Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION
INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
GEBRAUCHS-UND
GEBRAUCHS-UND
WARTUNGSANLEITUNGEN
WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIEHANDLEIDING
INSTRUCTIEHANDLEIDING
DV80-MBN
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
E LA MANUTENZIONE
E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANTENIMIENTO
Y MANTENIMIENTO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maxvac DV80-MBN

  • Página 1 DV80-MBN INSTRUCTION INSTRUCTION ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL MANUAL E LA MANUTENZIONE E LA MANUTENZIONE GEBRAUCHS-UND GEBRAUCHS-UND INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION WARTUNGSANLEITUNGEN WARTUNGSANLEITUNGEN ET D’ENTRETIEN ET D’ENTRETIEN INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 3 DV80 MBN ENGLISH DEUTSCH NEDERLAND FRANCAIS ITALIANO ESPANOL DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 4 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL WARNINGS DESCRIPTION SYMBOLS INSTRUCTIONS KEY TO SYMBOLS TECHNICAL SPECIFICATIONS ACCESSORIES OPERATION FILTER SYSTEMS PROPER USE MAINTENANCE TROUBLESHOOTING EU DECLARATION OF CONFORMITY DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 5 WARNINGS The appliances described in this manual are suitable for: Vacuuming dust and liquids. Professional use (e.g. hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental agencies). The 'M' Category is suitable for the separation of dry powders (as long as they are not explosive, inflammable and/or carcinogenic) with maximum permeability <0.1% and MAC (Maximum Allowable Concentration) ≥0.1mg/m3...
  • Página 6 Check that the electric system is fitted with a differential switch (type automatic cut-out) Use an extension cable only if in perfect conditions and make sure that the cross-section is appropriate for the power of the appliance plus the power of the electric tool.
  • Página 7 WARNINGS Repairs may only be carried out by specialists who keep the original spare parts supplied by the manufacturer. Repairing the appliance yourself can be extremely dangerous. In compliance with the regulations in force, appliances that are to be discarded must be made unusable by cutting the power cable before disposal.
  • Página 8 Maintenance and cleaning must be carried out in a room with adequate ventilation and in such a way as not to endanger the operators or other persons. Clean the place where maintenance is carried out in order to prevent that hazardous substances are dispersed into the environment.
  • Página 9 If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or approved technical service centre or in any case by a person with similar qualification so as to prevent any risk. CAUTION This machine shall be stored indoors only. Frequently clean the seat where the safety float slides and periodically inspect it to check its integrity.
  • Página 10 SYMBOLS DESCRIPTION SYMBOLS INSTRUCTIONS Read Attention Note Operator the instructions indicates warning for Manual before using the a potential proper use Instructions for appliance. hazardous situation. KEY TO SYMBOLS Socket for Connection for Wet & dry “Self-cleaning electric tools pneumatic tools vacuum cleaner filter”...
  • Página 11 TECHNICAL SPECIFICATIONS DV80 Power supply voltage 120 V~ 230 V~ Frequency 50/60 Hz Power Rating 120V = 2400 W 230V = 2400 W Maximum airflow approx 110 L/sec Drum made of Rated drum capacity MAX suction approx 24 kPa Motor insulation class Appliance insulation class Motor type High efficiency bypass...
  • Página 12 ACCESSORIES DV-ACC-506 DV-ACC-115 DV-ACC-104 ø45 mm flexible Plastic extension Crevice tool hose with wands ergonomic grip and downflow device DV-ACC-114 DV-ACC-102 DV-ACC-101 DV-ACC-100 Floor bar Floor bar insert Floor bar insert Floor bar insert housing for for liquids for hard floors for carpets combined brush DV 80 MBN...
  • Página 13 DV-ACC-105 DV-ACC-110 DV-ACC-124 DV-ACC-111 Triangular Round brush. Multi-diameter Pre Filter accessory adapter DV-ACC-106 DV-ACC-106 DV-ACC-504 DV-ACC-501 Foam filter for Exhaust Post "IFA" filter "IFA" double- vacuuming liquids Filter cartridge layer fleece filter (cellulose fibre + Class 'M' bag Class 'M' HEPA) for DV 80 for DV80...
  • Página 14 OPERATION ATTACHING THE TRANSPORT HANDLE Fit the transport handle (A) on the drum (B) inserting it in the side seats. Lock with the tightening screws (D) RELEASING THE MOTOR UNIT To release the motor unit. To refit the motor unit. DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 15 POWER CORD STORAGE REEL Hook (E) position as shown in the figure. To unwind the power cord, turn the hooks (E). SWITCHING ON Warning light (A) Power switch (B): position “O” - Appliance off position “I” - Appliance on. ATTACHING THE FLEXIBLE HOSE Attach the connector of the flexible hose (U) to the air inlet connector (R).
  • Página 16 FILTER SYSTEMS USING THE FILTER To vacuum Class 'M' dust always use the filter element. Avoid using the filter for sharp or damp materials . Place the filter (B) on the motor housing (C). Fit the plastic disc (A) onto the filter (B) We strongly recommend using this filter when vacuuming dust and solids;...
  • Página 17 USING THE DUST BAG Use the dust bag only when the filter cartridge is installed. To pick up dust of class 'M' the dust bag must be installed in the appliance. Introduce the fibre bag into the waste drum. Fit the plastic flange (X) into the air inlet connector (Y).
  • Página 18 USING THE PRE-FILTER (OPTIONAL) Use the filter element to increase filtration “performance” Attach the prefilter (P) to the rim of the basket (G) The seam (Z) on the side of the prefilter should not overlap the hooks (J) on the basket (G). Fit the ring (F) to the basket (G) and insert the pre-filter assembly in the drum.
  • Página 19 USING THE FOAM FILTER (WET VACUUM) To vacuum liquids, ALWAYS use the foam filter. The elastic on the foam filter must fit over the edge (V). Always remove the filter cartridge and the paper filter bag, if fitted. Use the foam filter. The foam filter is not suitable for vacuuming Class ‘M’...
  • Página 20 PROPER USE The discharge tap (K) must be closed to prevent the vacuumed material escaping. USING THE BLOWER FUNCTION The blower function can be used only in absence of ‘L’ and ‘M’ category powders. Remove container (P) with the HEPA exhaust filter Attach the flexible hose connector (U) to the exhaust connec- tor (R) and turn it clockwise.
  • Página 21 MAINTENANCE Always unplug the appliance from the power supply before cleaning or servicing the filter system in any way. CLEANING THE FILTER CARTRIDGE Remove the filter from the motor support. Clean the filter cartridge frequently with a soft-bristled brush. NEVER wash the filter cartridge with water and/or other liquids. DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 22 CLEANING THE PRE-FILTER FILTER To clean the prefilter basket, shake it out into the trash. Blow on it if necessary. Replace it if worn. NEVER wash the canister pre-filter with water and/or other liquids. CLEANING THE EXHAUST FILTER Replace the post-filter periodically: Release the container (P), remove the exhaust filter;...
  • Página 23 CLEANING THE DRUM After vacuuming liquids, empty the drum and rinse it together with the accessories in order to prevent scale from forming. To empty the drum-container after sucking up liquid substances open the drain tap (K) with motor OFF. Frequently wash the seat where the safety float slides in order to ensure it's properly functioning.
  • Página 24 TROUBLESHOOTING Problems Causes Solutions The appliance will No power Check that the power not start socket is working Defective power cord, Contact your technical switches or motor. service centre (see attached list). Reduced Drum too full Empty Drum Efficiency Filter cartridge is dirty Thoroughly clean or or caked.
  • Página 25 Do not dispose of electrical appliances with household waste! In compliance with European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their lifecycle must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Página 26 DEUTSCH ANWEISUNG HANDBUCH WARNUNGEN BESCHREIBUNG SYMBOLE ANWEISUNGEN SCHLÜSSEL FÜR SYMBOLE TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ZUBEHÖR BEDIENUNG FILTERSYSTEME ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG WARTUNG FEHLERBEHEBUNG EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 27 WARNUNGEN Die in diesem Handbuch beschriebenen Geräte sind geeignet für: Staub und Flüssigkeiten absaugen. Professionelle Nutzung (z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften, Büros und Vermietungsagenturen). Die Kategorie “M” eignet sich für die Abscheidung von trockenen Pulvern (solange sie nicht explosiv, entzündlich und/oder karzinogen sind) mit einer maximalen Durchlässigkeit <0,1% und MAC (Maximum Allowable Concentration) ≥0.1mg/m3 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
  • Página 28 Kontrollieren Sie, ob die elektrische Anlage mit einem Differentialschalter ausgestattet ist (Typ automatische Abschaltung) Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur in einwandfreiem Zustand und achten Sie darauf, dass der Querschnitt der Leistung des Geräts plus der Leistung des Elektrowerkzeugs entspricht. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen. Wenn die Abluft wieder in die Arbeitsumgebung freigesetzt wird, muss sie einen ausreichenden Luftwechselindex der Klasse “M”...
  • Página 29 WARNUNGEN Reparaturen dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die die vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteile aufbewahren. Das Gerät selbst zu reparieren, kann äußerst gefährlich sein. Gemäss den geltenden Vorschriften müssen Geräte, die entsorgt werden sollen, vor der Entsorgung durch Abtrennen des Netzkabels unbrauchbar gemacht werden.
  • Página 30 Bevor mit den Wartungsarbeiten begonnen wird, wird dringend empfohlen, das Gerät zunächst einige Minuten lang durch Absaugen sauberer Luft zu dekontaminieren und außen zu reinigen. Die Wartungs- und Reinigungsarbeiten müssen in einem Raum mit ausreichender Belüftung und in einer Weise durchgeführt werden, dass weder das Bedienungspersonal noch andere Personen gefährdet werden.
  • Página 31 Stellen Sie das Netzkabel niemals auf scharfe Kanten, quetschen Sie es nicht und halten Sie es von den rotierenden Elektrobürsten fern. Verwenden Sie die Steckdose (falls vorhanden) an der Maschine nur für die in der Anleitung angegebenen Zwecke. Bei Undichtigkeiten (Schaum oder Flüssigkeit) schalten Sie das Gerät sofort aus.
  • Página 32 SYMBOLE BESCHREIBUNG SYMBOLE ANWEISUNGEN Lesen Sie Achtung Hinweis Benutzerhand- die Gebrauch- weist auf eine Warnung vor buch sanweisung vor potentielle Ge- der ordnungs- Gebrauchsan- dem Gebrauch fahrensituation gemäßen Ver- weisung hin. wendung des Geräts. SCHLÜSSEL ZU DEN SYMBOLEN Sockel für Elek- Anschluss für Nass- und “Funktion...
  • Página 33 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DV80 Versorgungsspannung 120 V~ 230 V~ Häufigkeit 50/60 Hz Leistung 120V = 2400 W 230V = 2400 W Maximaler Luftstrom ca. 110 L/sec Trommel aus Nennkapazität der Trommel MAX Absaugung ca. 24 kPa Motor-Isolationsklasse Geräte-Isolationsklasse Motortyp Bypass mit hohem Wirkungsgrad Ungefähre Aplliance- 540 x 710 x 950 mm Abmessungen...
  • Página 34 ZUBEHÖR DV-ACC-506 DV-ACC-115 DV-ACC-104 ø45 mm flexibler Kunststoff-Ver- Spalt-Werkzeug Schlauch mit längerungsstäbe ergonomischem Greif- und Abwärtsflussvor- richtung DV-ACC-114 DV-ACC-102 DV-ACC-101 DV-ACC-100 Bodenleistenge- Bodenleistenein- Bodenleistenein- Bodenleistenein- häuse für kombi- satz für Flüssig- satz für harte satz für Teppiche nierte Bürste keiten Böden DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 35 DV-ACC-105 DV-ACC-110 DV-ACC-124 DV-ACC-111 Dreieckiges Rundpinsel. Adapter mit Pre Filter Zubehör mehreren Durchmessern DV-ACC-106 DV-ACC-106 DV-ACC-504 DV-ACC-501 Schaumstofffilter Auspuff- Filterpatrone Doppellagiger zum Absaugen Säulenfilter “IFA Vliesfilterbeutel von Flüssigkeiten (Zellulosefaser + Klasse “M”. “IFA” Klasse “M HEPA) für DV 80 für DV80 DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 36 BETRIEB DEN TRANSPORTHANDEL ERREICHEN Den Transportgriff (A) an der Trommel (B) anbringen und in die Seitensitze einführen. Mit den Spannschrauben (D) verriegeln FREIGEBEN DER MOTOREINHEIT Zum Lösen der Motoreinheit. Zum Nachrüsten der Motoreinheit. DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 37 NETZKABEL- SPEICHERROLLE Position des Hakens (E) wie in der Abbildung gezeigt. Um das Netzkabel abzuwickeln, drehen Sie die Haken (E). EINSCHALTEN Warnleuchte (A) Netzschalter (B): Stellung “O” - Gerät aus Position “I” - Gerät an. ANSCHLUSS AN DEN FLEXIBLEN SCHLAUCH Bringen Sie den Anschluss des flexiblen Schlauchs (U) am Lufteinlassanschluss (R) an.
  • Página 38 FILTERSYSTEME VERWENDUNG DES FILTERS Zum Absaugen von Staub der Klasse ‘M’ immer das Filterelement verwenden. Vermeiden Sie die Verwendung des Filters für scharfe oder feuchte Materialien. Setzen Sie den Filter (B) auf das Mo- torgehäuse (C). Setzen Sie die Kunststoffscheibe (A) auf den Filter (B) auf.
  • Página 39 VERWENDUNG DES STAUBBEUTELS Verwenden Sie den Staubbeutel nur, wenn die Filterpatrone installiert ist. Zur Aufnahme von Staub der Klasse ‘M’ muss der Staubbeutel im Gerät installiert sein. Führen Sie den Fasersack in die Abfalltrommel ein. Setzen Sie den Kunststoffflansch (X) in den Lufteinlassanschluss (Y) ein.
  • Página 40 VERWENDUNG DES PRE-FILTERS (OPTIONAL) Verwenden Sie das Filterelement, um die “Leistung” der Filtration zu erhöhen Befestigen Sie den Vorfilter (P) am Rand des Korbes (G) Die Naht (Z) an der Seite des Vorfilters sollte die Haken (J) am Korb (G) nicht überlappen. Montieren Sie den Ring (F) auf den Korb (G) und setzen Sie die Vorfilterbaugruppe in die Trommel ein.
  • Página 41 UNTER VERWENDUNG DES FOAM-FILTERS (NASSSAUGEN) Zum Absaugen von Flüssigkeiten verwenden Sie IMMER den Schaumstofffilter. Das Gummiband am Schaumstofffilter muss über den Rand passen (v). Entfernen Sie immer die Filterpatrone und den Papierfilterbeutel, falls vorhanden. Verwenden Sie den Schaumstofffilter. Der Schaumstofffilter ist nicht zum Aufsaugen von Staub der Klasse “M” geeignet.
  • Página 42 VORTEILIGE VERWENDUNG Der Auslasshahn (K) muss geschlossen sein, um ein Entweichen des abgesaugten Materials zu verhindern. VERWENDUNG DER GEBLÄSEFUNKTION Die Gebläsefunktion kann nur verwendet werden, wenn keine Pulver der Kategorien “L” und “M” vorhanden sind. Behälter (P) mit dem HEPA-Abluftfilter entfernen Stecken Sie den flexiblen Schlauchanschluss (U) auf den Auslassanschluss (R) und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.
  • Página 43 WARTUNG Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie das Filtersystem in irgendeiner Weise reinigen oder warten. REINIGUNG DER FILTERPATRONE Entfernen Sie den Filter von der Motorhalterung. Reinigen Sie die Filterpatrone häufig mit einer Bürste mit weichen Borsten.
  • Página 44 REINIGUNG DES VORFILTERFILTERS Um den Vorfilterkorb zu reinigen, schütteln Sie ihn in den Papierkorb aus. Pusten Sie ihn gegebenenfalls an. Ersetzen Sie ihn, wenn er verschlissen ist. NIEMALS den Kanister-Vorfilter mit Wasser und/oder anderen Flüssigkeiten waschen. REINIGUNG DES ABGASFILTERS Ersetzen Sie den Nachfilter periodisch: Lösen Sie den Behälter (P), entfernen Sie den...
  • Página 45 REINIGUNG DER TROMMEL Nach dem Absaugen von Flüssigkeiten ist die Trommel zu entleeren und zusammen mit dem Zubehör zu spülen, um die Bildung von Kesselstein zu verhindern. So entleeren Sie den Fassbehälter nach dem Aufsaugen von Flüssigkeit Stoffe bei ausgeschaltetem Motor den Ablasshahn (K) öffnen.
  • Página 46 FEHLERBEHEBUNG Probleme Ursachen Lösungen Das Gerät wird Keine Macht Prüfen Sie, ob die nicht starten Steckdose funktioniert Defektes Netzkabel, Schalter oder Motor. Wenden Sie sich an Ihr technisches Dienstleistungszentrum (siehe beigefügte Liste). Ermäßigt Trommel zu voll Leere Trommel Effizienz Filterpatrone ist Reinigen Sie den Filter verschmutzt oder gründlich oder wechseln...
  • Página 47 Entsorgen Sie keine Elektrogeräte mit Hausmüll! In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und deren Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die das Ende ihres Lebenszyklus erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltverträglichen Recyclinganlage zugeführt werden. “EC”-ERKLÄRUNG VON KONFORMITÄT”.
  • Página 48 NEDERLAND INSTRUCTIE HANDLEIDING WAARSCHUWINGEN BESCHRIJVINGSSYMBOLEN INSTRUCTIES KEY TO SYMBOLS TECHNISCHE SPECIFICATIES TOEGANGSMAATREGELEN WERKING FILTERSYSTEMEN CORRECT GEBRUIK ONDERHOUD HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 49 WAARSCHUWINGEN De in deze handleiding beschreven apparaten zijn geschikt voor: Stof en vloeistoffen opzuigen. Professioneel gebruik (bijv. hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven). De ‘M’-categorie is geschikt voor de afscheiding van droge poeders (zolang ze niet explosief, ontvlambaar en/of kankerverwekkend zijn) met een maximale doorlaatbaarheid <0,1% en MAC (Maximaal Toelaatbare Concentratie) ≥0,1mg/ Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
  • Página 50 Controleer of de elektrische installatie is uitgerust met een differentieelschakelaar (type automatische uitschakeling). Gebruik alleen een verlengkabel als deze in perfecte staat is en zorg ervoor dat de doorsnede geschikt is voor het vermogen van het apparaat plus het vermogen van het elektrische gereedschap. Laat het apparaat nooit onbeheerd draaien.
  • Página 51 WAARSCHUWINGEN Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door specialisten die de originele, door de fabrikant geleverde reserveonderdelen bewaren. Het zelf repareren van het apparaat kan zeer gevaarlijk zijn. In overeenstemming met de geldende voorschriften moeten apparaten die moeten worden weggegooid, onbruikbaar worden gemaakt door de stroomkabel door te knippen voordat ze worden weggegooid.
  • Página 52 Alvorens verder te gaan met het onderhoud wordt ten zeerste aanbevolen het apparaat eerst te ontsmetten door enkele minuten schone lucht op te zuigen en het aan de buitenkant te reinigen. Onderhoud en reiniging moeten worden uitgevoerd in een ruimte met voldoende ventilatie en op een manier die de bedieners of andere personen niet in gevaar brengt.
  • Página 53 Zuig geen brandbare, potentieel explosieve of corrosieve stoffen en gloeiende as op. Deze stoffen kunnen de veiligheid en de werking van het apparaat in gevaar brengen. Leg het netsnoer nooit op scherpe randen, verpletter het niet en houd het uit de buurt van de roterende elektrische borstels.
  • Página 54 SYMBOLEN BESCHRIJVINGSSYMBOLEN INSTRUCTIES Lees De aandacht Noot: Bedieningshan- de instructies wijst op een waarschuwing dleiding voor het potentieel voor correct Gebruiksaanwi- gebruik van het gevaarlijke gebruik jzing situatie. apparaat. SLEUTEL TOT SYMBOLEN Stopcontact Aansluiting voor Nat- & “Zelfreinigend voor elektrisch pneumatisch droogzuiger filter”...
  • Página 55 TECHNISCHE SPECIFICATIES DV80 Voedingsspanning 120 V~ 230 V~ Frequentie 50/60 Hz Machtsclassificatie 120V = 2400 W 230V = 2400 W Maximale luchtstroom ca. 110 L/sec Trommel gemaakt van Nominale trommelinhoud MAX-zuiging ca. 24 kPa Motorisolatieklasse Toestel-isolatieklasse Type motor Hoogrendementsbypass Approximatieve aplliance- 540 x 710 x 950 mm afmetingen Verpakkingsgrootte ca.
  • Página 56 ACCESSOIRES DV-ACC-506 DV-ACC-115 DV-ACC-104 ø45 mm flexibele Kunststof Spleetmiddel slang met verlengstukken ergonomische Grip en downflow- apparaat DV-ACC-114 DV-ACC-102 DV-ACC-101 DV-ACC-100 Vloerbeugel- Vloerstaafinzet Vloerstaafinzet Vloerstaafinzet behuizing voor voor vloeistoffen voor harde voor tapijten gecombineerde vloeren borstel DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 57 DV-ACC-105 DV-ACC-110 DV-ACC-124 DV-ACC-111 Driehoekig Ronde borstel Multi-diameter Voorfilter accessoire adapter DV-ACC-106 DV-ACC-106 DV-ACC-504 DV-ACC-501 Schuimfilter voor Uitlaatpostfilter “IFA- “IFA” het zuigen van (cellulosevezel + filterpatroon dubbellaagse vloeistoffen HEPA) Klasse ‘M’ fleece-filterzak voor DV 80 Klasse “M”. voor DV80 DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 58 WERKING DE TRANSPORT HANDLEIDING Plaats de transporthandgreep (A) op de trommel (B) door deze in de zijzittingen te steken. Vergrendelen met de aandraaischroev- en (D) HET VRIJGEVEN VAN DE MOTOREENHEID Om de motoreenheid te ontgrendelen. Om de motoreenheid opnieuw te monteren. DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 59 OPSLAGHASPEL VOOR HET NETSNOER Haak (E) positie zoals weergegeven in de figuur. Om het netsnoer af te rollen, draait u de haken (E). ZWEMMEN Waarschuwingslicht (A) Stroomschakelaar (B): positie “O” - Toestel uit positie “I” - Toestel op. DE FLEXIBELE HOEVEELHEID Bevestig de aansluiting van de flexibele slang (U) aan de luchtinlaataansluiting...
  • Página 60 FILTRATIESYSTEMEN MET BEHULP VAN HET FILTER Gebruik voor het opzuigen van klasse ‘M’ stof altijd het filterelement. Vermijd het gebruik van het filter voor scherpe of vochtige materialen. Plaats het filter (B) op het motorhuis (C). Plaats de plastic schijf (A) op het filter (B).
  • Página 61 GEBRUIK VAN DE STOFZAK Gebruik de stofzak alleen als het filterpatroon is geïnstalleerd. Om stof van klasse ‘M’ op te vangen moet de stofzak in het apparaat worden geïnstalleerd. Breng de vezelzak in de afvaltrommel. Plaats de plastic flens (X) in de luchtin- laatconnector (Y).
  • Página 62 MET BEHULP VAN DE PRE-FILTER (OPTIONEEL) Gebruik het filterelement om de “prestaties” van de filtratie te verhogen. Bevestig het voorfilter (P) aan de rand van de mand (G). De naad (Z) aan de zijkant van het voorfilter mag de haken (J) op de mand (Z) niet overlappen.
  • Página 63 MET BEHULP VAN DE FOAM-FILTER (WET VACUUM) Om vloeistoffen op te zuigen, gebruikt u ALTIJD het schuimfilter. Het elastiek op het schuim- filter moet over de rand (v) passen. Verwijder altijd het filterpatroon en de papieren filterzak, indien aanwezig. Gebruik het schuimfilter. Het schuimfilter is niet geschikt voor het opzuigen van klasse ‘M’...
  • Página 64 PROPER GEBRUIK De ontladingskraan (k) moet worden gesloten om te voorkomen dat het opgezogen materiaal ontsnapt. MET BEHULP VAN DE BLAASFUNCTIE De blowerfunctie kan alleen worden gebruikt als er geen poeders van de categorie ‘L’ en ‘M’ aanwezig zijn. Verwijder het reservoir (P) met het HEPA-uitlaatfilter. Bevestig de flexibele slangkoppeling (U) aan de uitlaatkoppe- ling (r) en draai deze met de wijzers van de klok mee.
  • Página 65 ONDERHOUD Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het filtersysteem op enigerlei wijze reinigt of onderhoudt. HET REINIGEN VAN HET FILTERPATROON Verwijder het filter van de motorsteun. Reinig het filterpatroon regelmatig met een zachte borstel. Was het filterpatroon NOOIT met water en/of andere vloeistoffen.
  • Página 66 REINIGING VAN HET VOORFILTER Om de voorfilterkorf schoon te maken, schud je hem in de vuilnisbak. Blaas er indien nodig op. Vervang hem als hij versleten is. Was de voorfilter van de bus NOOIT met water en/of andere vloeistoffen. HET REINIGEN VAN HET UITLAATFILTER Vervang het post-filter regelmatig:...
  • Página 67 HET SCHOONMAKEN VAN DE TROMMEL Maak na het zuigen van vloeistoffen de trommel leeg en spoel deze samen met de accessoires om kalkaanslag te voorkomen. Om de trommelcontainer te legen na het opzuigen van vloeistof stoffen openen de aftapkraan (K) met de motor UIT.
  • Página 68 HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat zal Geen stroom. Controleer of het niet beginnen stopcontact werkt Defecte stroomkabel, schakelaars of motor. Neem contact op met uw technische dienst (zie bijgevoegde lijst). Trommel te vol Lege trommel Verminderde Efficiëntie Filterpatroon is vuil of Maak het filter grondig...
  • Página 69 Gooi elektrische apparaten niet weg met huishoudelijk afval! In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) en de uitvoering daarvan in overeenstemming met de nationale wetgeving, moeten elektrische gereedschappen die het einde van hun levenscyclus hebben bereikt, gescheiden worden ingezameld en worden ingeleverd bij een milieuvriendelijke recyclinginrichting.
  • Página 70 FRANÇAIS INSTRUCTION MANUAL AVERTISSEMENTS DESCRIPTION SYMBOLES INSTRUCTIONS CLÉ DES SYMBOLES LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ACCESSOIRES FONCTIONNEMENT SYSTÈMES DE FILTRAGE UTILISATION CORRECTE MAINTENANCE DÉPANNAGE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UE DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 71 AVERTISSEMENTS Les appareils décrits dans ce manuel sont adaptés : Aspiration de la poussière et des liquides. Usage professionnel (par exemple, hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location). La catégorie “M” convient à la séparation des poudres sèches (à condition qu’elles ne soient pas explosives, inflammables et/ou cancérigènes) avec une perméabilité...
  • Página 72 Vérifiez que le système électrique est équipé d’un interrupteur différentiel (type coupe-circuit automatique) N’utilisez une rallonge que si elle est en parfait état et assurez-vous que sa section est adaptée à la puissance de l’appareil plus celle de l’outil électrique. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.
  • Página 73 WARNINGS Les réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes qui conservent les pièces de rechange originales fournies par le fabricant. Il peut être extrêmement dangereux de réparer l’appareil soi-même. Conformément à la réglementation en vigueur, les appareils qui doivent être mis au rebut doivent être rendus inutilisables en coupant le câble d’alimentation avant leur élimination.
  • Página 74 Avant de procéder aux opérations d’entretien, il est fortement recommandé de décontaminer d’abord l’appareil en aspirant de l’air propre pendant quelques minutes et de le nettoyer à l’extérieur. L’entretien et le nettoyage doivent être effectués dans un local suffisamment ventilé et de manière à ne pas mettre en danger les opérateurs ou d’autres personnes.
  • Página 75 Ne posez jamais le câble d’alimentation sur des bords tranchants, ne l’écrasez pas et tenez-le éloigné des brosses électriques rotatives N’utilisez la prise de courant (lorsqu’elle est installée) de l’appareil que pour les usages spécifiés dans le mode d’emploi. En cas de fuite (mousse ou liquide), éteignez immédiatement l’appareil. SURETY Cette machine ne doit être stockée qu’à...
  • Página 76 SYMBOLES DESCRIPTION SYMBOLES INSTRUCTIONS Lire L’attention Note Manuel les instructions indique une avertissement d’utilisation avant d’utiliser situation pour une Mode d’emploi l’appareil. potentiellement utilisation dangereuse. correcte LA CLÉ DES SYMBOLES Prise de courant Connexion Aspirateur à eau “Fonction pour outils pour les outils et à...
  • Página 77 LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DV80 Tension d’alimentation 120 V~ 230 V~ Fréquence 50/60 Hz Puissance nominale 120V = 2400 W 230V = 2400 W Débit d’air maximum environ 110 L/sec Tambour en Capacité nominale du tambour Aspiration MAX environ 24 kPa Classe d’isolation des moteurs Classe d’isolation des appareils Type de moteur...
  • Página 78 ACCESSOIRES DV-ACC-506 DV-ACC-115 DV-ACC-104 Tuyau flexible Baguettes de Outil de crevasse de ø45 mm rallonge en avec dispositif plastique ergonomique dispositif de préhension et de descente DV-ACC-114 DV-ACC-102 DV-ACC-101 DV-ACC-100 Boîtier de la Insert de barre Insert de barre Insertion de barre de sol pour de sol pour les de sol pour les...
  • Página 79 DV-ACC-105 DV-ACC-110 DV-ACC-124 DV-ACC-111 Accessoire Brosse ronde. Adaptateur Pré-filtre triangulaire multi-diamètre DV-ACC-106 DV-ACC-106 DV-ACC-504 DV-ACC-501 Filtre à mousse Filtre de poste “Cartouche Sac filtrant en pour l’aspiration d’échappement filtrante “IFA tissu polaire des liquides (fibre de Classe “M double couche cellulose + HEPA) pour DV 80 “IFA”...
  • Página 80 OPÉRATION L’ATTACHEMENT DE LA MANUTENTION DE TRANSPORT Montez la poignée de transport (A) sur le tambour (B) en l’insérant dans les sièges latéraux. Verrouillez avec les vis de serrage (D) DÉBLOCAGE DE L’UNITÉ MOTRICE Pour libérer l’unité motrice. Pour remettre en état le groupe moteur. DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 81 BOBINE DE STOCKAGE DU CORDON D’ALIMENTATION Position du crochet (E) comme indiqué dans la figure. Pour dérouler le cordon d’alimentation, tournez les crochets (E). MISE EN MARCHE Témoin lumineux (A) Interrupteur d’alimentation (B) : position “O” - Appareil éteint position “I” - Appliance on. S’ATTAQUER AU TUYAU FLEXIBLE Raccordez le connecteur du tuyau flexi-...
  • Página 82 SYSTÈMES DE FILTRAGE L’UTILISATION DU FILTRE Pour aspirer la poussière de classe “M”, utilisez toujours l’élément filtrant. Évitez d’utiliser le filtre pour les matériaux pointus ou humides . Placez le filtre (B) sur le boîtier du moteur (C). Montez le disque en plastique (A) sur le filtre (B) Nous recommandons fortement d’utiliser ce filtre pour aspirer la...
  • Página 83 L’UTILISATION DU SAC À POUSSIÈRE N’utilisez le sac à poussière que lorsque la cartouche filtrante est installée. Pour ramasser la poussière de classe “M”, le sac à poussière doit être installé dans l’appareil. Introduisez le sac en fibre dans le fût à déchets.
  • Página 84 EN UTILISANT LE PRÉ-FILTRE (FACULTATIF) Utiliser l’élément filtrant pour augmenter la “performance” de la filtration Fixer le préfiltre (P) au bord du panier (G) La couture (Z) sur le côté du préfiltre ne doit pas chevaucher les crochets (J) du panier (G). Montez l’anneau (F) sur le panier (G) et insérez l’ensemble du pré-filtre dans le tambour.
  • Página 85 EN UTILISANT LE FILTRE FOAM (WET VACUUM) Pour aspirer les liquides, utilisez TOUJOURS le filtre en mousse. L’élastique du filtre en mousse doit passer par-dessus le bord (V). Retirez toujours la cartouche filtrante et le sachet filtrant en papier, le cas échéant. Utilisez le filtre en mousse. Le filtre en mousse n’est pas adapté...
  • Página 86 UTILISATION APPROPRIÉE Le robinet de décharge (k) doit être fermé pour éviter que la matière aspirée ne s’échappe. UTILISER LA FONCTION DE SOUFFLERIE La fonction de soufflerie ne peut être utilisée qu’en l’absence de poudres de catégorie “L” et “M”. Retirez le récipient (P) avec le filtre d’évacuation HEPA Fixez le connecteur du tuyau flexible (U) au connecteur d’échappement (r) et tournez-le dans le sens des aiguilles...
  • Página 87 MAINTENANCE Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le système de filtrage de quelque manière que ce soit. LE NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE FILTRANTE Retirez le filtre du support du moteur. Nettoyez fréquemment la cartouche filtrante avec une brosse à...
  • Página 88 LE NETTOYAGE DU FILTRE DU PRÉ-FILTRE Pour nettoyer le panier du préfiltre, secouez-le dans la poubelle. Soufflez dessus si nécessaire. Remplacez-le s’il est usé. NE JAMAIS laver le pré-filtre de la cartouche avec de l’eau et/ou d’autres liquides. LE NETTOYAGE DU FILTRE D’ÉCHAPPEMENT Remplacez le post-filtre...
  • Página 89 LE NETTOYAGE DU TAMBOUR Après avoir aspiré les liquides, videz le fût et rincez-le avec les accessoires afin d’éviter la formation de tartre. Pour vider le conteneur-fût après avoir aspiré le liquide substances ouvrent le robinet de vidange (K) avec le moteur arrêté. Laver fréquemment le siège où...
  • Página 90 DÉPANNAGE Problèmes Causes Solutions L’appareil Pas de pouvoir Vérifiez que la prise de ne pas commencer courant fonctionne Cordon d’alimentation, interrupteurs ou Contactez votre centre moteur défectueux. de service technique (voir liste ci-jointe). Réduit Tambour trop plein Tambour vide Efficacité La cartouche du filtre Nettoyez est sale ou encrassée.
  • Página 91 Ne pas éliminer les appareils électriques avec les déchets ménagers ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et à sa mise en œuvre selon la législation nationale, les outils électriques qui ont atteint la fin de leur cycle de vie doivent être collectés séparément et renvoyés à...
  • Página 92 ITALIANO ISTRUZIONI MANUALE AVVERTENZE DESCRIZIONE SIMBOLI ISTRUZIONI CHIAVE AI SIMBOLI SPECIFICHE TECNICHE ACCESSORI FUNZIONAMENTO SISTEMI FILTRO USO CORRETTO MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 93 AVVERTENZE Gli apparecchi descritti in questo manuale sono adatti: Aspirare polvere e liquidi. Uso professionale (ad es. alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e agenzie di noleggio). La categoria “M” è adatta per la separazione di polveri secche (purché non esplosive, infiammabili e/o cancerogene) con permeabilità...
  • Página 94 Verificare che l’impianto elettrico sia dotato di un interruttore differenziale (tipo spegnimento automatico) Utilizzare un cavo di prolunga solo se in perfette condizioni e assicurarsi che la sezione sia adeguata alla potenza dell’apparecchio più la potenza dell’utensile elettrico. Non lasciare mai l’apparecchio in funzione incustodito. Se l’aria di scarico viene rilasciata nuovamente nell’ambiente di lavoro, deve avere un indice di ricambio dell’aria di classe “M”...
  • Página 95 AVVERTENZE Le riparazioni possono essere effettuate solo da specialisti che conservano i pezzi di ricambio originali forniti dal produttore. La riparazione dell’apparecchio da soli può essere estremamente pericolosa. In conformità alle norme vigenti, gli apparecchi da smaltire devono essere resi inutilizzabili tagliando il cavo di alimentazione prima dello smaltimento.
  • Página 96 La manutenzione e la pulizia devono essere effettuate in un locale con adeguata ventilazione e in modo da non mettere in pericolo gli operatori o altre persone. Pulire il luogo in cui si effettua la manutenzione per evitare che le sostanze pericolose si disperdano nell’ambiente.
  • Página 97 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza tecnica autorizzato o comunque da una persona con qualifica simile, in modo da prevenire qualsiasi rischio. GARANZIA Questa macchina deve essere conservata solo al chiuso. Pulire frequentemente il sedile dove scorre il galleggiante di sicurezza e ispezionarlo periodicamente per verificarne l’integrità.
  • Página 98 SIMBOLI DESCRIZIONE SIMBOLI ISTRUZIONI Leggi Attenzione Nota Manuale le istruzioni indica una avvertenza per dell’operatore prima di potenziale un uso corretto Istruzioni per utilizzare situazione di l’uso pericolo. l’apparecchio. CHIAVE DEI SIMBOLI Presa per Attacco Aspirapolvere a “Funzione utensili elettrici per utensili umido e a secco “filtro...
  • Página 99 SPECIFICHE TECNICHE DV80 Tensione di alimentazione 120 V~ 230 V~ Frequenza 50/60 Hz Potenza nominale 120V = 2400 W 230V = 2400 W Flusso d’aria massimo ca. 110 L/sec Tamburo di Capacità nominale del tamburo Aspirazione MAX ca. 24 kPa Classe di isolamento del motore Classe di isolamento dell’apparecchio...
  • Página 100 ACCESSORI DV-ACC-506 DV-ACC-115 DV-ACC-104 Tubo flessibile Prolunghe in Strumento ø45 mm con plastica crepaccio tubo flessibile ergonomico dispositivo di presa e di discesa DV-ACC-114 DV-ACC-102 DV-ACC-101 DV-ACC-100 Alloggiamento Inserto a Inserti per Inserto per per barra da pavimento per pavimenti duri pavimenti in pavimento liquidi...
  • Página 101 DV-ACC-105 DV-ACC-110 DV-ACC-124 DV-ACC-111 Accessorio Spazzola Adattatore Prefiltro triangolare rotonda. multidiametro DV-ACC-106 DV-ACC-106 DV-ACC-504 DV-ACC-501 Filtro a schiuma Filtro post “Cartuccia Sacco filtrante per l’aspirazione scarico filtrante “IFA in pile a doppio di liquidi (fibra di cellulosa Classe ‘M’. strato “IFA” + HEPA) per DV 80 Classe “M”.
  • Página 102 OPERAZIONE ATTACCHIARE LA MANIGLIA DI TRASPORTO Montare la maniglia di trasporto (A) sul tamburo (B) inserendola nei sedili laterali. Bloccare con le viti di serraggio (D) RILASCIO DELL’UNITÀ MOTORE Per sbloccare l’unità motore. Per rimontare l’unità motore. DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 103 BOBINA DI IMMAGAZZINAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Posizione del gancio (E) come mostrato in figura. Per srotolare il cavo di alimentazione, girare i ganci (E). ACCENSIONE Spia luminosa (A) Interruttore di alimentazione (B): posizione “O” - apparecchio spento posizione “I” - Apparecchio acceso. ATTACCHIARE IL TUBO FLESSIBILE Collegare il connettore del tubo flessibile...
  • Página 104 SISTEMI DI FILTRAGGIO UTILIZZANDO IL FILTRO Per aspirare la polvere di classe ‘M’ utilizzare sempre l’elemento filtrante. Evitare di utilizzare il filtro per materiali taglienti o umidi. Posizionare il filtro (B) sulla carcassa del motore (C). Montare il disco di plastica (A) sul filtro Si consiglia vivamente di utilizzare questo filtro per l’aspirazione di polvere e solidi;...
  • Página 105 UTILIZZANDO IL SACCHETTO PER LA POLVERE Utilizzare il sacchetto della polvere solo quando la cartuccia del filtro è installata. Per raccogliere la polvere di classe ‘M’ il sacchetto della polvere deve essere installato nell’apparecchio. Introdurre il sacchetto di fibra nel tamburo di scarico.
  • Página 106 UTILIZZANDO IL PRE-FILTRO (OPZIONALE) Utilizzare l’elemento filtrante per aumentare le “prestazioni” di filtrazione Fissare il prefiltro (P) al bordo del cestello (G) La cucitura (z) sul lato del prefiltro non deve sovrapporsi ai ganci (j) del cestello (g). Montare l’anello (F) sul cestello (G) e inserire il gruppo prefiltro nel tamburo. USCITA ARIA POST-FILTRO Il post-filtro garantisce che l’aria ricirco- lata nell’ambiente sia priva di impurità.
  • Página 107 UTILIZZANDO IL FILTRO FOAM (VUOTO UMIDO) Per aspirare i liquidi, utilizzare SEMPRE il filtro a schiuma. L’elastico del filtro a schiu- ma deve adattarsi al bordo (V). Rimuovere sempre la cartuccia del filtro e il sacchetto del filtro di carta, se presente. Utilizzare il filtro a schiuma. Il filtro a schiuma non è...
  • Página 108 UTILIZZO DEL PROPRIETARIO Il rubinetto di scarico (k) deve essere chiuso per evitare che il materiale sotto vuoto fuoriesca. UTILIZZANDO LA FUNZIONE SOFFIANTE La funzione di soffiatore può essere utilizzata solo in assenza di polveri di categoria ‘L’ e ‘M’. Rimuovere il contenitore (P) con il filtro di scarico HEPA Collegare il connettore del tubo flessibile (U) al connettore di scarico (R) e ruotarlo in senso orario.
  • Página 109 MANUTENZIONE Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione del sistema di filtraggio. PULIZIA DELLA CARTUCCIA DEL FILTRO Rimuovere il filtro dal supporto del motore. Pulire frequentemente la cartuccia del filtro con una spazzola a setole morbide.
  • Página 110 PULIZIA DEL FILTRO PRE-FILTRO Per pulire il cestino del prefiltro, scuotete il cestino nella spazzatura. Se necessario, soffiarci sopra. Sostituirlo se indossato. Non lavare MAI il prefiltro del contenitore con acqua e/o altri liquidi. PULIZIA DEL FILTRO DI SCARICO Sostituire periodicamente il post-filtro: Rilasciare il contenitore (P), rimuovere il filtro di...
  • Página 111 PULIZIA DEL TAMBURO Dopo aver aspirato i liquidi, svuotare il tamburo e sciacquarlo insieme agli accessori per evitare la formazione di incrostazioni. Per svuotare il contenitore del fusto dopo aver aspirato il liquido sostanze aprire il rubinetto di scarico (K) con motore spento.
  • Página 112 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Cause Soluzioni L’apparecchio Nessun potere Controllare che la non iniziare presa di corrente sia funzionante Cavo di alimentazione, Contattate il vostro interruttori o motore centro di assistenza difettosi. tecnica (vedi elenco allegato). Ridotto Tamburo troppo pieno Tamburo vuoto Efficienza La cartuccia del filtro è...
  • Página 113 Non smaltire gli apparecchi elettrici con rifiuti domestici! In conformità con la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e la sua attuazione in conformità con la legislazione nazionale, gli utensili elettrici che hanno raggiunto la fine del loro ciclo di vita devono essere raccolti separatamente e restituiti a un impianto di riciclaggio compatibile con l’ambiente.
  • Página 114 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS INSTRUCCIONES CLAVE DE LOS SÍMBOLOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ACCESORIOS OPERACIÓN SISTEMAS DE FILTROS USO APROPIADO MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 115 ADVERTENCIAS Los aparatos que se describen a continuación son idóneos para: Aspirar polvos y líquidos; Un uso profesional, por ej.: hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y agencias de alquiler. La separación de polvo seco (excepto si es explosivo, inflamable, cancerígeno y/o patógeno) con un valor límite de exposición, en función del volumen ocupado, igual o mayor a 0,1 mg/m3 (clase “M”).
  • Página 116 Asegúrese de que la instalación eléctrica esté provista de interruptor diferencial (tipo salvavidas). Utilice un cable alargador sólo si está en perfectas condiciones y asegúrese de que la sección transversal es apropiada para la potencia del aparato más la potencia de la herramienta eléctrica. Nunca deje el aparato funcionando sin supervisión.
  • Página 117 ADVERTENCIAS Las reparaciones sólo pueden ser llevadas a cabo por especialistas que conserven las piezas de repuesto originales suministradas por el fabricante. Reparar el aparato usted mismo puede ser extremadamente peligroso. De acuerdo con la normativa vigente, los aparatos que se vayan a desechar deben inutilizarse cortando el cable de alimentación antes de su eliminación.
  • Página 118 El mantenimiento y la limpieza deben realizarse en una habitación con una ventilación adecuada y de manera que no se ponga en peligro a los operarios o a otras personas. Limpie el lugar donde se realiza el mantenimiento para evitar que se dispersen sustancias peligrosas en el medio ambiente.
  • Página 119 Si el cable de alimentación estuviera dañado deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por una persona debidamente cualificada a fin de prevenir todo riesgo. ATENCIÓN Este aparato debe guardarse exclusivamente en lugares cerrados. Limpie frecuentemente el alojamiento donde se desliza el flotador de seguridad y examínelo frecuentemente para comprobar su integridad.
  • Página 120 SÍMBOLOS DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS INSTRUCCIONES Atención Nota Manual del las instrucciones indica una advertencia para operador antes de usar el situación de el uso correcto Instrucciones aparato potencial peligro para el funcionamiento LEYENDA DE SÍMBOLOS Toma para Conexión Aspirador Función de herramientas para de polvo/...
  • Página 121 TECHNICAL SPECIFICATIONS DV80 Tensión de alimentación 120 V~ eléctrica 230 V~ Frecuencia 50/60 Hz Potencia 120V = 2400 W 230V = 2400 W Caudal de aire MÁX. aprox. 110 L/sec Tambor hecho de Capacidad nominal del 80 L depósito-bidón Succión máxima aprox. 24 kPa Clase de aislamiento del motor Clase de aislamiento del...
  • Página 122 ACCESSORIES DV-ACC-506 DV-ACC-115 DV-ACC-104 Tubo flexible Tubos rígidos de Boquilla ø45 mm con plástico. rinconera. empuñadura ergonómica y regulador de flujo DV-ACC-114 DV-ACC-102 DV-ACC-101 DV-ACC-100 Bastidor Accesorio Accesorio para Accesorio para para cepillo recolector de suelos duros. las alfombras combinado. líquidos.
  • Página 123 DV-ACC-105 DV-ACC-110 DV-ACC-124 DV-ACC-111 Accesorio Cepillo redondo. Adaptador Pre Filtro triangular. multidiámetro. DV-ACC-106 DV-ACC-106 DV-ACC-504 DV-ACC-501 Filtro de espuma Filtro del poste Cartucho de filtro “IFA” bolsa de para sustancias de escape “IFA”. filtro de doble líquidas. (fibra de celulosa Clase ‘M’.
  • Página 124 USO DEL APARATO ASEGURANDO EL MANGO DE TRANSPORTE Colocar el asa de transporte (A) en el tambor (B) introduciéndola en los asientos laterales. Bloquear con los tornillos de fijación (D). DESMONTAJE DEL MOTOR Para desmontar el motor. Para montar el motor. DV 80 MBN MAX-VAC.COM...
  • Página 125 CARRETE DE ALMACENAMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Posición del gancho (E) como se muestra en la figura. Para desenrollar el cable de alimentac- ión, gire los ganchos (E). ENCENDIDO Luz de advertencia (A) Interruptor de encendido (B): posición “O” - Aparato apagado posición “I”...
  • Página 126 SISTEMAS FILTRANTES USO DEL ELEMENTO FILTRANTE Para aspirar polvos de clase “M” utilice siempre el elemento filtrante. No use las bolsas con materiales afilados o húmedos. Coloque el elemento filtrante (B) sobre el soporte del motor (C). Introduzca el disco adaptador de plástico (A) en el elemento filtrante (B).
  • Página 127 USO DE LA BOLSA RECOGE POLVO Utilice la bolsa de polvo sólo cuando el cartucho de filtro esté instalado. Para recoger el polvo de clase ‘M’ la bolsa de polvo debe estar instalada en el aparato. Introduce la bolsa de fibra en el tambor de residuos.
  • Página 128 USANDO EL PRE-FILTRO (OPCIONAL) Usar el elemento filtrante para aumentar el “rendimiento” de la filtración Fijar el prefiltro (P) en el borde de la cesta (G) La costura (Z) del lado del prefiltro no debe superponerse a los ganchos (J) de la cesta (G). Coloca el anillo (F) en la cesta (G) e inserta el conjunto de prefiltro en el tambor.
  • Página 129 USANDO EL FILTRO DE ESPUMA (VACÍO HÚMEDO) Para aspirar líquidos, use SIEMPRE el filtro de espuma. El elástico del filtro de espuma debe encajar en el borde (V). Retire siempre el cartucho de filtro y la bolsa de papel del filtro, si está...
  • Página 130 USO CORRECTO El grifo de descarga (K) debe estar cerrado para evitar que el material aspirado se escape. USING THE BLOWER FUNCTION La función de soplador sólo puede utilizarse en ausencia de polvos de categoría ‘L’ y ‘M’. Retire el contenedor (P) con el filtro de escape HEPA Conecte el conector de la manguera flexible (U) al conector de escape (r) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 131 MANTENIMIENTO Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento (limpieza o sustitución) en el sistema filtrante, desenchufe el cable de alimentación eléctrica. LIMPIAR EL CARTUCHO DE FILTRO Retire el filtro del soporte del motor. Limpie el cartucho del filtro frecuentemente con un cepillo de cerdas suaves.
  • Página 132 LIMPIAR EL FILTRO DE PRE-FILTRO Para limpiar la cesta del prefiltro, sacúdela a la basura. Sople en ella si es necesario. Reemplácela si está desgastada. NUNCA lavar el prefiltro del bote con agua y/o otros líquidos. LIMPIANDO EL FILTRO DE ESCAPE Reemplace el postfiltro periódicamente: Libere el contenedor...
  • Página 133 LIMPIANDO EL TAMBOR Después de aspirar los líquidos, vacíe el tambor y enjuáguelo junto con los accesorios para evitar la formación de incrustaciones. Para vaciar el contenedor del tambor después de aspirar el líquido sustancias abren el grifo de drenaje (K) con el motor apagado.
  • Página 134 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Efectos Causas Soluciones El aparato No hay energía Comprueba que la toma no empezar de corriente funciona Cable de alimentación, Póngase en contacto interruptores o motor con su centro de defectuosos. servicio técnico (véase la lista adjunta). Reducido Tambor demasiado Tambor vacío...
  • Página 135 ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos do-mésticos! De conformidad con las Directivas Europeas 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin, se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
  • Página 136 Mülibodenstrasse 3 CH-8172 Niederglat Zürich, Schweiz +41(0) 43 411 4195 max-vac.com ver. 1.2...