140G-J_E_ , 140G-J_F_: 140G-J THERMOMAGNETIC TRIP UNIT
19
20
140MG-J_P: 140MG-J MAGNETIC TRIP UNIT
- Manually trip the breaker prior to adjustment of the magnetic settings.
- E'obbligatorio mettere l'interruttore in posizione Trip test prima di regolare il termomagnetico.
- Der Leistungsschalter muss vor Einstellung des thermomagnetischen Auslösers zwingend in die
Prüfstellung geschaltet werden.
- Il est obligatoire de mettre le disjoncteur en position de Test de Déclenchement avant de régler le
déclencheur magnétothermique.
- Es obligatorio situar el interruptor en posición "Test de Disparo" antes de realizar el ajuste del relé
termomagnético.
- Es obligatorio situar el interruptor en posición "Test de Disparo" antes de realizar el ajuste del relé
termomagnético.
-
在调整额定瞬
时短路电流整定
值之前,请手动
使断路器脱扣
Circuit Breaker Installation Instructions for 140G-J, 140MG-J
- Manually trip the breaker prior to adjustment of the magnetic settings.
DC only - For the protection thresholds against short-circuits a correction value of 1.5(correction factor
of AC thresholds using the breaker in DC) shall be used, according to the type of distribution network.
- E'obbligatorio mettere l'interruttore in posizione Trip test prima di regolare il termomagnetico.
Solo DC - Per le soglie di protezione contro i corti circuiti andrà usato un valore di correzione pari a 1.5
(fattore di correzione delle soglie AC usando l'interruttore in DC), in accordo con le caratteristiche della
rete di distribuzione.
- Der Leistungsschalter muss vor Einstellung des thermomagnetischen Auslösers zwingend in die
Prüfstellung geschaltet werden.
Nur DC - Für die Schutzschwellen gegen Kurzschlüsse ist je nach Art des Verteilungsnetzes der
Korrekturwert 1,5 zu verwenden (Korrekturfaktor der AC-Schwellen bei Verwendung des
Leistungschalters mit DC).
- Il est obligatoire de mettre le disjoncteur en position de Test de Déclenchement avant de régler le
déclencheur magnétothermique.
CC uniquement - Pour les seuils de protection contre les courts-circuits, selon le type de réseau de
distribution, il faut utiliser la valeur de correction de 1,5 (facteur de correction des seuils CA utilisant le
disjoncteur en CC).
- Es obligatorio situar el interruptor
en posición "Test de Disparo" antes
de realizar el ajuste del relé
termomagnético. Sólo CC - Para los
umbrales de protección contra
cortocircuitos se utilizará el valor de
corrección de 1,5 (factor de
corrección de los umbrales de CA
utilizando el disyuntor en CC),
según el tipo de red de distribución.
-在调整额定瞬时短路电流整定值之
前,请手动使断路器脱扣 仅直流电 -
对于短路保护阈值 应根据配电网的
类型使用1.5的校正值 使用直流断路
器的交流阈值校正系数
*IEC only
Publication 140G-IN106E -EN-P - November 2020
*IEC only
DIR 1000722R0001 (Version 04)
11