Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

INSTRUCTION
INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
GEBRAUCHS-UND
GEBRAUCHS-UND
WARTUNGSANLEITUNGEN
WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIEHANDLEIDING
INSTRUCTIEHANDLEIDING
DV15 MB
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
E LA MANUTENZIONE
E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANTENIMIENTO
Y MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Maxvac DV15 MB

  • Página 1 DV15 MB INSTRUCTION INSTRUCTION ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL MANUAL E LA MANUTENZIONE E LA MANUTENZIONE GEBRAUCHS-UND GEBRAUCHS-UND INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION WARTUNGSANLEITUNGEN WARTUNGSANLEITUNGEN ET D’ENTRETIEN ET D’ENTRETIEN INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 DV15 MB ENGLISH DEUTSCH NEDERLAND FRANCAIS ITALIANO ESPANOL DV 15 MB MAX-VAC.COM DV 15 MB MAX-VAC.COM...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    WARNINGS ENGLISH The appliances described in this manual are suitable for: INSTRUCTION Vacuuming dust and liquids. MANUAL Professional use (e.g. hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental agencies). The ‘M’ Category is suitable for the separation of dry powders including WARNINGS all carcinogenic powders and those mixed with pathogens with maximum permeability degree equal to 0.005% of the occupational exposure limit.
  • Página 4 WARNINGS Check that the electric system is fitted with a differential switch (type automatic cut-out) Use an extension cable only if in perfect conditions and make sure that the Completely unwind the power cable before starting the appliance. cross-section is appropriate for the power of the appliance plus the power of the electric tool.
  • Página 5: Warnings

    WARNINGS In compliance with the regulations in force, appliances that are to be discarded must be made unusable by cutting the power cable before disposal. This appliance has been designed to be used by adequately trained persons, The appliance should be decontaminated by vacuum cleaning methods and specifically on cleaning and maintenance of the appliance, the risks deriving wiped clean or treated with sealant before being taken out of a hazardous area.
  • Página 6: Description Symbols Instructions

    CAUTION SYMBOLS This machine shall be stored indoors only. DESCRIPTION SYMBOLS INSTRUCTIONS Frequently clean the seat where the safety float slides and periodically inspect it to check its integrity. Do not use the appliance when the filter system is damaged. Dust class filtration ‘M’...
  • Página 7: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS ACCESSORIES AVAILABLE DV15 Power supply voltage 120 V~ 230 V~ Frequency 50/60 Hz Power Rating 120V = 1000 W 230V = 1000 W Maximum airflow approx 50 L/sec DV-ACC-222 DV-ACC-223 DV-ACC-104 Drum made of ø45 mm flexible Plastic extension Crevice tool Rated drum capacity hose with...
  • Página 8: Operation

    OPERATION RELEASING THE MOTOR UNIT DV-ACC-105 DV-ACC-110 DV-ACC-106 Triangular Round brush. Foam filter for To release the motor unit. accessory vacuuming liquids To refit the motor unit. CORD HOOK (WHERE FITTED) DV-ACC-124 DV-ACC-108 DV-ACC-302 Multi-diameter "IFA" filter "IFA" double- adapter cartridge layer fleece filter Class 'M'...
  • Página 9: Filter Systems

    FILTER SYSTEMS SWITCHING ON USING THE FILTER Power switch: To vacuum Class 'M' dust always use the filter element. Position “O” - Appliance off Position “I” - Appliance on. Avoid using the filter for sharp or damp materials . Place the filter (B) on the motor housing (C).
  • Página 10: Changing The Dust Bag

    USING THE DUST BAG FOR USE AS A WET VACUUM Use the dust bag only when the filter cartridge is Always remove the filter installed. To pick up dust of cartridge and the paper filter class 'M' the dust bag must bag, if fitted.
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Always unplug the appliance Problems Causes Solutions from the power supply before cleaning or servicing the filter The appliance will No power Check that the power system in any way. not start socket is working Defective power cord, Contact your technical switches or motor.
  • Página 12 DEUTSCH Do not dispose of electrical appliances with household waste! In compliance with European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their lifecycle must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Página 13 WARNUNGEN Dieses Gerät ist nur für den Betrieb mit Wechselstrom ausgelegt. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. Kontrollieren Sie, ob die elektrische Anlage mit einem Differentialschalter (Typ Selbstausschaltautomatik) ausgestattet ist. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur in einwandfreiem Zustand und achten Sie darauf, dass der Querschnitt der Leistung des Geräts plus der Leistung des Elektrowerkzeugs entspricht.
  • Página 14 WARNUNGEN Ziehen Sie den Netzstecker immer sofort nach dem Gebrauch und vor jeder Reinigung oder Wartung des Geräts aus der Steckdose Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen. Reparaturen dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die die vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteile aufbewahren. Aktivieren Sie die Funktion “selbstreinigender Filter”...
  • Página 15 WARNUNGEN VORSICHT Zur ordnungsgemäßen Entsorgung ist es ratsam, auf dem undurchlässigen Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden. Beutel anzugeben, welche Stoffe abgesaugt wurden. Reinigen Sie den Sitz, auf dem der Sicherheitsschwimmer gleitet, häufig und Es wird empfohlen, mindestens einmal pro Jahr eine technische Inspektion überprüfen Sie ihn regelmäßig auf seine Unversehrtheit.
  • Página 16: Beschreibung Symbole Anweisungen

    SYMBOLS TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DV15 BESCHREIBUNG SYMBOLE ANWEISUNGEN Versorgungsspannung 120 V~ 230 V~ Häufigkeit 50/60 Hz Leistung 120V = 1000 W 230V = 1000 W Hinweis Benutzerhand- Lesen Sie Achtung Maximaler Luftstrom ca. 50 L/sec die Gebrauch- weist auf eine Warnung vor der buch Trommel aus sanweisung vor...
  • Página 17: Verfügbares Zubehör

    VERFÜGBARES ZUBEHÖR DV-ACC-222 DV-ACC-223 DV-ACC-104 DV-ACC-105 DV-ACC-110 DV-ACC-106 ø45 mm flexibler Kunststoff-Ver- Spalt-Werkzeug Dreieckiges Rundpinsel. Schaumstofffilter Schlauch mit längerungsstäbe Zubehör zum Absaugen ergonomischem von Flüssigkeiten Greif- und Abwärtsflussvor- richtung DV-ACC-114 DV-ACC-102 DV-ACC-101 DV-ACC-100 DV-ACC-124 DV-ACC-108 DV-ACC-302 Bodenleistenge- Bodenleistenein- Bodenleistenein- Bodenleistenein- Adapter mit “Filterpatrone Doppellagiger...
  • Página 18 BETRIEB FREIGEBEN DER MOTOREINHEIT EINSCHALTEN Netzschalter: Stellung “O” - Gerät aus Position “I” - Gerät an. Zum Lösen der Motoreinheit. ANSCHLUSS AN DEN Zum Nachrüsten der Motoreinheit. FLEXIBLEN SCHLAUCH SCHNURHAKEN (FALLS VORHANDEN) Bringen Sie den Anschluss des flexiblen Schlauchs (U) am Lufteinlassanschluss (R) an.
  • Página 19: Filtersysteme

    VERWENDUNG DES FILTERSYSTEME STAUBBEUTELS VERWENDUNG DES FILTERS Verwenden Sie den Staubbeutel nur, wenn die Filterpatrone installiert ist. Zur Aufnahme von Zum Absaugen von Staub Staub der Klasse ‘M’ muss der der Klasse ‘M’ immer das Staubbeutel im Gerät installiert Filterelement verwenden. sein.
  • Página 20: Wartung

    ZUR VERWENDUNG ALS GESETZ VACUUM WARTUNG Entfernen Sie immer die Filterpatrone und den Ziehen Sie immer den Papierfilterbeutel, falls Netzstecker des Geräts aus vorhanden. Verwenden Sie der Steckdose, bevor Sie das den Schaumstofffilter. Der Filtersystem in irgendeiner Schaumstofffilter ist nicht zum Weise reinigen oder warten.
  • Página 21: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Entsorgen Sie keine Elektrogeräte mit Probleme Ursachen Lösungen Hausmüll! Das Gerät wird Keine Macht Prüfen Sie, ob die nicht starten Steckdose funktioniert In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und deren Umsetzung in nationales Defektes Netzkabel, Wenden Sie sich Recht müssen Elektrowerkzeuge, die das Ende ihres Lebenszyklus erreicht...
  • Página 22 WAARSCHUWINGEN NEDERLAND INSTRUCTIE De in deze handleiding beschreven apparaten zijn geschikt voor: HANDLEIDING Stof en vloeistoffen opzuigen. Professioneel gebruik (bijv. hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, WAARSCHUWINGEN kantoren en verhuurbedrijven). BESCHRIJVINGSSYMBOLEN INSTRUCTIES De ‘M’-categorie is geschikt voor de scheiding van droge poeders, inclusief alle kankerverwekkende poeders en poeders gemengd met ziekteverwekkers KEY TO SYMBOLS met een maximale permeabiliteitsgraad die gelijk is aan 0,005% van de...
  • Página 23 WARNINGS Dit apparaat is ontworpen om uitsluitend met wisselstroom te werken. Controleer voor het starten van het apparaat of de netspanning overeenkomt met de op het gegevensplaatje aangegeven spanning. Laat het apparaat nooit onbeheerd draaien. Controleer of de elektrische installatie is uitgerust met een Activeer de functie “zelfreinigend filter”...
  • Página 24 WARNINGS Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door specialisten die de originele, door de fabrikant geleverde reserveonderdelen bewaren. Het zelf repareren van het apparaat kan zeer gevaarlijk zijn. Het wordt aanbevolen om het apparaat ten minste eenmaal per jaar aan een In overeenstemming met de geldende voorschriften moeten apparaten die technische inspectie te onderwerpen om te controleren of de afdichtingen moeten worden weggegooid, onbruikbaar worden gemaakt door de stroomkabel...
  • Página 25: Beschrijvingssymbolen Instructies

    LET OP: SYMBOLEN Deze machine mag alleen binnenshuis worden opgeslagen. BESCHRIJVINGSSYMBOLEN INSTRUCTIES Maak de stoel waar de veiligheidsdrijver schuift regelmatig schoon en inspecteer deze regelmatig om de integriteit ervan te controleren. Gebruik het apparaat niet als het filtersysteem beschadigd is. Stofklassefiltratie ‘M’...
  • Página 26: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES BESCHIKBARE ACCESSOIRES DV15 Voedingsspanning 120 V~ 230 V~ Frequentie 50/60 Hz Machtsclassificatie 120V = 1000 W 230V = 1000 W Maximale luchtstroom ca. 50 L/sec DV-ACC-222 DV-ACC-223 DV-ACC-104 Trommel gemaakt van ø45 mm flexibele Kunststof Spleetmiddel Nominale trommelinhoud slang met verlengstukken MAX-zuiging ca.
  • Página 27: Werking

    WERKING HET VRIJGEVEN VAN DE MOTOREENHEID DV-ACC-105 DV-ACC-110 DV-ACC-106 Driehoekig Ronde borstel. Schuimfilter voor Om de motoreenheid te ontgrendelen. accessoire het zuigen van vloeistoffen Om de motoreenheid opnieuw te monteren. KOORDHAAK (INDIEN AANWEZIG) DV-ACC-124 DV-ACC-108 DV-ACC-302 Multi-diameter “IFA- “IFA” adapter filterpatroon dubbellaagse Klasse ‘M’...
  • Página 28: Aanzetten

    FILTRATIESYSTEMEN AANZETTEN MET BEHULP VAN HET FILTER Stroomschakelaar: Om stof van klasse ‘M’ op te zuigen, moet u altijd het Positie “O” - Toestel uit Positie “I” - Toestel op. filterelement gebruiken. Vermijd het gebruik van het filter voor scherpe of vochtige materialen .
  • Página 29 GEBRUIK VAN DE STOFZAK VOOR GEBRUIK ALS EEN NAT VACUUM Gebruik de stofzak alleen Verwijder altijd het als het filterpatroon is filterpatroon en de papieren geïnstalleerd. Om stof van filterzak, indien aanwezig. klasse ‘M’ op te vangen moet Gebruik het schuimfilter. Het de stofzak in het apparaat schuimfilter is niet geschikt worden geïnstalleerd.
  • Página 30: Onderhoud

    ONDERHOUD HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Haal altijd de stekker van het Problemen Oorzaken Oplossingen apparaat uit het stopcontact voordat u het filtersysteem Het apparaat zal Geen stroom. Controleer of het op enigerlei wijze reinigt of niet beginnen stopcontact werkt onderhoudt. Defecte stroomkabel, Neem contact op met schakelaars of motor.
  • Página 31: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Gooi elektrische apparaten niet weg met FRANÇAIS huishoudelijk afval! In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) en de uitvoering daarvan in overeenstemming met de nationale wetgeving, moeten elektrische gereedschappen die het einde van hun levenscyclus hebben bereikt, gescheiden worden ingezameld en worden ingeleverd bij een milieuvriendelijke recyclinginrichting.
  • Página 32: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Cet appareil a été conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique Vérifiez que le système électrique est équipé d’un interrupteur différentiel (type coupe-circuit automatique) N’utilisez une rallonge que si elle est en parfait état et assurez-vous que la section est adaptée à...
  • Página 33 WARNINGS Les réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes qui conservent les pièces de rechange originales fournies par le fabricant. Il peut être extrêmement dangereux de réparer l’appareil soi-même. Activez la fonction “filtre autonettoyant” pendant une durée maximale de 60 secondes.
  • Página 34 WARNINGS ATTENTION Pour une élimination correcte, il est conseillé d’indiquer sur le sac imperméable Cette machine ne doit être stockée qu’à l’intérieur. les substances qui ont été aspirées. Nettoyez fréquemment le siège où coulisse le flotteur de sécurité et inspectez- Il est recommandé...
  • Página 35 SYMBOLES LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DV15 DESCRIPTION SYMBOLES INSTRUCTIONS Tension d’alimentation 120 V~ 230 V~ Fréquence 50/60 Hz Puissance nominale 120V = 1000 W 230V = 1000 W Note Manuel Lire L’attention Débit d’air maximum environ 50 L/sec les instructions indique une avertissement d’utilisation Tambour en...
  • Página 36: Accessories Available

    ACCESSORIES AVAILABLE DV-ACC-222 DV-ACC-223 DV-ACC-104 DV-ACC-105 DV-ACC-110 DV-ACC-106 Tuyau flexible Baguettes de Outil de crevasse Accessoire Brosse ronde. Filtre à mousse de ø45 mm rallonge en triangulaire pour l’aspiration avec dispositif plastique des liquides ergonomique dispositif de préhension et de descente DV-ACC-114 DV-ACC-102...
  • Página 37: Mise En Marche

    OPÉRATION DÉBLOCAGE DE L’UNITÉ MOTRICE MISE EN MARCHE Interrupteur d’alimentation : Position “O” - Appareil éteint Position “I” - Appliance on. Pour libérer l’unité motrice. S’ATTAQUER AU TUYAU Pour remettre en état le groupe moteur. FLEXIBLE CROCHET DE CORDON (LE CAS ÉCHÉANT) Raccordez le connecteur du tuyau flexible (U) au connecteur d’entrée d’air (R).
  • Página 38: Systèmes De Filtrage

    SYSTÈMES DE FILTRAGE L’UTILISATION DU SAC À POUSSIÈRE N’utilisez le sac à poussière L’UTILISATION DU FILTRE que lorsque la cartouche filtrante est installée. Pour ramasser la poussière de Pour aspirer la poussière de classe ‘M’, le sac à poussière classe ‘M’, utilisez toujours doit être installé...
  • Página 39 POUR UTILISATION COMME MAINTENANCE ASPIRATEUR HUMIDE Retirez toujours la cartouche Débranchez toujours filtrante et le sachet filtrant l’appareil de l’alimentation en papier, le cas échéant. électrique avant de nettoyer Utilisez le filtre en mousse. ou d’entretenir le système de Le filtre en mousse n’est filtrage de quelque manière pas adapté...
  • Página 40 DÉPANNAGE Ne pas éliminer les appareils électriques avec les déchets ménagers ! Problèmes Causes Solutions L’appareil Pas de pouvoir Vérifiez que la prise de Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets ne pas commencer courant fonctionne d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et à sa mise en œuvre selon la législation nationale, les outils électriques qui ont atteint la fin de leur Cordon d’alimentation, Contactez votre centre...
  • Página 41 AVVERTENZE ITALIANO Gli apparecchi descritti in questo manuale sono adatti: ISTRUZIONI Aspirare polvere e liquidi. MANUEL Uso professionale (ad es. alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e agenzie di noleggio). La categoria “M” è adatta per la separazione di polveri secche, comprese tutte AVVERTENZE le polveri cancerogene e quelle miscelate con agenti patogeni con grado di permeabilità...
  • Página 42: Avvertenze

    AVVERTENZE Verificare che l’impianto elettrico sia dotato di un interruttore differenziale (tipo spegnimento automatico) Utilizzare un cavo di prolunga solo se in perfette condizioni e assicurarsi che la Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima di avviare sezione sia adeguata alla potenza dell’apparecchio più la potenza dell’utensile l’apparecchio.
  • Página 43 AVVERTENZE In conformità alle norme vigenti, gli apparecchi da smaltire devono essere resi inutilizzabili tagliando il cavo di alimentazione prima dello smaltimento. L’apparecchio deve essere decontaminato con metodi di pulizia con Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato da persone l’aspirapolvere e pulito o trattato con sigillante prima di essere portato fuori adeguatamente addestrate, in particolare per la pulizia e la manutenzione da una zona pericolosa.
  • Página 44: Descrizione Simboli Istruzioni

    GARANZIA SIMBOLI Questa macchina deve essere conservata solo al chiuso. DESCRIZIONE SIMBOLI ISTRUZIONI Pulire frequentemente il sedile dove scorre il galleggiante di sicurezza e ispezionarlo periodicamente per verificarne l’integrità. Non utilizzare l’apparecchio quando il sistema di filtraggio è danneggiato. La filtrazione della classe di polvere “M” non si applica quando si aspira liquidi. Nota Manuale Leggi...
  • Página 45: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE ACCESSORI DISPONIBILI DV15 Tensione di alimentazione 120 V~ 230 V~ Frequenza 50/60 Hz Potenza nominale 120V = 1000 W 230V = 1000 W Flusso d’aria massimo ca. 50 L/sec DV-ACC-222 DV-ACC-223 DV-ACC-104 Tamburo di Tubo flessibile Prolunghe in Strumento Capacità...
  • Página 46 OPERAZIONE RILASCIO DELL’UNITÀ MOTORE DV-ACC-105 DV-ACC-110 DV-ACC-106 Accessorio Spazzola Filtro a schiuma Per sbloccare l’unità motore. triangolare rotonda. per l’aspirazione di liquidi Per rimontare l’unità motore. GANCIO A FUNE (DOVE PREVISTO) DV-ACC-124 DV-ACC-108 DV-ACC-302 Adattatore “Cartuccia Sacco filtrante multidiametro filtrante “IFA in pile a doppio Classe ‘M’.
  • Página 47: Utilizzando Il Filtro

    SISTEMI DI FILTRAGGIO ACCENSIONE UTILIZZANDO IL FILTRO Interruttore di alimentazione: Per aspirare la polvere di classe ‘M’ utilizzare sempre Posizione “O” - Apparecchio spento Posizione “I” - Apparecchio acceso. l’elemento filtrante. Evitare di utilizzare il filtro per materiali taglienti o umidi . Posizionare il filtro (B) sulla carcassa del motore (C).
  • Página 48: Utilizzando Il Sacchetto Per La Polvere

    UTILIZZANDO IL SACCHETTO PER LA POLVERE PER L’USO COME VUOTO UMIDO Utilizzare il sacchetto della Rimuovere sempre la polvere solo quando la cartuccia del filtro e il cartuccia del filtro è installata. sacchetto del filtro di carta, Per raccogliere la polvere di se presente.
  • Página 49: Accessori

    MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Scollegare sempre Problemi Cause Soluzioni l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare L’apparecchio Nessun potere Controllare che la qualsiasi operazione di pulizia non iniziare presa di corrente sia o di manutenzione del sistema funzionante di filtraggio. Cavo di alimentazione, interruttori o motore Contattate il vostro...
  • Página 50 MANUAL CONFORMITÀ” Il produttore dichiara che i prodotti descritti in queste ADVERTENCIAS istruzioni DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS INSTRUCCIONES MV DV15 MB CLAVE DE LOS SÍMBOLOS Rispettare i requisiti essenziali delle direttive europee: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 2014/35 / EU 2014/30 EU 2011/65 / EU ACCESORIOS ed è...
  • Página 51: Riesgo De Caída

    ADVERTENCIAS Compruebe que la instalación eléctrica esté equipada con un interruptor diferencial (tipo desconexión automática) Utilice un cable alargador sólo si está en perfectas condiciones y asegúrese de que la sección transversal sea apropiada para la potencia del aparato más la potencia de la herramienta eléctrica.
  • Página 52 WARNINGS Las reparaciones sólo pueden ser llevadas a cabo por especialistas que conserven las piezas de repuesto originales suministradas por el fabricante. Reparar el aparato usted mismo puede ser extremadamente peligroso. Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de poner en marcha el aparato.
  • Página 53: Garantía

    WARNINGS GARANTÍA Se recomienda realizar una inspección técnica del aparato al menos una vez Esta máquina sólo se almacenará en interiores. al año para comprobar la estanqueidad de los sellos y el buen funcionamiento de los mecanismos de control, a fin de poder detectar posibles fallos de Limpie con frecuencia el asiento donde se desliza el flotador de seguridad e funcionamiento.
  • Página 54: Especificaciones Técnicas

    SÍMBOLOS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DV15 DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS INSTRUCCIONES El voltaje de la fuente de 120 V~ alimentación 230 V~ Frecuencia 50/60 Hz Potencia nominal 120V = 1000 W 230V = 1000 W Nota Manual del Atención Flujo de aire máximo aprox. 50 L/sec las instrucciones indica una...
  • Página 55 ACCESSORIES AVAILABLE DV-ACC-222 DV-ACC-223 DV-ACC-104 DV-ACC-105 DV-ACC-110 DV-ACC-106 Tubo flexible Tubos rígidos de Boquilla Accesorio Cepillo redondo. Filtro de espuma ø45 mm con plástico. rinconera. triangular para aspirar empuñadura líquidos ergonómica y regulador de flujo DV-ACC-114 DV-ACC-102 DV-ACC-101 DV-ACC-100 DV-ACC-124 DV-ACC-108 DV-ACC-302 Bastidor...
  • Página 56: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO DESMONTAJE DEL MOTOR ENCENDERSE Interruptor de energía: Posición “O” - Aparato apagado Posición “I” - Aparato en. Para desmontar el motor. ACOPLAMIENTO DE LA Para montar el motor. MANGUERA FLEXIBLE GANCHO SUJETA CABLE Conecte el conector de la manguera flexible (U) al conector de entrada de aire (R).
  • Página 57: Sistemas De Filtrado

    SISTEMAS DE FILTRADO USING THE DUST BAG Utilice la bolsa de polvo sólo USANDO EL FILTRO cuando el cartucho de filtro esté instalado. Para recoger el polvo de la clase ‘M’ la Para aspirar el polvo de bolsa de polvo debe estar clase ‘M’...
  • Página 58: Mantenimiento

    PARA USO COMO VACÍO DE LEY MANTENIMIENTO Retire siempre el cartucho de filtro y la bolsa de papel del Desconecte siempre el filtro, si está instalada. Utilice aparato de la fuente de el filtro de espuma. El filtro alimentación antes de limpiar de espuma no es adecuado o realizar cualquier tipo de para aspirar polvo de clase...
  • Página 59: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No tire los aparatos eléctricos con Problemas Causas Soluciones ¡Desechos domésticos! El aparato No hay energía Comprueba que la En cumplimiento de la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de no empezar toma de corriente aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y su aplicación de acuerdo con la Cable de alimentación, funciona legislación nacional, las herramientas eléctricas que han llegado al final de su...
  • Página 60 NOTES NOTES DV 15 MB MAX-VAC.COM...
  • Página 61 Mülibodenstrasse 3 CH-8172 Niederglat Zürich, Schweiz +41(0) 43 411 4195 max-vac.com...

Tabla de contenido