Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Power Station MPS-3000
Gebruiksaanwijzing NL
User instructions EN
Bedienungsanleitung DE
Mode d'emploi FR
Instrucciones de uso ES
Istruzioni per l'uso IT
Betjeningsvejledning DK
Bruksanvisning SE
Bruksanvisning NO
SMART ADVENTURE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MESTIC SMART ADVENTURE MPS-3000

  • Página 1 Power Station MPS-3000 Gebruiksaanwijzing NL User instructions EN Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Instrucciones de uso ES Istruzioni per l’uso IT Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO SMART ADVENTURE...
  • Página 3 POWER STATION MPS-3000...
  • Página 4 NEDERLANDS In de doos 1. Powerstation 2. Wisselstroomkabel 3. Kabel autolader 4. Gebruikershandleiding Parameters Algemeen Nettogewicht 34kg Afmeting 536x303x343mm Batterijcapaciteit 2560Wh; 51,2V ; 50Ah Wifi ondersteund Uitgang AC-contactdoos x3 (omvormermodus) pure sine-wave; total 3000W (peak 5000W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 16A AC-contactdoos (omloopmodus) 220-240V;...
  • Página 5 Opmerking: Of het product kan worden opgeladen of ontladen, is afhankelijk van de daadwerkelijke temperatuur van de batterij. Veiligheidsinstructies 1. Lees, voordat u het powerstation gebruikt deze handleiding door, en zorg ervoor dat u deze begrijpt en het product correct gebruikt. 2.
  • Página 6 fabrikant voor eventuele beperkingen met betrekking tot het gebruik van het apparaat. Let bij algemene medische apparatuur op de stroomconditie om ervoor te zorgen dat de stroom niet opraakt. 20. Onder de juiste omstandigheden moet u ervoor te zorgen dat u de batterij volledig ontladen weggooit en vervolgens het powerstation in de aangewezen batterijrecyclingbak doet.
  • Página 7 Productoverzicht 1. LCD-scherm 2. LCD-knop 3. USB-C uitgangspoort x2 4. AC-uitgangsknop 5. AC-uitgangsstopcontact x3 6. Ventilatieopening 7. Aan/uit-knop 8. USB-A snellaaduitgang x2 9. USB-A uitgangspoort x2 1. AC-ingangsaansluiting 2. Snel opladen/langzaam opladen schakelaar 3. Stroomvoorziening voor uitbreiding van de batterij 4.
  • Página 8 1. Ledlicht 2. Led-lichtknop 3. Anderson-connector 4. Uitgang voor autolader 5. DC5521-stekker x2 6. DC-uitgang aan/uit 1. Wiel 2. Hendelknop 3. Trekstang...
  • Página 9 1. Percentage resterende batterij 2. Resterende laad-/ontlaadtijd 3. Waarschuwing bij overtemperatuur 4. Waarschuwing bij lage temperatuur 5. DC-uitgang 6. USB-A-uitgang 7. USB-C-uitgang 8. AC-uitgang 9. Wifi-verbindingsstatus 10. Accu pack aangesloten 11. Storing in het accu pack 12. PV-lading 13. Snelladen 14.
  • Página 10 ontladen, wordt het product automatisch uitgeschakeld. De stand-bytijd kan worden ingesteld op de app. Wanneer het vermogen 5% of lager is, wordt het product gedwongen naar de energiebesparende modus te gaan. Als het product niet wordt opgeladen of ontladen, past het de stand-bytijd aan op basis van het vermogen en wordt het automatisch uitgeschakeld.
  • Página 11 Ledlichten Druk kort op de led-lichtknop om te wisselen tussen vier modi: weinig licht, gemiddeld licht, helder licht, SOS en licht uit. 12V DC-uitgang Druk kort op de 12 DC-uitgangsschakelaar 11. Nadat de hoofdschakelaar is ingeschakeld, drukt u op de 12V DC-uitgangsschakelaar om de DC- uitgangspoort in te schakelen.
  • Página 12 AC-kabel Met de knop kan tussen snel opladen en langzaam opladen worden gewisseld. Snel opladen ingeschakeld Het bereik van het laadvermogen kan via de app worden aangepast. Gebruik voor snel opladen de standaard AC-oplaadkabel. De AC-oplaadkabel moet direct worden aangesloten op een wandstopcontact van 10A (of meer).
  • Página 13 Uitbreiding van de batterij Het powerstation ondersteunt gelijktijdige aansluiting van 6 uitbreidingsaccu's voor een hogere capaciteit. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de accu voor meer informatie. Opmerking: 1. Voordat u de accu aansluit, moet u ervoor zorgen dat zowel het powerstation als het accupakket zijn uitgeschakeld.
  • Página 14 stroomingang van accu 2 en het andere uiteinde op de stroomuitgang van accu 3. Er kunnen maximaal 6 accu's parallel worden geschakeld. 3. Druk na het aansluiten op de aan/uit-knop van het powerstation, zodat het powerstation en de accu hun huidige capaciteit kunnen weergeven.
  • Página 15 Via de app kunt u informatie en gegevens over dit product beheren en bekijken. Voor gedetailleerde gebruiksinstructies verwijzen wij u naar de instructies voor wifi-verbinding: EPS-functie Dit product ondersteunt de EPS-functie (noodstroomvoorziening). Sluit de AC-ingangspoort van dit product aan op het elektriciteitsnet met behulp van de AC-oplaadkabel. Deze werkt in de bypassmodus (AC-stroom komt van het elektriciteitsnet, niet van de batterij).
  • Página 16 4. Als de capaciteit lager is dan 1%, laad deze dan op tot 60%. Langdurige opslag met een ernstig stroomtekort zal onomkeerbare schade aan de cel veroorzaken en de levensduur van het product verkorten. 5. Als de capaciteit ernstig onvoldoende is en de inactieve tijd te lang is, gaat het product in de diepe slaapmodus en kan het pas weer worden gebruikt nadat het is opgeladen.
  • Página 17 Disclaimer 1. Het product heeft een ingebouwd batterijbeheersysteem met beveiligingen zoals overbelasting, overontlading, overstroom, kortsluiting, hoge en lage temperatuur en abnormale communicatie. Tijdens het gebruik van dit product kan er bescherming optreden, waardoor de uitgang wordt onderbroken. Voor de stroomvoorziening van speciale apparatuur, zoals medische apparatuur of servers en voor eventuele indirecte verliezen veroorzaakt door een accidentele stroomstoring, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid.
  • Página 18 ENGLISH In the box 1. Power station 2. AC cable 3. Car charge cable 4. User manual Parameters General Net weight 34kg Dimension 536x303x343mm Battery capacity 2560Wh; 51,2V ; 50Ah Wi-Fi supported Output AC socket x3 (Inverter mode) pure sine-wave; total 3000W (peak 5000W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 16A AC socket (Bypass mode) 220-240V;...
  • Página 19 Note: Whether the product can be charged or discharged is subject to the actual battery pack temperature. Safety instructions 1. Before using the power station, please read this user manual to ensure understanding and proper use. 2. Do not place a working power station close to any heat source, such as fire or a heater. 3.
  • Página 20 22. If the battery cannot be discharged completely due to a product failure, do not discard the battery directly in the battery recycling bin. Contact a professional battery recycling company for further disposal. 23. The battery will not start after over-discharge. Please dispose of it. 24.
  • Página 21 Product overview 1. LCD screen 2. LCD button 3. USB-C output port x2 4. AC output button 5. AC output socket x3 6. Ventilation opening 7. On/off button 8. USB-A quick charge output x2 9. USB-A output port x2 1. AC input socket 2.
  • Página 22 1. LED light 2. LED light button 3. Anderson connector 4. Car charge output 5. DC5521 plug x2 6. DC output on/off 1. Wheel 2. Lever button 3. Tie rod...
  • Página 23 1. Remaining battery percentage 2. Remaining charge/ discharge time 3. Over temperature warning 4. Low temperature warning 5. DC output 6. USB-A output 7. USB-C output 8. AC output 9. Wi-Fi connection status 10. Battery pack connected 11. Battery pack failure 12.
  • Página 24 5. In normal mode, long-press the LED light button to exit the automatic shutdown setting, and the battery icon on the screen will flash. Long-press again to enter the automatic shutdown setting, and the battery icon will not flash. (The automatic shutdown setting is to protect the battery from low power; exiting this setting may damage the battery life, so please use it with caution.) 6.
  • Página 25 LED lights Short-press the LED light button to switch between four modes: low light, medium light, bright light, SOS and light off. 12V DC output Short press the 12 DC output power switch 11. After the main power switch is turned on, press the 12V DC output power switch to enable the DC output port.
  • Página 26 AC wire Quick charge and slow charge can be switched using the button. Quick charge enabled The charging power range can be adjusted via the app. Please use the standard AC charging cable for fast charging. The AC charging cable should be directly plugged into a 10A (or above) wall-mounted socket.
  • Página 27 Car charging The power station can be charged using a car charging port. It should be charged after the car starts to avoid car battery loss and failure to start. At the same time, ensure a good connection between the car charging port and the cigarette lighter.
  • Página 28 Parallel mode of the power station and multiple expansion battery packs: 1. Turn off the power station and expansion battery packs. 2. Plug one end of cable 1 To the expansion port of the power station and the other end to the power output of battery pack 1.
  • Página 29 You can control and view information and data about this product through the app. For detailed usage instructions, please refer to the WiFi Connection Instructions: EPS Function This product supports the EPS (emergency backup power) function. Connect the power grid to the AC input port of this product using the AC charging cable;...
  • Página 30 Error codes Error no. Fault description Solution Serious battery fault Turn on and off. Contact customer service if not fixed. Pressure difference is too large Auto shutdown. Fault will be cleared after reboot. BMS voltage fault Battery OTP (over temperature protection) fault Auto shutdown.
  • Página 31 Disclaimer 1. The product has a built-in battery management system with protections such as overcharge, over- discharge, overcurrent, short circuit, high and low temperature, and abnormal communication. During the use of this product, protection may occur, causing output interruption. The power supply to special equipment, such as medical equipment or servers, and any indirect loss caused by accidental power failure, we do not take responsibility for.
  • Página 32 DEUTSCH Im Karton 1. Powerstation 2. AC-Kabel 3. Autoladekabel 4. Bedienungsanleitung Parameter Allgemein Nettogewicht 34kg Abmessungen 536x303x343mm Batteriekapazität 2560Wh; 51,2V ; 50Ah WLAN unterstützt Output AC-Steckdose x3 (Wechselrichtermodus) pure sine-wave; total 3000W (peak 5000W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 16A AC-Steckdose (Bypass-Modus) 220-240V; 50Hz/60Hz; 2300W max.; 10A max. USB-A1/ A2 3A;...
  • Página 33 Betriebstemperatur Optimale Betriebstemperatur 20℃~30℃ Entladetemperaturbereich -20℃~45℃ Ladetemperaturbereich 0℃~45℃ Umgebungstemperatur bei der Lagerung -20℃~45℃ (20℃~30℃ bevorzugt) Hinweis: Ob das Produkt geladen oder entladen werden kann, hängt von der tatsächlichen Temperatur des Batteriepacks ab. Sicherheitshinweise 1. Bevor du die Powerstation in Betrieb nimmst, lies bitte diese Bedienungsanleitung, um sicherzustellen, dass du sie verstehst und richtig benutzt.
  • Página 34 Rat deines Arztes und erkundige dich beim Hersteller nach eventuellen Einschränkungen bei der Verwendung des Geräts. Achte bei allgemeinen medizinischen Geräten auf die Stromversorgung, um sicherzustellen, dass der Strom nicht ausgeht. 20. Wenn die Bedingungen es zulassen, musst du die Batterie vollständig entladen und die Powerstation dann in den dafür vorgesehenen Batterie-Recyclingbehälter werfen.
  • Página 35 Produktübersicht 1. LCD-Bildschirm 2. LCD-Taste 3. USB-C-Ausgang x2 4. AC-Ausgangstaste 5. AC-Ausgangsbuchse x3 6. Lüftungsöffnung 7. Ein/Aus-Taste 8. USB-A-Schnellladeausgang x2 9. USB-A-Ausgang x2 1. AC-Eingang 2. Schalter für Schnellladung/Langsamladung 3. Stromversorgung in für Batterieerweiterung 4. Lüftungsöffnung 5. Überladungsschutzschalter 6. Solar-/Fahrzeugladeeingang x2...
  • Página 36 1. LED-Licht 2. LED-Lichttaste 3. Anderson-Anschluss 4. Fahrzeugladeleistung 5. DC5521 Stecker x2 6. DC-Ausgang ein/aus 1. Mausrad 2. Hebeltaste 3. Zugstange...
  • Página 37 1. Restbatterie in Prozent 2. Restlade-/Entladezeit 3. Übertemperaturwarnung 4. Niedertemperaturwarnung 5. DC-Ausgang 6. USB-A-Ausgang 7. USB-C-Ausgang 8. AC-Ausgang 9. WLAN-Verbindungsstatus 10. Akkupack angeschlossen 11. Ausfall des Akkupacks 12. PV-Ladung 13. Schnellladung 14. Langsamladung 15. Fahrzeugladekabel 16. Lüfterstatus 17. Überladung 18. Eingangsleistung 19.
  • Página 38 Energiesparmodus versetzt. Wenn keine Ladung oder Entladung erfolgt, passt das Produkt die Standby-Zeit an die Leistung an und schaltet sich automatisch ab. 5. Drücke im normalen Modus lange auf die LED-Lichttaste, um die automatische Abschaltung zu beenden, jetzt blinkt das Batteriesymbol auf dem Bildschirm. Halte die Taste erneut lange gedrückt, um die automatische Abschaltung zu aktivieren - das Batteriesymbol blinkt nicht.
  • Página 39 LED-Licht Drücke kurz auf die LED-Lichttaste, um zwischen vier Modi zu wechseln: schwaches Licht, mittleres Licht, helles Licht, SOS und Licht aus. 12V-DC-Ausgang Drücke kurz den 12V- DC-Ausgangsschalter 11. Nach dem Einschalten des Hauptschalters drückst du den Schalter für den 12V-DC-Ausgang, um den DC- Ausgang zu aktivieren.
  • Página 40 AC-Kabel Schnell- und Langsamladung können mit der Taste umgeschaltet werden. Schnellladung aktiviert Der Umfang der Ladeleistung kann über die App eingestellt werden. Bitte verwende das Standard-AC-Ladekabel zum Schnellladen. Das AC-Ladekabel sollte direkt in eine Wandsteckdose mit 10A (oder höher) eingesteckt werden. Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die durch die Verwendung eines inoffiziellen AC-Ladekabels oder die Nichtbeachtung der Anweisungen entstehen.
  • Página 41 Batterieerweiterung Die Powerstation unterstützt den gleichzeitigen Anschluss von 6 zusätzlichen Batteriepacks für eine größere Kapazität. Einzelheiten dazu findest du in der Bedienungsanleitung der Batterie. Hinweis: 1. Vergewissere dich vor dem Anschließen des Batteriepacks, dass sowohl die Powerstation als auch die Batterie ausgeschaltet sind.
  • Página 42 Batteriepacks 1 und das andere Ende mit dem Stromausgang des Batteriepacks 2. Verbinde ein Ende des Kabels 3 mit dem Stromeingang des Batteriepacks 2 und das andere Ende mit dem Stromausgang des Batteriepacks 3. Es können maximal 6 Batteriepacks parallel geschaltet werden. 3.
  • Página 43 Über die App kannst du Informationen und Daten zu diesem Produkt kontrollieren und einsehen. Detaillierte Anweisungen zur Verwendung findest du in der Anleitung zur WiFi-Verbindung: EPS-Funktion Dieses Produkt unterstützt die EPS-Funktion (Emergency Backup Power - Notstrom). Schließe das AC-Ladekabel an den AC-Eingang dieses Produkts an; es arbeitet im Bypass-Modus (der Wechselstrom kommt aus dem Netz, nicht aus der Batterie).
  • Página 44 5. Wenn die Kapazität nicht ausreicht und die Leerlaufzeit zu lang ist, geht das Produkt in den Tiefschlafmodus über und kann erst nach dem Aufladen verwendet werden. 6. Warte nach dem Aufladen oder Entladen des Produkts mehr als 30 Minuten, bevor du es benutzt. Fehlercodes Fehlernr.
  • Página 45 Haftungsausschluss 1. Das Produkt verfügt über ein eingebautes Batteriemanagementsystem mit Schutzfunktionen wie Überladung, Überentladung, Überstrom, Kurzschluss, hohe und niedrige Temperatur und abnormale Kommunikation. Während der Verwendung dieses Produkts kann es zu Schutzmaßnahmen kommen, die zu einer Unterbrechung der Leistungsabgabe führen. Für die Stromversorgung spezieller Geräte, wie z. B. medizinischer Geräte oder Server, und für indirekte Schäden, die durch einen versehentlichen Stromausfall entstehen, übernehmen wir keine Verantwortung.
  • Página 46 FRANÇAIS Dans la boîte 1. Station électrique 2. Câble AC 3. Câble de charge pour voiture 4. Manuel de l'utilisateur Paramètres Général Poids net 34kg Dimensions 536x303x343mm Capacité de la batterie 2560Wh; 51,2V ; 50Ah Wi-Fi pris en charge Sortie Prise CA x3 (mode onduleur) pure sine-wave;...
  • Página 47 Remarque : la possibilité de charger ou de décharger le produit dépend de sa température réelle. Consignes de sécurité 1. Avant d'utiliser la station électrique, veuillez lire ce manuel d'utilisation pour vous assurer de sa compréhension et de son utilisation correcte. 2.
  • Página 48 de l'appareil. Pour les équipements médicaux généraux, veillez à l'état de l'alimentation pour vous assurer que le courant ne s'épuise pas. 20. Si les conditions le permettent, veillez à décharger complètement la batterie, puis mettez la station électrique dans la poubelle de recyclage des batteries prévue à cet effet. 21.
  • Página 49 Aperçu du produit 1. Écran LCD 2. Bouton LCD 3. Port de sortie USB-C x2 4. Bouton de sortie AC 5. Prise de sortie AC x3 6. Ouverture de ventilation 7. Bouton marche/arrêt 8. Sortie de charge rapide USB-A x2 9.
  • Página 50 1. Lumière LED 2. Bouton lumineux LED 3. Connecteur Anderson 4. Sortie de charge pour voiture 5. Fiche DC5521 x2 6. Activation/désactivation de la sortie CC 1. Roue 2. Bouton de levier 3. Biellette...
  • Página 51 1. Pourcentage de batterie restante 2. Temps de charge/décharge restant 3. Alerte de surchauffe 4. Avertissement de basse température 5. Sortie DC 6. Sortie USB-A 7. Sortie USB-C 8. Sortie AC 9. État de la connexion Wi-Fi 10. Batterie connectée 11.
  • Página 52 pendant 2 heures, le produit s'éteint automatiquement. Le temps de veille peut être réglé sur l'APP. Lorsque la puissance est inférieure ou égale à 5 %, le produit est forcé de passer en mode basse consommation. En cas d'absence de charge ou de décharge, le produit ajustera le temps de veille en fonction de la puissance et s'éteindra automatiquement.
  • Página 53 Lumières LED Appuyez brièvement sur le bouton de l'éclairage LED pour passer d'un mode à l'autre : éclairage faible, éclairage moyen, éclairage fort, SOS et éclairage éteint. Sortie 12V DC Appuyez brièvement sur l'interrupteur d'alimentation de la sortie 12 DC 11.
  • Página 54 Fil AC La charge rapide et la charge lente peuvent être commutées à l'aide du bouton. Chargement rapide La plage de puissance de charge peut être réglée via l'application. Veuillez utiliser le câble de charge CA standard pour la charge rapide. Le câble de charge CA doit être branché directement sur une prise murale de 10A (ou plus).
  • Página 55 Extension de la batterie La station d'alimentation peut être connectée à 6 blocs-batteries d'extension en même temps pour une plus grande capacité. Veuillez vous référer au manuel d'utilisation du bloc-batterie pour plus de détails. Note : 1. Avant de connecter le bloc-batterie, assurez-vous que la station électrique et le bloc-batterie sont éteints. 2.
  • Página 56 batterie 1 et l'autre extrémité à la sortie d'alimentation du bloc-batterie 2. Branchez une extrémité du câble 3 sur l'entrée d'alimentation du bloc-batterie 2 et l'autre extrémité sur la sortie d'alimentation du bloc-batterie 3. Au maximum, 6 blocs de batteries peuvent être connectés en parallèle. 3.
  • Página 57 L'application vous permet de contrôler et de consulter les informations et les données relatives à ce produit. Pour des instructions d'utilisation détaillées, veuillez vous référer aux instructions de connexion Wi-Fi: Fonction EPS Ce produit prend en charge la fonction EPS (alimentation de secours). Connectez le réseau électrique au port d'entrée CA de ce produit à...
  • Página 58 4. Si la capacité est inférieure à 1 %, veuillez la charger à 60 %. Un stockage à long terme avec une grave pénurie d'électricité causera des dommages irréversibles à la cellule et raccourcira la durée de vie du produit. 5.
  • Página 59 Clause de non-responsabilité 1. Le produit est doté d'un système de gestion de la batterie intégré avec des protections telles que la surcharge, la surdécharge, la surintensité, le court-circuit, la température élevée et basse, et la communication anormale. Pendant l'utilisation de ce produit, une protection peut se produire, entraînant une interruption de la sortie.
  • Página 60 ESPAÑOL Contenido de la caja 1. Generador 2. Cable de CA 3. Cable de carga del coche 4. Manual de usuario Parámetros: General Peso neto 34kg Dimensiones 536x303x343mm Capacidad de la batería 2560Wh; 51,2V ; 50Ah Wifi compatible Salida 3 enchufes CA (modo inversor) pure sine-wave;...
  • Página 61 Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamiento óptima Entre 20 ºC y 30 ºC Entre -20 ℃ y 45 ℃ Rango de temperaturas de descarga Rango de temperaturas de carga Entre 0℃ y 45 ℃ Entre -20 ℃ y 45 ℃ (preferida, entre 20 ℃ y30 ℃) Temperatura ambiente de almacenaje Nota: Que el producto se pueda cargar o descargar depende de la temperatura real del paquete de baterías.
  • Página 62 20. Si la situación lo permite, asegurarse de descargar completamente la batería y poner el generador en el contenedor de reciclaje específico para baterías. 21. El generador contiene baterías, que son peligrosas. Está terminantemente prohibido desecharlas con la basura ordinaria. Para consultar más detalles, seguir las leyes y regulaciones locales sobre reciclaje y eliminación de baterías.
  • Página 63 Resumen del producto 1. Pantalla LCD 2. Botón LCD 3. 2 puertos de salida USB-C 4. Botón de salida de CA 5. Toma de salida de CA x3 6. Apertura de ventilación 7. Botón de encendido/apagado 8. 2 salidas de carga rápida USB-A 9.
  • Página 64 1. Luz LED 2. Botón de luz LED 3. Conector Anderson 4. Salida de carga del coche 5. 2 clavijas DC5521 6. Encendido/apagado de la salida CC 1. Rueda 2. Botón de palanca 3. Barra de dirección...
  • Página 65 1. Porcentaje de batería restante 2. Carga restante/tiempo hasta la descarga 3. Aviso por temperatura demasiado alta 4. Aviso por temperatura demasiado baja 5. Salida CC 6. Salida USB- A 7. Salida USB-C 8. Salida CA 9. Estado de la conexión Wifi 10.
  • Página 66 que no se produzca ni carga ni descarga, el producto ajustará el tiempo de espera de acuerdo con la potencia y se apagará automáticamente. 5. En el modo normal, mantener pulsado el botón de la luz LED para salir del ajuste de apagado automático, y el icono de la batería parpadeará...
  • Página 67 Luces LED Pulsar brevemente el botón de luz LED para alternar entre los cuatro modos: luz baja, luz media, luz brillante, SOS y luz apagada. Salida CC de 12 V Pulsar brevemente el interruptor de encendido de salida CC de 12 V 11.
  • Página 68 Cable CA Se puede alternar entre carga rápida y carga lenta usando el botón. Carga rápida activada El rango de potencia de carga se puede ajustar por medio de la app. Usar el cable de carga CA estándar para la carga rápida. El cable de carga CA debe estar enchufado directamente en una toma de corriente de pared de 10 A (o más).
  • Página 69 Expansión de la batería El generador soporte la conexión simultánea con 6 paquetes de expansión de batería para aumentar la capacidad. Consultar el manual de usuario del paquete de baterías para más detalles. Nota: 1. Antes de conectar el paquete de baterías, verificar que tanto el generador como el paquete de baterías están apagados.
  • Página 70 paquete de baterías 1 y el otro a la salida de alimentación del paquete de baterías 2. Conectar un extremo del cable 3 a la entrada de alimentación del paquete de baterías 2 y el otro extremo a la salida de alimentación del paquete de baterías 3.
  • Página 71 Se puede controlar y ver la información y los datos sobre este producto a través de la app. Para consultar instrucciones de uso detalladas, ver las instrucciones de conexión a Wifi: Función EPS Este producto es compatible con la función EPS (alimentación de respaldo de emergencia). Conectar la red eléctrica al puerto de entrada CA del producto usando el cable de carga CA;...
  • Página 72 Mantenimiento 1. Recomendamos usar o guardar el generador en un ambiente con temperaturas de entre 20 y 30 ℃. Mantener alejado del agua, las calefacciones y las piezas metálicas y almacenar en un lugar seco y ventilado. 2. Para un almacenaje de larga duración, cargar y descargarlo cada 3 meses, es decir, descargarlo a 0 % y cargarlo después al 100 %.
  • Página 73 Códigos de error Error n.º Descripción del fallo Solución Encender y apagar. Contactar con el servicio de atención al cliente si no Fallo severo de la batería se resuelve. La diferencia de presión es demasiado alta Desconexión automática. El fallo se solucionará al volver a conectarla. Fallo en la tensión del sistema de gestión de la batería (BMS) Fallo de la protección contra la temperatura demasiado...
  • Página 74 Descargo de responsabilidad 1. Este producto tiene un sistema de gestión de batería integrado con protecciones como sobrecarga o sobre descarga, exceso de tensión, cortocircuito, temperatura alta y baja y comunicación anormal. Durante el uso de este producto se puede producir la protección, provocando la interrupción de la salida. No asumimos ninguna responsabilidad en caso de cualquier pérdida directa o indirecta causada por el fallo de alimentación accidental o en equipos especiales, como instrumental médico o servidores.
  • Página 75 ITALIANO Nella confezione 1. Generatore di corrente 2. Cavo CA 3. Cavo di ricarica per l’auto 4. Manuale d’uso Parametri Aspetti generali Peso netto 34kg Dimensioni 536x303x343mm Capacità della batteria 2560Wh; 51,2V ; 50Ah Wi-Fi supportato Uscita Presa CA x3 (modalità inverter) pure sine-wave;...
  • Página 76 Nota: La possibilità di effettuare la ricarica o lo scaricamento del prodotto dipende dalla temperatura effettiva del pacchetto batteria. Espansione della batteria Potenza di ingresso/uscita 50A di carica (max.), 70A di scaricamento (max.) Energia nominale 2560 Wh; supporta al massimo 6 pacchetti batterie di espansione Regole di sicurezza 1.
  • Página 77 professionale continuativo. Seguire i consigli del medico, e consultare il produttore per eventuali restrizioni all’uso del dispositivo. Per ciò che concerne le apparecchiature mediche generiche prestare attenzione alle condizioni dell’alimentazione elettrica per accertarsi che non si interrompa mai. 20. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi di aver scaricato completamente la batteria; quindi mettere il generatore di corrente nel contenitore apposito per il riciclaggio delle batterie.
  • Página 78 Panoramica dei prodotti 1. Schermo LCD 2. Pulsante LCD 3. Porta di uscita USB-C x2 4. Pulsante di uscita CA 5. AC output socket x3 6. Fori di areazione 7. Pulsante di accensione/spegnimento 8. Uscita di ricarica rapida USB-A x2 9.
  • Página 79 1. Luce a LED 2. Pulsante di illuminazione a LED 3. Connettore Anderson 4. Uscita di carica dell’auto 5. Spina DC5521 x2 6. Accensione/spegnimento uscita CC 1. Ruota 2. Pulsante a leva 3. Tirante...
  • Página 80 1. Percentuale di batteria rimanente 2. Tempo di carica/scaricamento rimanente 3. Avviso di sovratemperatura 4. Avviso di temperatura bassa 5. Uscita CC 6. Uscita USB-A 7. Uscita USB-C 8. Uscita CA 9. Stato della connessione Wi-Fi 10. Pacco batteria collegato 11.
  • Página 81 né scaricamenti per 2 ore, il prodotto si spegnerà in automatico. Il tempo di “stand-by” può essere impostato direttamente dall’APP. Quando la potenza residua è pari o inferiore al 5%, il prodotto entrerà forzatamente in modalità di basso consumo. In caso di assenza di ricariche o scaricamenti, il prodotto regolerà...
  • Página 82 Luci a LED Tenendo brevemente premuto il pulsante della luce a LED si passa da una modalità all’altra: luce bassa, luce media, luce intensa, SOS, e luce spenta. Uscita 12 V CC Tenendo brevemente premuto l’interruttore di alimentazione dell’uscita 12 CC. 11.
  • Página 83 Cavo CA La carica rapida e quella lenta possono essere attivate tramite il relativo pulsante. Carica rapida abilitata L’intervallo di potenza di ricarica può essere regolato tramite l’app. Per la ricarica rapida utilizzare il cavo di ricarica CA standard. Il cavo di ricarica CA deve essere collegato direttamente a una presa a muro da 10 A (o superiore).
  • Página 84 Espansione della batteria La centrale elettrica supporta il collegamento con 6 pacchetti batteria di espansione in contemporanea per ottenere maggiore capacità. Per le informazioni di dettaglio consultare il manuale d’uso del pacchetto batteria. Nota: 1. Prima di collegare il pacchetto batteria, accertarsi che sia il generatore di corrente sia il pacchetto batteria siano spenti.
  • Página 85 Modalità parallela del generatore di corrente e di più pacchetti batteria di espansione: 1. Spegnere il generatore di corrente e i pacchetti batteria di espansione. 2. Collegare un’estremità del cavo 1 alla porta di espansione del generatore di corrente, e l’altra estremità all’uscita di alimentazione del pacchetto batteria 1.
  • Página 86 È possibile controllare e visualizzare le informazioni e i dati di questo prodotto attraverso l’app. Per istruzioni dettagliate sul relativo uso consultare le “Istruzioni per la connessione Wi-Fi”: Funzione EPS Il prodotto supporta la funzione EPS (l’Alimentazione di Backup in caso d’Emergenza, “Emergency Backup Power”).
  • Página 87 4. Se la capacità residua del prodotto è inferiore all’1%, caricarlo fino al 60%. La conservazione in caso di prolungato inutilizzo del prodotto e in presenza di una grave carenza di energia provocherà danni irreversibili alla sua cella riducendo la vita utile del dispositivo. 5.
  • Página 88 Codici di errore Errore n. Descrizione del guasto Soluzione Accensione e spegnimento. Contattare il servizio clienti, se Grave guasto alla batteria non viene risolto il problema. La differenza di pressione è eccessiva Spegnimento automatico. Il guasto sarà eliminato al riavvio. Guasto di tensione del BMS Guasto OTP della batteria (protezione da sovratemperatura) Spegnimento automatico.
  • Página 89 Limitazione di responsabilità 1. Il prodotto è dotato di un sistema di gestione della batteria integrato con protezioni, per esempio, contro il sovraccarico, il sovrascaricamento, la sovracorrente, i cortocircuiti, le temperature elevate, quelle basse, e le anomalie nelle comunicazioni. Durante l’uso del prodotto, potrebbe scattare una di queste protezioni che provocherebbe l’interruzione dell’erogazione di corrente.
  • Página 90 DANSK I kassen 1. Strømstation 2. AC-kabel 3. Ladekabel til bilen 4. Brugsanvisning Parametre Generelt Netto vægt 34kg Dimension 536x303x343mm Batterikapacitet 2560Wh; 51,2V ; 50Ah Wi-Fi understøttet Output AC-stik x3 (inverter-tilstand) pure sine-wave; total 3000W (peak 5000W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 16A AC-stik (Bypass-tilstand) 220-240V;...
  • Página 91 Batteri Celletype Lithium iron phosphate (LiFePO4) Livscyklus 4000 cyklusser Overtemperaturbeskyttelse, lavtemperaturbeskyttelse, overafladningsbeskyttelse, overopladningsbeskyttelse, Beskyttelse overbelastningsbeskyttelse, kortslutningsbeskyttelse, overstrømsbeskyttelse Driftstemperatur Optimal driftstemperatur 20℃~30℃ Temperaturområde for afladning -20℃~45℃ Temperaturområde for opladning 0℃~45℃ Omgivelsestemperatur ved opbevaring = (20℃~30℃ foretrukket) Bemærk: Om produktet kan oplades eller aflades, afhænger af batteripakkens faktiske temperatur. Sikkerhedsinstruktioner 1.
  • Página 92 19. Det anbefales ikke at bruge strømstationen til at drive sikkerhedsrelateret akutmedicinsk udstyr, herunder, men ikke begrænset til, medicinsk åndedrætsudstyr (hospitalsversion CPAP: Continuous Positive Airway Pressure), kunstige lunger (ECMO, Extracorporeal Membrane Oxygenation). Den kan bruges til at drive hjemmeversionen af CPAP derhjemme og kræver ikke konstant professionel overvågning. Følg din læges råd, og tjek med producenten, om der er begrænsninger for brugen af apparatet.
  • Página 93 Produktoversigt 1. LCD-skærm 2. LCD-knap 3. USB-C-outputsport x2 4. Knap til AC-output 5. Stikkontakt til AC-output x3 6. Ventilationsåbning 7. Tænd/sluk-knap 8. USB-A hurtigopladningsoutput x2 9. USB-A-outputsport x2 1. AC-inputstik 2. Kontakt til hurtig opladning/langsom opladning 3. Strøminput til batteriudvidelse 4.
  • Página 94 1. LED-lys 2. LED-lysknap 3. Anderson-stik 4. Output til bilopladning 5. DC5521-stik x2 6. DC-output til/fra 1. Hjul 2. Knap til håndtag 3. Bindestang...
  • Página 95 1. Resterende batteriprocent 2. Resterende opladnings-/afladningstid 3. Advarsel om overtemperatur 4. Advarsel om lav temperatur 5. DC-output 6. USB-A- output 7. USB-C- output 8. AC- output 9. Status for Wi-Fi-forbindelse 10. Batteripakke tilsluttet 11. Batteripakkefejl 12. PV-opladning 13. Hurtig opladning 14.
  • Página 96 aktivere den automatiske slukkefunktion, og batterisymbolet vil ikke blinke. (Den automatiske slukkefunktion bruges til at beskytte batteriet, når strømforbruget er lavt; hvis denne indstilling forlades, kan det påvirke batteriets levetid, så brug den med forsigtighed). 6. Bemærk: Når der ikke er nogen AC-input, skal du trykke længe på kontakten til AC- output. Du kan skifte AC-outputs-frekvens uden for nettet (50 Hz/60 Hz), tryk længe i 2 sekunder for at skifte.
  • Página 97 LED-lys Tryk kort på LED-lysknappen for at skifte mellem fire tilstande: svagt lys, medium lys, stærkt lys, SOS og slukket lys. 12V DC-output Tryk kort på kontakten til 12 DC-output 11. Når hovedafbryderen er tændt, skal du trykke på kontakten til 12V DC-output for at aktivere DC- outputsporten.
  • Página 98 AC-kabel Der kan skiftes mellem hurtig og langsom opladning med knappen. Hurtig opladning aktiveret Opladningseffekten kan justeres via appen. Brug standard AC-ladekablet til hurtig opladning. AC-ladekablet skal sættes direkte i en vægmonteret stikkontakt på 10A (eller derover). Vi påtager os intet ansvar for skader forårsaget af brug af et uofficielt AC- laderkabel og andre undladelser af at følge instruktionerne.
  • Página 99 Bemærk: 1. Før du tilslutter batteripakken, skal du sørge for, at både strømstationen og batteripakken er slukket. 2. Når batteripakken er tilsluttet, skal du kontrollere, om batteriikonet vises på displayet på både strømstationen og batteripakken. 3. Under opladning må du ikke tilslutte eller fjerne batteripakken. Hvis det er nødvendigt at tilslutte eller fjerne batteripakken, skal du slukke for strømstationen, før du bruger den.
  • Página 100 Du kan styre og se oplysninger og data om dette produkt via appen. For detaljerede brugsanvisninger henvises til instruktionerne for WiFi-forbindelse: EPS-funktion Dette produkt understøtter EPS-funktionen (Emergency Backup Power). Tilslut lysnettet til vekselstrømsinput på dette produkt via vekselstrømsladekablet; det fungerer i bypass-tilstand (vekselstrøm kommer fra lysnettet, ikke fra batteriet).
  • Página 101 batteristrømforsyningstilstand inden for 14 millisekunder. På dette tidspunkt vil det fungere i inverter-tilstand. Bemærk venligst, at denne funktion ikke understøtter skift inden for 0 millisekunder. Tilslut den ikke til enheder, der kræver en høj ubrydelig strømforsyning, såsom dataservere og arbejdsstationer, medmindre kompatibiliteten er blevet bekræftet ved flere tests.
  • Página 102 Fejlkoder Fejl nr. Fejlbeskrivelse Løsning Alvorlig fejl på batteriet Tænd og sluk. Kontakt kundeservice, hvis det ikke virker. Trykforskellen er for stor Automatisk nedlukning. Fejlen vil blive slettet efter genstart. Fejl i BMS-spænding Batteri OTP-fejl (beskyttelse mod overtemperatur) Automatisk nedlukning. Temperaturgenopretning muliggør opstart. Fejl i batteri UTP (beskyttelse mod undertemperatur) Automatisk nedlukning.
  • Página 103 Ansvarsfraskrivelse 1. Produktet har et indbygget batteristyringssystem med beskyttelsesfunktioner som overopladning, overafladning, overstrøm, kortslutning, høj og lav temperatur og unormal kommunikation. Under brugen af dette produkt kan der opstå beskyttelsesfunktioner, som fører til en afbrydelse af strømforsyningen. Vi er ikke ansvarlige for strømforsyningen til specialudstyr, såsom medicinsk udstyr eller servere, eller for indirekte skader forårsaget af utilsigtede strømafbrydelser.
  • Página 104 SVENSKA I förpackningen 1. Power station 2. AC-kabel 3. Billaddningskabel 4. Bruksanvisning Parametrar Allmänt Nettovikt 34kg Mått 536x303x343mm Batterikapacitet 2560Wh; 51,2V ; 50Ah Wi-Fi- support Utgångar AC-uttag x3 (växelriktarläge) pure sine-wave; total 3000W (peak 5000W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 16A AC-uttag (bypass-läge) 220-240V;...
  • Página 105 Batteri Celltyp Lithium iron phosphate (LiFePO4) Livscykel 4000 cykler Övertemperaturskydd, lågtemperaturskydd, överurladdningsskydd, överladdningsskydd, överbelastningsskydd, kortslutningsskydd, Skydd överströmsskydd Driftstemperatur Optimal driftstemperatur 20℃~30℃ Urladdningstemperaturområde -20℃~45℃ Laddningstemperaturområde 0℃~45℃ Förvaringsomgivningstemperatur -20℃~45℃ (20℃~30℃ föredras) Obs: Huruvida produkten kan laddas eller laddas ur beror på den faktiska batteritemperaturen. Säkerhetsanvisningar 1.
  • Página 106 Membrane Oxygenation). Den kan användas för att leverera ström till hemversionen CPAP hemma och kräver ingen kontinuerlig professionell övervakning. Följ din läkares råd och kontakta tillverkaren för eventuella begränsningar av användningen av enheten. För allmän medicinsk utrustning, var uppmärksam på strömtillståndet för att säkerställa att strömmen inte tar slut. 20.
  • Página 107 Produktöversikt 1. LCD-skärm 2. LCD-knapp 3. USB-C utgångsport x2 4. AC-utgångsknapp 5. AC-utgångsuttag x3 6. Ventilationsöppning 7. På/av-knapp 8. USB-A snabbladdningsutgång x2 9. USB-A utgångsport x2 1. AC ingångsuttag 2. Snabbladdnings-/långsam laddningsomkopplare 3. Ström in för batteriexpansion 4. Ventilationsöppning 5. Överbelastningsskyddsbrytare 6.
  • Página 108 1. Led-belysning 2. LED-belysningsknapp 3. Anderson-kontakt 4. Billaddningsutgång 5. DC5521 kontakt x2 6. DC-utgång på/av 1. Hjul 2. Spakknapp 3. Dragstång...
  • Página 109 1. Återstående batteriprocent 2. Återstående laddnings-/urladdningstid 3. Övertemperaturvarning 4. Låg temperaturvarning 5. DC-utgång 6. USB-A-utgång 7. USB-C-utgång 8. AC-utgång 9. Wi-Fi-anslutningsstatus 10. Batteripaket anslutet 11. Batteripaketfel 12. PV-laddning 13. Snabbladdning 14. Långsam laddning 15. Billaddning 16. Fläktstatus 17. Överbelastning 18. Ingångseffekt: 19.
  • Página 110 5. I normalt läge, tryck länge på LED-ljusknappen för att avsluta inställningen för automatisk avstängning, och batteriikonen på skärmen blinkar. Tryck länge igen för att ange inställningen för automatisk avstängning, så blinkar inte batteriikonen. (Inställningen för automatisk avstängning är för att skydda batteriet från låg effekt.
  • Página 111 Led-belysning Tryck kort på LED-ljusknappen för att växla mellan fyra lägen: svagt ljus, medelljus, starkt ljus, SOS och ljus av. 12V DC utgång Kort tryck på 12V DC-utgångsströmbrytaren 11. När huvudströmbrytaren är påslagen trycker du på strömbrytaren för 12 V DC-utgång för att aktivera DC- utgångsporten.
  • Página 112 AC-kabel Snabbladdning och långsam laddning kan växlas med knappen. Snabbladdning aktiverad Laddningseffektområdet kan justeras via appen. Använd standard AC-laddningskabeln för snabb laddning. AC-laddningskabeln ska anslutas direkt till ett 10A (eller högre) väggmonterat uttag. Vi tar inget ansvar för eventuella skador som orsakas av användning av en inofficiell AC-laddningskabel och andra underlåtenheter att följa instruktionerna.
  • Página 113 Batteriexpansion Din power station stöder anslutning med 6 expansionsbatterier samtidigt för större kapacitet. Se användarhandboken för batteripaketet för mer information. Obs: 1. Innan du ansluter batteriet, se till att både din power station och batteriet är avstängda. 2. När batteriet är anslutet, kontrollera om batteriikonen visas på displayerna på både din power station och batteriet.
  • Página 114 3. Efter anslutning, tryck på strömbrytaren på din power station för att aktivera din power station och batteriet för att visa den aktuella kapaciteten. Din power station visar den parallella mängden. 4. Efter parallell anslutning, anslut din power stations portar för laddning eller urladdning. Du kan kontrollera och visa information och data om denna produkt via appen.
  • Página 115 EPS-funktion Denna produkt stöder EPS-funktionen (Emergency Backup Power, Nödbackupkraft). Anslut elnätet till denna produkts AC-ingångsport med hjälp av AC-laddningskabeln; den fungerar i bypass-läge (AC-ström kommer från nätet, inte batteriet). I händelse av en plötslig strömförlust från nätet kan produkten automatiskt växla till batteriförsörjningsläge inom 14 millisekunder.
  • Página 116 Felkoder Felnr. Felbeskrivning Lösning Allvarligt batterifel Slå på och av. Kontakta kundtjänst om det inte är löst. Tryckskillnaden är för stor Automatisk avstängning. Felet kommer att rensas efter omstart. BMS-spänningsfel Batteri-OTP-fel (övertemperaturskydd) Automatisk avstängning. Temperaturåterställning möjliggör uppstart. Batteri-UTP-fel (undertemperaturskydd) Automatisk avstängning. Ta bort överspänningsenheten. Felet kommer att OCP-fel (överströmsskydd) rensas efter omstart.
  • Página 117 Ansvarsfriskrivning 1. Produkten har ett inbyggt batterihanteringssystem med skydd såsom överladdning, överurladdning, överström, kortslutning, hög och låg temperatur och onormal kommunikation. Under användningen av denna produkt kan skydd uppstå, vilket orsakar avbrott i utmatningen. Strömförsörjningen till specialutrustning, såsom medicinsk utrustning eller servrar, och eventuella indirekta förluster som orsakas av oavsiktligt strömavbrott, tar vi inte ansvar för.
  • Página 118 NORSK I boksen 1. Effektstasjon 2. AC-kabel 3. Ladekabel for bil 4. Brukerhåndbok Parametere Generelt Nettovekt 34kg Dimensjon 536x303x343mm Batterikapasitet 2560Wh; 51,2V ; 50Ah Wi-Fi støttes Produksjon AC-kontakt x3 (omformermodus) pure sine-wave; total 3000W (peak 5000W); 220-240V; 50Hz/60Hz; 16A AC-uttak (bypass-modus) 220-240V;...
  • Página 119 Batteri Celletype Lithium iron phosphate (LiFePO4) Livssyklus 4000 sykluser Overtemperaturbeskyttelse, lavtemperaturbeskyttelse, overutladningsbeskyttelse, overladingsbeskyttelse, overbelastningsbeskyttelse, kortslutningsbeskyttelse, Beskyttelse overstrømsbeskyttelse Driftstemperatur 20 ℃ ~ 30 ℃ Optimal driftstemperatur Utløpstemperaturområde -20 ℃ ~ 45 ℃ 0 ℃ ~ 45 ℃ Ladetemperaturområde Oppbevaringsomgivelsestemperatur -20 ℃ ~ 45 ℃ (20 ℃ ~ 30 ℃ foretrukket) Merk: Hvorvidt produktet kan lades eller utlades er avhengig av den faktiske batteripakkens temperatur.
  • Página 120 legens råd og kontakt produsenten for eventuelle restriksjoner på bruken av enheten. For generelt medisinsk utstyr, vær oppmerksom på strømtilstanden for å sikre at strømmen ikke går tom. 20. Forholdene tillater det, sørg for å lade ut batteriet helt, og legg deretter kraftstasjonen i den spesifiserte resirkuleringsboksen for batteri.
  • Página 121 Produktoversikt 1. LCD-skjerm 2. LCD-knapp 3. USB-C-utgangsport x2 4. AC-utgangsknapp 5. AC-utgangskontakt x3 6. Ventilasjonsåpning 7. På/av-knapp 8. USB-A-hurtigladeutgang x2 9. USB-A-utgangsport x2 1. AC-inngangskontakt 2. Bryter for hurtiglading/saktelading 3. Strøm inn for batteriutvidelse 4. Ventilasjonsåpning 5. Overbelastningsbeskyttelsesbryter 6. Solenergi-/billadeinngang x 2...
  • Página 122 1. LED -ys 2. LED-lysknapp 3. Anderson-kontakt 4. Billading-utgang 5. DC5521-plugg x2 6. DC-utgang på/av 1. Hjul 2. Spakknapp 3. Trekkstang...
  • Página 123 1. Gjenværende batteriprosent 2. Gjenstående lade-/utladingstid 3. Advarsel om overtemperatur 4. Advarsel om lav temperatur 5. DC-utgang 6. USB-A-utgang 7. USB-C utgang 8. AC-utgang 9. Wi-Fi-tilkoblingsstatus 10. Batteripakke tilkoblet 11. Feil på batteripakken 12. PV-lading 13. Hurtiglading 14. Saktelading 15. Billading 16.
  • Página 124 avstengingsinnstillingen, og batteriikonet vil ikke blinke. (Innstillingen for automatisk avslåing er for å beskytte batteriet mot lavt strømforbruk; å avslutte denne innstillingen kan skade batterilevetiden, så bruk den med forsiktighet.) 6. Merk: Når det ikke er noen AC-inngang, trykk lenge på AC-utgangsknappen. Du kan bytte utgangsfrekvens for AC off-grid (50 Hz/60 Hz), lenge trykk på...
  • Página 125 LED-lys Trykk kort på LED-lysknappen for å bytte mellom fire moduser: lite lys, middels lys, sterkt lys, SOS og lys av. 12 V DC-utgang Trykk kort på 12 DC-utgangsstrømbryteren 11. Etter at hovedstrømbryteren er slått på, trykk på 12 V DC-utgangsstrømbryteren for å aktivere DC- utgangsporten.
  • Página 126 AC-ledning Hurtiglading og langsom lading kan byttes med knappen. Hurtiglading aktivert Ladeeffektområdet kan justeres via appen. Bruk standard AC-ladekabel for hurtiglading. AC-ladekabelen skal kobles direkte til en 10 A (eller høyere) veggmontert stikkontakt. Vi tar ikke ansvar for eventuelle skader forårsaket av bruk av en uoffisiell AC-ladekabel og andre svikt i å...
  • Página 127 Batteriutvidelse Effektstasjonen støtter tilkobling med 6 utvidelsesbatteripakker samtidig for større kapasitet. Se brukerhåndboken til batteripakken for detaljer. Merk: 1. Før du kobler til batteripakken, sørg for at både kraftstasjonen og batteripakken er av. 2. Etter at batteripakken er tilkoblet, sjekk om batteriikonet vises på displayene til både kraftstasjonen og batteripakken.
  • Página 128 til batteripakke 2 og den andre enden til strømutgangen til batteripakke 3. På det meste kan 6 batteripakker parallellkobles. 3. Etter tilkobling trykker du på strømknappen til kraftstasjonen for å la kraftstasjonen og batteripakken vise gjeldende kapasitet. Effektstasjonen viser den parallelle mengden. Du kan kontrollere og se informasjon og data om dette produktet gjennom appen.
  • Página 129 EPS-funksjon Dette produktet støtter EPS (emergency backup power) funksjonen. Koble strømnettet til AC-inngangsporten på dette produktet ved hjelp av AC-ladekabelen; den fungerer i bypass-modus (vekselstrøm kommer fra nettet, ikke batteriet). Ved et plutselig strømtap fra nettet, kan produktet automatisk bytte til batteristrømforsyningsmodus innen 14 millisekunder.
  • Página 130 Feilkoder Feilnr. Feilbeskrivelse Løsning Alvorlig batterifeil Slå av og på. Kontakt kundeservice hvis ikke utbedret Trykkforskjellen er for stor Automatisk avstenging. Feilen vil bli fjernet etter omstart. BMS-spenningsfeil Batteri OTP (overtemperaturbeskyttelse)-feil Automatisk avstenging. Temperaturgjenvinning muliggjør oppstart. Batteri UTP (under temperaturbeskyttelse)-feil Automatisk avstenging.
  • Página 131 Ansvarsfraskrivelse 1. Produktet har et innebygd batteristyringssystem med beskyttelse som overlading, overutlading, overstrøm, kortslutning, høy og lav temperatur og unormal kommunikasjon. Under bruk av dette produktet kan det oppstå beskyttelse som forårsaker utgangsavbrudd. Strømforsyningen til spesialutstyr, som medisinsk utstyr eller servere, og eventuelt indirekte tap forårsaket av utilsiktet strømbrudd, tar vi ikke ansvar for. Alle ulykker forårsaket av ulovlig bruk, selvdemontering og menneskeskapt skade tar vi ikke ansvar for.
  • Página 132 Importer: Gimeg Nederland B.V. Atoomweg 99, 3542 AA Utrecht The Netherlands...

Este manual también es adecuado para:

1518860