïehlenia otáãajte ním späÈ...
Página 48
Z parn˘ch otvorov Odvápnite parnú opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa vychádzajú komoru. nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je ãiastoãky vápna. v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ. Právo na zmeny vyhradené.
Amennyiben Önnél nagyon kemény a víz, maradéktalanul kielégítik. Reméljük, örömét csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú leli új Braun gŒzölŒs vasalójában. keverékének használatát javasoljuk. A «max» jelzésig töltse fel a tartályt. Soha ne használjon csak desztillált vizet. Ne –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––...
Página 50
2 percig a Textile Protector nélkül. mutat (a G 8. ábra szerint). Vasaláskor a Braun védŒtalp megóvja a Határozott mozdulattal nyomja lefelé a finom anyagokat a magas gŒzszabályzót, amíg nem fordul a «6»...
Página 51
A gyártó az esetleges változtatások jogát Garancia fenntartja. A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék A termék megfelel mind az EMC csomagolásában található Jótállási követelményrendszerének, amint Nyilatkozatban feltüntetett Braun az Európa Tanács 89/336/EEC...
Ekstra buhar için, buhar düzenleyiciyi (6) üzere) herhangi bir bozukluk olursa, 30 saniyeden uzun olmamak koµuluyla ütünüzü kesinlikle kullanmayınız ve en kullanabilirsiniz. yakın Braun Yetkili Servisi’ne getiriniz. Sıcaklık ayar düπmesi (7) kırmızı bölümde Hatalı veya niteliksiz yapılan tamirler, olmalıdır. daha sonra kullanıcıya zarar verebilir.
Página 53
Geri kalan parçaları fırçalayın ve Kumaµ koruyucu ek tabanı (10) ilk kez su ile durulayın. (Resim G, 1–7) kullanmadan önce yaklaµık 2 dakika ütü yapın. Braun kumaµ koruyucu taban Buhar Düzenleyicinin Yeniden Takılması: hassas kumaµlarınızı fazla ısının neden Buhar düzenleyiciyi takarken düzen- olduπu hasarlardan korur ve en koyu renkli...
Página 60
Сд л о с , Б У с Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, Braun Española S.A., 08950 Esplugues de ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Llobregat, Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ. Enrique Granados 46, Spain êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏϘÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰...