Página 1
FDW 614 E5P E User manual Dishwasher Bedienungsanleitung Geschirrspüler Manual de usuario Lavavajillas Manuel d‘utilisation Lave-vaisselle Istruzioni per l‘uso Lavastoviglie Gebruiksaanwijzing Vaatwasmachine Manual do utilizador Lava-louças...
Página 3
LANGUAGES Sprachen / Idiomas / Langues / Lingue / Talen / Línguas USER MANUAL ..................................3 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............................15 MANUAL DE USUARIO ............................... 25 MANUEL D‘UTILISATION ..............................35 ISTRUZIONI PER L‘USO ............................... 45 GEBRUIKSAANWIJZING ..............................55 MANUAL DO UTILIZADOR ............................... 65...
Página 5
TABLE OF CONTENTS OVERVIEW ......................................6 FIRST TIME USE ..................................... 7 PROGRAMS TABLE ....................................8 LOADING THE RACKS ..................................8 DAILY USE ....................................... 9 ADVICE AND TIPS ....................................10 CLEANING AND MAINTENANCE ..............................10 INSTALLATION ..................................... 12 TROUBLESHOOTING ..................................13 SUPPORT ......................................
Página 6
USER GUIDE Before using the appliance carefully read Safety Instructions guide. OVERVIEW Upper rack Foldable flaps Upper rack height adjuster Upper spray arm Lower rack Cutlery basket Lower spray arm Filter Assembly Salt reservoir 10. Detergent and Rinse Aid dispensers 11.
Página 7
FIRST TIME USE SALT, RINSE AID AND DETERGENT After installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack. FILLING THE SALT RESERVOIR The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and •...
Página 8
PROGRAMS TABLE Duration of wash Water Energy Program program consumption consumption (h:min) (litres/cycle) (kWh/cycle) 1. Eco 50° 3:35 0.95 2. Intensive 65° 2:40 18,0 1.60 3. Mixed 55° 2:15 16.0 1.40 4. Fast Wash&Dry 50° 1:30 11.5 1.30 5. Rapid 28’ 0:28 0.50 50°...
Página 9
FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION The side foldable flaps can be fold or unfold to optimize the arrange- ment of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the foldable flaps by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. Depending on the model: –...
Página 10
ADVICE AND TIPS TIPS HYGIENE Before loading the baskets, remove all food residues from the crockery To avoid odour and sediment which can be accumulated in the and empty the glasses. You do not need to rinse beforehand under dishwasher please run a high temperature program at least one running water.
Página 11
CLEANING THE FILTER ASSEMBLY Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and that the waste water flows away correctly. Using dishwasher with clogged filters or foreign objects inside filtration system or sprayarms may cause unit malfunction resulting in lose of performance, noisy work or higher resources usage.
Página 12
INSTALLATION If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. CONNECTING THE WATER SUPPLY ELECTRICAL CONNECTION Adaptation of the water supply for installation should only be per- WARNING: Under no circumstances should the water inlet hose formed by a qualified technician.
Página 13
TROUBLESHOOTING In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the warranty booklet. The manufacturer ensures the availability of spare parts for at least 10 years after production date of this appliance.
Página 14
SUPPORT In the event of any operation problems, contact a Franke Technical Service Centre. Never use the services of unauthorised technicians. Specify: – type of fault – appliance model (Art.) – serial number (S.N.) When you contact the After-Sales Service, you must provide the codes shown on the rating plate...
Página 15
INHALT ÜBERSICHT ......................................16 ERSTER GEBRAUCH ................................... 17 PROGRAMMTABELLE ..................................18 KÖRBE BELADEN ....................................18 TÄGLICHER GEBRAUCH ................................... 19 HINWEISE UND TIPPS ..................................20 REINIGUNG UND WARTUNG ................................20 INSTALLATION ..................................... 22 LÖSEN VON PROBLEMEN ................................23 UNTERSTÜTZUNG ..................................... 24...
Página 16
BENUTZERHANDBUCH Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. ÜBERSICHT Oberkorb Faltbare Klappen Oberkorb Höhenversteller Oberer Sprüharm Unterkorb Besteckkorb Unterer Sprüharm Filtereinheit Salzbehälter 10. Spülmittel und Klarspülerspender 11. Typenschild 12. Bedienfeld Service: 0000 000 00000 BEDIENTAFEL Ein-Aus/Reset Taste mit Anzeigelicht Programmwahl-Taste Anzeigelicht zum Salz auffüllen Anzeigelicht zum Klarspüler auffüllen...
Página 17
ERSTER GEBRAUCH SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL Nach Abschluss der Installation die Puffer an den Körben und die Rückhaltegummis vom oberen Korb entfernen. SALZBEHÄLTER BEFÜLLEN Mit der Verwendung von Salz werden KALKABLAGERUNGEN auf dem Ge- Das Werk stellt den Standardwert für die Wasserhärte ein. schirr und den funktionalen Komponenten des Geschirrspülers verhindert.
Página 18
PROGRAMMTABELLE Wasser- Energie- Programmdauer Programm verbrauch verbrauch (Std:Min) (Liter/Zyklus) (kWh/Zyklus) 1. Eco 50° 3:35 0,95 2. Intensiv 65° 2:40 18,0 1,60 3. Gemischt 55° 2:15 16,0 1,40 4. Schnelles Spü- 50° 1:30 11,5 1,30 len&Trocknen 5. Rapide 28’ 50° 0:28 0,50 Die ECO-Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß...
Página 19
KLAPPBARE KLAPPEN MIT VERSTELLBARER POSITION Die seitlich, klappbaren Ablagen können ein- oder aufgeklappt werden, um die Anordnung des Geschirrs im Korb zu optimieren. Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie mit dem Stiel in die vorgesehene Aussparung gestellt werden. Je nach Modell: –...
Página 20
HINWEISE UND TIPPS EMPFEHLUNGEN HYGIENE Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Um Gerüche und Ablagerung, die sich in dem Geschirrspüler ansetzen Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Behälter von Flüssigkeits- können zu vermeiden, bitte mindestens einmal monatlich ein Hochtem- resten.
Página 21
REINIGUNG DER FILTEREINHEIT Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen und das Abwasser korrekt abfließen kann. Wenn die Filter beim Einsatz des Geschirrspülers verstopft sind oder falls Fremdkörper im Filtersystem oder in den Spülarmen gelangen, könnten Störungen im Gerät auftreten, was zu Leistungseinbußen, lau- tem Betrieb oder höherer Ressourcennutzung führt.
Página 22
INSTALLATION Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden; falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. WASSERANSCHLÜSSE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur Installation des WARNUNG: Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abge- Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Página 23
LÖSEN VON PROBLEMEN Falls Ihr Geschirrspüler nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Liste zu beheben. Für andere Feh- ler oder Probleme wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst, dessen Kontaktdaten im Garantieheft aufgeführt sind. Der Hersteller stellt die Verfügbarkeit von Ersatzteilen für mindestens 10 Jahre nach Produktionsende dieses Geräts sicher.
Página 24
UNTERSTÜTZUNG Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich bitte an einen Franke Technischen Kundenservice. Nehmen Sie nie die Dienste nicht autorisierter Techniker in Anspruch. Machen Sie bitte folgende Angaben: – Art des Fehlers – Gerätemodell (Art./Code) – Seriennummer (S.N.) Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, müssen Sie die Codes angeben, die sich auf dem Typenschild...
Página 25
ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ................................26 PRIMER USO ......................................27 TABLA DE PROGRAMAS ................................... 28 LLENADO DEL LAVAVAJILLAS ............................... 28 USO DIARIO ......................................29 SUGERENCIAS Y CONSEJOS ................................30 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..............................30 INSTALACIÓN ...................................... 32 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................... 33 ASISTENCIA ......................................
Página 26
GUÍA DEL USUARIO Antes de usar el electrodoméstico, lea atentamente las Instrucciones de seguridad. DESCRIPCIÓN GENERAL Cesto superior Sujeciones plegables Ajustador de altura de la bandeja superior Brazo aspersor superior Cesto inferior Cesto de cubiertos Brazo aspersor inferior Conjunto de filtrado Depósito de sal 10.
Página 27
PRIMER USO SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE Después de la instalación, retire los topes de las bandejas y los elementos de retención elásticos de la bandeja superior. LLENADO DEL DEPÓSITO DE SAL El uso de sal evita la formación de INCRUSTACIONES DE CAL en la vajilla •...
Página 28
TABLA DE PROGRAMAS Duración del progra- Consumo Consumo Programa ma de lavado de agua de energía (h:min) (litres/cycle) (kWh/cycle) 1. Eco 50° 3:35 0,95 2. Intensivo 65° 2:40 18,0 1,60 3. Mixta 55° 2:15 16,0 1,40 4. Lavado y secado 50°...
Página 29
SUJECIONES PLEGABLES CON POSICIÓN AJUSTABLE Las sujeciones plegables laterales se pueden plegar o desplegar para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto. Las copas de vino quedan bien aseguradas en las sujeciones plegables insertando el tallo de cada copa en las ranuras correspondientes. Dependiendo del modelo: –...
Página 30
SUGERENCIAS Y CONSEJOS CONSEJOS HIGIENE Antes de cargar los cestos, elimine todos los residuos de comida de la vajilla y Para evitar malos olores y sedimentos que se pueden acumular en el vacíe los vasos. No es necesario aclarar previamente con agua corriente. lavavajillas, ejecute un programa a alta temperatura al menos una Coloque la vajilla de tal modo que quede bien sujeta y no se vuelque;...
Página 31
LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE DE FILTRADO Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no se obturen y para que el agua residual salga libremente. El uso del lavavajillas con los filtros obstruidos o con objetos extraños en el sistema de filtrado o en los aspersores puede provocar fallos de funcionamiento que pueden derivar en una pérdida del rendimiento, un aumento del ruido o un mayor consumo de recursos.
Página 32
INSTALACIÓN Si en algún momento se tiene que mover el aparato, manténgalo en posición vertical; si es absolutamente necesario, se puede inclinar hacia atrás. CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA CONEXIÓN ELÉCTRICA La adaptación del suministro de agua para la instalación debería reali- ADVERTENCIA: La manguera de entrada de agua no se debe cortar en ningún caso, ya que contiene piezas conectadas a la zarla únicamente un técnico cualificado.
Página 33
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contacto puede encontrar en el folleto de la garantía. El fabricante garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto durante un mínimo de 10 años tras la fecha de fabricación de este aparato.
Página 34
ASISTENCIA En caso de problemas de funcionamiento, póngase en contacto con un Centro de Asistencia Técnica de Franke. No solicite nunca los servicios de técnicos no autorizados. Indique: – el tipo de fallo – el modelo del aparato (art./código) – el número de serie (S/N), Cuando se ponga en contacto con el Servicio Postventa, tiene que proporcionar los códigos que figuran en la placa...
Página 35
SOMMAIRE APERÇU ......................................... 36 PREMIÈRE UTILISATION ................................... 37 TABLEAU DES PROGRAMMES ............................... 38 CHARGEMENT DES PANIERS ................................38 UTILISATION QUOTIDIENNE ................................39 AVIS ET CONSEILS ....................................40 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ..............................40 INSTALLATION ..................................... 42 DÉPANNAGE ......................................43 ASSISTANCE ......................................44...
Página 36
GUIDE DE L’UTILISATEUR Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité. APERÇU Panier supérieur Volets pliables Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur Bras d’aspersion supérieur Panier inférieur Panier à couvert Bras d’aspersion inférieur Ensemble filtre Réservoir à sel 10.
Página 37
PREMIÈRE UTILISATION SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur. REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT L’utilisation de ssel régénérant empêche la formation de CALCAIRE sur L’usine règle la valeur par défaut de la dureté...
Página 38
TABLEAU DES PROGRAMMES Durée du programme Consommation Consommation Programme de lavage d’eau d’énergie (h:min) (l/cycle) (kWh/cycle) 1. Éco 50° 3:35 0,95 2. Intensif 65° 2:40 18,0 1,60 3. Mixte 55° 2:15 16,0 1,40 4. Lavage et séchage 50° 1:30 11,5 1,30 rapide 5.
Página 39
VOLETS PLIABLES AVEC POSITIONS AJUSTABLES Les volets pliables latéraux peuvent être pliés ou dépliés afin d’optimiser la disposition de la vaisselle à l’intérieur du panier. Les verres de vin peuvent être placés de façon sécuritaire dans les volets pliables en insérant le pied de chaque verre dans la fente correspondante.
Página 40
AVIS ET CONSEILS CONSEILS HYGIÈNE Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de nourriture sur la Pour éviter les odeurs et les dépôts qui pourraient s’accumuler dans le vaisselle et videz les verres. Vous n’avez pas besoin de rincer la vaisselle lave-vaisselle, lancer un programme à...
Página 41
NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer. L’utilisation du lave-vaisselle avec des filtres obstrués ou des corps étrangers à l’intérieur du système de filtration ou des bras de lavage peut provoquer un dysfonctionnement du lave-vaisselle en réduisant l’efficacité...
Página 42
INSTALLATION Si l’appareil doit être déplacé à un moment ou un autre, gardez-le en position debout; si c’est absolument nécessaire, il peut être incliné vers l’arrière. BRANCHER L’ALIMENTATION D’EAU ELECTRICAL CONNECTION Lors de l’installation, le branchement de l’alimentation d’eau doit être WARNING: Under no circumstances should the water inlet hose effectué...
Página 43
DÉPANNAGE Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Le fabricant assure la disponibilité...
Página 44
ASSISTANCE En cas de problèmes de fonctionnement, contacter un Centre de maintenance technique Franke. Ne faites jamais appel aux services de techniciens non-agréés. Communiquez: – le type de panne – le modèle d'appareil (art./Code) – le numéro de série (S.N.) Lorsque vous communiquez avec le Service Après-vente, vous devez donner les codes affichés sur la plaque...
Página 45
SOMMARIO DESCRIZIONE GENERALE ................................46 PRIMO UTILIZZO ....................................47 TABELLA DEI PROGRAMMI ................................48 CARICAMENTO DEI CESTELLI ................................ 48 USO QUOTIDIANO ..................................... 49 AVVISI E CONSIGLI ..................................... 50 PULIZIA E MANUTENZIONE ................................50 INSTALLAZIONE ....................................52 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................ 53 ASSISTENZA ......................................
Página 46
GUIDA UTENTE Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le Istruzioni per la sicurezza. DESCRIZIONE GENERALE Cestello superiore Sponde ribaltabili Regolatore altezza cestello superiore Braccio aspersore superiore Cestello inferiore Cestello per le posate Braccio aspersore inferiore Gruppo filtro Distributore del sale 10.
Página 47
PRIMO UTILIZZO SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO Dopo aver completato l’installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli elementi elastici di ritegno dal cestello superiore. RIFORNIMENTO DEL SERBATOIO DEL SALE L’uso di sale previene la formazione di CALCARE sulla superficie dei Il valore predefinito per la durezza dell’acqua viene impostato in fabbrica.
Página 48
TABELLA DEI PROGRAMMI Durata Consumo Consumo programma Programma d'acqua energetico di lavaggio (litri/ciclo) (kWh/ciclo) (h:min) 1. Eco 50° 3:35 0,95 2. Intensivo 65° 2:40 18,0 1,60 3. Misti 55° 2:15 16,0 1,40 4. Lavaggio rapido 50° 1:30 11,5 1,30 e asciugatura 5.
Página 49
SPONDE RIBALTABILI CON POSIZIONE REGOLABILE Le sponde ribaltabili laterali possono essere estese o ripiegate per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nel cestello. Si possono disporre i bicchieri da vino nelle sponde ribaltabili in modo assolutamente sicuro, inserendone lo stelo negli appositi spazi. In base al modello: –...
Página 50
AVVISI E CONSIGLI CONSIGLI IGIENIZZANTE Prima di caricare i cestelli, eliminare tutti i residui di cibo dalle stoviglie Per evitare la formazione di cattivi odori e sedimenti vari all’interno della e vuotare i bicchieri. Non occorre il risciacquo sotto acqua corrente lavastoviglie avviare un programma che preveda temperature elevate prima del caricamento.
Página 51
PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO Pulire regolarmente il gruppo filtro in modo che nei relativi elementi non si formino ostruzioni e che l’acqua vi scorra regolarmente. L’uso della lavastoviglie con i filtri ostruiti, o con oggetti estranei nel sistema filtrante o nei bracci irroratori, può causare malfunzionamenti e determinare una perdita di prestazioni, un aumento della rumorosità...
Página 52
INSTALLAZIONE Nel caso in cui si renda improvvisamente necessario spostare l’apparecchio, mantenerlo in ogni caso in posizione verticale; solo se assolutamente necessario, ribaltarlo sulla schiena. COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE IDRICA COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA L’adattamento dell’alimentazione idrica a fini di installazione deve Avvertenza: Non tagliare il tubo di carico dell’acqua per nessun mo- essere eseguito soltanto da tecnici qualificati.
Página 53
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l’elenco sotto riportato. Per errori o problemi di altro tipo, contattare un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato; i dati di contatto sono riportati nel libretto di garanzia. Il produttore garantisce la disponibilità...
Página 54
ASSISTENZA In caso di problemi operativi, contattare un Centro Assistenza Tecnica Franke. Non rivolgersi a tecnici non autorizzati. Comunicare: – il tipo di difetto – il modello di apparecchio (codice art.) – il numero di serie (S.N. sulla targhetta matricola),...
Página 55
INHOUDSOPGAVE OVERZICHT ......................................56 EERSTE GEBRUIK ....................................57 PROGRAMMATABEL ..................................58 REKKEN VULLEN ....................................58 DAGELIJKS GEBRUIK ..................................59 ADVIEZEN EN TIPS ..................................... 60 REINIGING EN ONDERHOUD ................................ 60 INSTALLATIE ......................................62 PROBLEMEN OPLOSSEN .................................. 63 ONDERSTEUNING ....................................64...
Página 56
GEBRUIKERSHANDLEIDING Voordat u het apparaat gebruikt leest u de Veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door. OVERZICHT Bovenste rek Opvouwbare kleppen Afsteller hoogte bovenste rek Bovenste sproeierarm Onderste rek Bestekkorf Onderste sproeierarm Filtersysteem Zoutreservoir 10. Doseerbakjes vaatwasmiddel en glansspoelmiddel 11. Typeplaatje 12. Bedieningspaneel Service: 0000 000 00000 BEDIENINGSPANEEL Aan-Uit/Reset-toets met controlelampje...
Página 57
EERSTE GEBRUIK ZOUT, GLANSSPOELMIDDEL EN VAATWASMIDDEL Verwijder na het installeren de stoppen uit de rekken en de elastische borgelementen uit het bovenste rek. HET ZOUTRESERVOIR BIJVULLEN Het gebruik van zout voorkomt de vorming van KALKAANSLAG op het • Het apparaat inschakelen door op de toets AAN/UIT te drukken. vaatwerk en op de functionele onderdelen van de machine.
Página 58
PROGRAMMATABEL Duur van Waterverbruik Energieverbruik Programma wasprogramma (liter/cyclus) (kWh/cyclus) (h:min) 1. Eco 50° 3:35 0,95 2. Intensief 65° 2:40 18,0 1,60 3. Gemengd 55° 2:15 16,0 1,40 4. Snel wassen 50° 1:30 11,5 1,30 en drogen 5. Snel 28’ 50° 0:28 0,50 De gegevens van het ECO-programma worden gemeten onder laboratoriumomstandigheden, volgens de Europese norm EN 60436:2020.
Página 59
OPVOUWBARE KLEPPEN MET VERSTELBARE STAND De opvouwbare kleppen aan de zijkant kunnen worden opgevouwen of opengevouwen voor een optimale rangschikking van het servies- goed in het rek. Wijnglazen kunnen veilig in de opvouwbare kleppen worden geplaatst door de steel van elk glas in de overeenkomstige sleuven in te voeren.
Página 60
ADVIEZEN EN TIPS ADVIEZEN HYGIËNE Verwijder alvorens de manden te laden alle voedselresten uit het servies- Om te voorkomen dat zich geur en afzetting ophoopt in de afwasma- goed en leeg de glazen. Het serviesgoed hoeft niet tevoren onder stro- chine moet u ten minste één per maand een programma met hoge mend water afgespoeld te worden.
Página 61
HET FILTERSYSTEEM REINIGEN Reinig het filtersysteem regelmatig, zodat de filters niet verstoppen en het afvalwater correct weg stroomt. Het gebruik van vaatwasmachines met verstopte filters of vreemde voorwerpen in het filtersysteem of de sproeiarmen kan de slechte wer- king ervan en bijgevolg lagere prestaties, lawaai of een hoger verbruik van hulpbronnen veroorzaken.
Página 62
INSTALLATIE Als het apparaat op een bepaald moment moet worden verplaatst, houd het dan rechtop; als dit absoluut noodzakelijk is, kan het op de rug worden gekanteld. DE WATERTOEVOER AANSLUITEN ELEKTRISCHE AANSLUITING Het aansluiten van de watertoevoer voor installatie mag alleen door WAARSCHUWING: De watertoevoerslang mag onder geen be- een gekwalificeerde technicus worden uitgevoerd.
Página 63
PROBLEMEN OPLOSSEN Als uw vaatwasmachine niet goed werkt, doorloopt u de onderstaande lijst om te controleren u of u het probleem kunt verhelpen. Voor ande- re fouten of problemen neemt u contact op met de bevoegde Consumentenservice, de contactgegevens ervan vindt u in de garantieboekje. De fabrikant verzekert dat de reserveonderdelen tenminste 10 jaren na de datum van productie van dit apparaat te verkrijgen zullen zijn.
Página 64
ONDERSTEUNING Neem bij bedieningsproblemen contact op met een technisch servicecentrum van Franke. Maak nooit gebruik van de diensten van onbevoegde technici. Specificeer: – soort storing – apparaatmodel (art.) – serienummer (S.N.) Wanneer u contact opneemt met de consumentenservice moet u de codes vermelden die staan aangegeven...
Página 65
ÍNDICE VISÃO GERAL ....................................... 66 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ..................................67 TABELA DE PROGRAMAS ................................68 CARREGAR OS CESTOS ..................................68 UTILIZAÇÃO DIÁRIA ..................................69 CONSELHOS E SUGESTÕES ................................70 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ................................70 INSTALAÇÃO ......................................71 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................ 72 SUPORTE ....................................... 73...
Página 66
GUIA DO UTILIZADOR Leia as Instruções de Segurança com atenção antes de usar o aparelho. VISÃO GERAL Cesto superior Abas dobráveis Ajuste da altura do cesto superior Braço aspersor superior Cesto inferior Cesto para os talheres Braço aspersor inferior Conjunto de filtros Depósito de sal 10.
Página 67
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE Após a instalação, retire os elementos de fixação dos cestos e os elementos de retenção elásticos do cesto superior. ENCHER O DEPÓSITO DO SAL A utilização de sal evita a formação de calcário na loiça e nos compo- • Ligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR. nentes funcionais da máquina.
Página 68
TABELA DE PROGRAMAS Duração do programa Consumo Consumo Programa de lavagem de água de energia (h:min) (litres/ciclo) (kWh/ciclo) 1. Eco 50° 3:35 0,95 2. Intensivo 65° 2:40 18,0 1,60 3. Mista 55° 2:15 16,0 1,40 4. Lavagem e Seca- 50° 1:30 11,5 1,30 gem Rápidas...
Página 69
ABAS DOBRÁVEIS COM POSIÇÃO AJUSTÁVEL As abas laterais podem ser dobradas ou desdobradas para otimizar a disposição da loiça dentro do cesto. Os copos de vinho podem ser posicionados em segurança nas abas dobráveis, introduzindo o pé de cada copo nas ranhuras correspondentes.
Página 70
CONSELHOS E SUGESTÕES CONSELHOS HIGIENIZAÇÃO Antes de carregar os cestos, elimine todos os restos de comida da loiça Para evitar odores e acumulação de sedimentos na máquina de lavar e esvazie os copos. Não é necessário passar previamente a loiça por loiça, execute um programa de temperatura elevada pelo menos água corrente.
Página 71
LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem entupidos e para que a água residual flua corretamente. Ao utilizar a máquina de lavar loiça com filtros obstruídos ou objetos estranhos dentro do sistema de filtragem ou nos pulverizadores po- derá...
Página 72
INSTALAÇÃO Se for necessário mover o aparelho, mantenha-o sempre na posição vertical; se for absolutamente necessário incliná-lo, incline-o para trás. LIGAR AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA LIGAÇÃO ELÉCTRICA A adaptação do abastecimento de água para a instalação só deve ser AVISO: A mangueira de entrada de água nunca deve ser cortada, efectuada por um técnico qualificado.
Página 73
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES O reservatório de sal está vazio. (Após aba- Encha o reservatório com sal (para mais informações consulte a página 67). O indicador stecer com sal o indicador poderá permane- Ajuste a dureza da água - consulte a tabela na página 67. de sal está...
Página 74
SUPORTE Na eventualidade de quaisquer problemas de funcionamento, contacte o Centro de Assistência Técnica Franke. Nunca recorra aos serviços de técnicos não autorizados. Indique: – o tipo de avaria; – o modelo do aparelho (art./código); – o número de série (S.N.) Quando contactar o serviço pós-venda, deverá indicar os códigos apresentados na chapa de características existente...
Página 76
400011686735B 07/2023 ks - Xerox Fabriano EN - DE - ES - FR- IT - NL - PT...