Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

MULTIMETRO DIGITOP - DMT600 - 6 in 1
MANUALE D'USO
INDICE
A. INTRODUZIONE
B. NORME DI SICUREZZA
C. SIMBOLI ELETTRICI INTERNAZIONALI
D. CARATTERISTICHE
E. DATI TECNICI
F. PANNELLO OPERATIVO
G. COME ESEGUIRE LE MISURAZIONI
H. ACCESSORI
A. Introduzione
Il multimetro Serie DMT600 è un apparecchio portatile dal funzionamento stabile ed affidabile. Esso
permette di misurare:
• tensione in corrente continua DC
• tensione in corrente alternata AC
• intensità della corrente DC
• resistenza
• funzionamento di un diodo
• funzione buzzer (cicalino)
B. Norme di sicurezza
• Questo multimetro è conforme alle norme EN61010-1: 2010, inquinamento grado 2, CAT II 500V, CAT
III 300V con doppio isolamento. Utilizzare l'apparecchio solo secondo le indicazioni del presente
manuale. In caso contrario la protezione potrebbe rivelarsi inadeguata.
• Prima dell'uso controllare attentamente l'isolamento delle sonde ed assicurarsi che non vi siano parti
danneggiate.
• Sostituire la batteria non appena il relativo indicatore ne mostra il basso livello "
batteria scarica, il multimetro potrebbe produrre letture errate. Prima di sostituire la batteria
assicurarsi che le sonde siano scollegate.
• Impostare l'apparecchio sulla funzione e il range corretti prima di eseguire le misurazioni.
• I valori misurati oltre il range massimo possono danneggiare l'apparecchio o provocare scosse.
• Per evitare danni all'apparecchio non ruotare la manopola durante la misurazione.
• Quando la misurazione è eseguita su una tensione effettiva superiore a 60V DC o 30V rms AC, è
necessario prestare particolare attenzione al pericolo di scosse.
• Per la sostituzione utilizzare solo fusibili del tipo e del valore corretti:
• F 0.5A/500V (5 x 20 mm)
• F 10A/500V (5 x 20 mm)
• Non utilizzare o conservare il multimetro in un ambiente ad alta temperatura, umidità.
• Non modificare il circuito interno per non pregiudicare il funzionamento dell'apparecchio e la
sicurezza dell'utente.
Italiano
". Con una

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VELAMP DMT600

  • Página 1 F. PANNELLO OPERATIVO G. COME ESEGUIRE LE MISURAZIONI H. ACCESSORI A. Introduzione Il multimetro Serie DMT600 è un apparecchio portatile dal funzionamento stabile ed affidabile. Esso permette di misurare: • tensione in corrente continua DC • tensione in corrente alternata AC •...
  • Página 2 Italiano • Eseguire una pulizia periodica dell’apparecchio usando un panno soffice ed un detergente neutro. Evitare sostanze abrasive e solventi. • L’apparecchio è progettato per sopportare le tensioni massime indicate. Non è possibile escludere che se tali valori sono superati a causa di impulsi, transienti, disturbi o altri motivi si debba usare un demoltiplicatore.
  • Página 3 Precisione: + (lettura a % +b cifre), garantita un anno in un ambiente con temperatura compresa tra 18°C e 28°C con umidità relativa 75% Temperatura di funzionamento: 23°C + 5°C. Umidità relativa: <75% Tensione DC Range Risoluzione Precisione DMT600 200 mV 100μV ± (1%+2) ± (1%+2) 10mV ± (1%+2) 200V 100mV ±...
  • Página 4 Italiano Corrente DC Range Risoluzione Precisione DMT600 200μA 100nA ± (1.5% + 2) 2000μA 1μA ± (1.5% + 2) 20mA 10μA ± (1.5% + 2) 200mA 100μA ± (2% + 2) 10mA ± (2% + 3) Protezione da sovraccarico: Fusibile F0.5A/500V...
  • Página 5 Italiano Diodo, Transistor, test del Buzzer di continuità Funzione Range Condizioni di test Diodo Tensione diretta (DC) Visualizzazione dell’approssimazione circa 10μA della caduta di tensione Tensione inversa (DC) circa 1.8V Test Buzzer di continuità Tensione del circuito ≤50Ω, Buzzer aperto circa 1.8V Protezione sovraccarico: fusibile F0.5A/500V F.
  • Página 6 Italiano Come misurare la tensione DC V 1. Non misurare mai una tensione eccedente 500V, sebbene sia possibile ottenere la lettura del valore. Questa operazione potrebbe danneggiare il circuito interno e creare pericolo per l’utente. 2. Quando la tensione da misurare è sconosciuta, impostare la manopola sul range massimo. Quindi ruotarla verso un valore inferiore secondo le esigenze fino ad ottenere una lettura soddisfacente.
  • Página 7 Italiano 3. Quando la grandezza della corrente da misurare è sconosciuta, impostare la manopola sul range massimo. Quindi ruotarla verso un valore inferiore secondo le esigenze fino ad ottenere una lettura soddisfacente. 4. Se il multimetro è sovraccarico sulla presa d’ingresso mA, il fusibile brucia. In questo caso, sostituirlo con un altro avente le stesse caratteristiche.
  • Página 8 4. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti riconosciuti come difetti di fabbrica, compresa la manodopera necessaria. 5. A discrezione da parte di Velamp Industries srl potrà essere sostituita l’intera apparecchiatura con lo stesso modello o prodotto alternativo, senza che ciò costituisca prolungamento della garanzia.
  • Página 9 F. OPERATION PANEL G. HOW TO MAKE MEASUREMENTS H. ACCESSORIES A. Introduction The DMT600 Series multimeter is a portable device with stable and reliable operation. It allows you to measure: • DC direct current voltage • AC alternating current voltage •...
  • Página 10 English • Perform periodic cleaning of the appliance using a soft cloth and a neutral detergent. Avoid abrasive substances and solvents. • The appliance is designed to withstand the maximum voltages indicated. It cannot be ruled out that if these values are exceeded due to pulses, transients, disturbances or other reasons, a demultiplier must be used.
  • Página 11 Accuracy: + (reading in % +b digits), guaranteed for one year in an environment with a temperature between 18°C and 28°C with relative humidity 75% Operating temperature: 23°C + 5°C. Relative humidity: <75% DC voltage Range Resolution DMT600 precision 200 mV 100μV ± (1%+2) ± (1%+2) 10mV ±...
  • Página 12 English DC current Range Resolution DMT600 precision 200μA 100nA ± (1.5% + 2) 2000μA 1μA ± (1.5% + 2) 20mA 10μA ± (1.5% + 2) 200mA 100μA ± (2% + 2) 10mA ± (2% + 3) Overload Protection: Fuse F0.5A/500V...
  • Página 13 English Diode, Transistor, Continuity Buzzer Test Function Range Test conditions Diode Direct voltage (DC) Display of voltage drop approximation approximately 10μA Reverse voltage (DC) approximately 1.8V Continuity Buzzer Test Open circuit voltage ≤50Ω, Buzzer approximately 1.8V Overload protection: F0.5A/500V fuse F.
  • Página 14 English How to measure DC V voltage 1. Never measure a voltage exceeding 500V, although it is possible to obtain a reading of the value. This operation could damage the internal circuit and create danger for the user. 2. When the voltage to be measured is unknown, set the knob to the maximum range. Then rotate it to a lower value as needed until you get a satisfactory reading.
  • Página 15 English 4. If the multimeter has an overload on the mA input socket, the fuse blows. In this case, replace it with another one having the same characteristics. The size of the fuse is: Φ 5x20 F 0.5A/500V 5. The maximum current for the 10A function is 10A. Warning: in this case do not measure more than 10 seconds at a time.
  • Página 16 4. Warranty means the replacement or repair of components recognized as manufacturing defects, including necessary labor. 5. At Velamp Industries srl's discretion, the entire equipment may be replaced with the same model or alternative product, without this constituting an extension of the warranty.
  • Página 17 F. PANNEAU DE COMMANDE G. COMMENT EFFECTUER DES MESURES H. ACCESSOIRES A. Introduction Le multimètre de la série DMT600 est un appareil portable offrant un fonctionnement stable et fiable. Il permet de mesurer : • Tension continue CC • Tension alternative alternative •...
  • Página 18 Français • N'utilisez pas et ne stockez pas le multimètre dans un environnement à haute température et humidité. • Ne modifiez pas le circuit interne pour ne pas compromettre le fonctionnement de l'appareil et la sécurité de l'utilisateur. • Effectuez un nettoyage périodique de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et d'un détergent neutre. Évitez les substances abrasives et les solvants.
  • Página 19 18°C et 28°C avec une humidité relative de 75% Température de fonctionnement : 23°C + 5°C. Humidité relative : <75 % Tension continue Gamme Résolution Précision DMT600 200 mV 100 μV ± (1%+2) ± (1%+2) 10mV ± (1%+2)
  • Página 20 Français courant DC Gamme Résolution Précision DMT600 200 μA 100 nA ± (1,5% + 2) 2000 μA 1μA ± (1,5% + 2) 20mA 10μA ± (1,5% + 2) 200mA 100 μA ± (2% + 2) 10 mA ± (2% + 3)
  • Página 21 Français Test de diode, transistor, buzzer de continuité Fonction Gamme Conditions d'essai Diode Tension continue (DC) Affichage de l'approximation de la environ 10 μA chute de tension Tension inverse (DC) environ 1,8 V Test du buzzer de Tension en circuit ≤50Ω, sonnerie continuité...
  • Página 22 Français Comment mesurer la tension DC V 1. Ne mesurez jamais une tension supérieure à 500 V, bien qu'il soit possible d'obtenir une lecture de la valeur. Cette opération pourrait endommager le circuit interne et créer un danger pour l'utilisateur. 2.
  • Página 23 Français 3. Lorsque l'amplitude du courant à mesurer est inconnue, réglez le bouton sur la plage maximale. Faites-le ensuite pivoter à une valeur inférieure si nécessaire jusqu'à ce que vous obteniez une lecture satisfaisante. 4. Si le multimètre présente une surcharge sur la prise d'entrée mA, le fusible saute. Dans ce cas, remplacez-le par un autre ayant les mêmes caractéristiques.
  • Página 24 4. La garantie désigne le remplacement ou la réparation des composants reconnus comme défauts de fabrication, y compris la main d'œuvre nécessaire. 5. À la discrétion de Velamp Industries srl, l'ensemble de l'équipement peut être remplacé par le même modèle ou un produit alternatif, sans que cela ne constitue une extension de la garantie.
  • Página 25 F. PANEL DE OPERACIÓN G. CÓMO REALIZAR MEDICIONES H. ACCESORIOS A. Introducción El multímetro de la serie DMT600 es un dispositivo portátil con funcionamiento estable y confiable. Te permite medir: • Tensión de corriente continua CC • voltaje de corriente alterna CA •...
  • Página 26 Español • No modifique el circuito interno para evitar comprometer el funcionamiento del aparato y la seguridad del usuario. • Realice una limpieza periódica del aparato utilizando un paño suave y un detergente neutro. Evite sustancias abrasivas y disolventes. • El aparato está diseñado para soportar las tensiones máximas indicadas. No se puede descartar que si se superan estos valores por impulsos, transitorios, perturbaciones u otros motivos, se deba utilizar un demultiplicador.
  • Página 27 Precisión: + (lectura en % +b dígitos), garantizada por un año en un ambiente con una temperatura entre 18°C y 28°C con humedad relativa 75% Temperatura de funcionamiento: 23°C + 5°C. Humedad relativa: <75% voltaje CC Rango Resolución Precisión del DMT600 200 mV 100μV ± (1%+2) ± (1%+2) 10mV ± (1%+2) 200V 100mV ±...
  • Página 28 Español corriente continua Rango Resolución Precisión del DMT600 200μA 100nA ± (1,5% + 2) 2000μA 1μA ± (1,5% + 2) 20mA 10μA ± (1,5% + 2) 200mA 100μA ± (2% + 2) 10 A 10mA ± (2% + 3) Protección de sobrecarga: Fusible F0.5A/500V...
  • Página 29 Español Prueba de diodo, transistor y zumbador de continuidad Función Rango Condiciónes de la prueba Diodo Voltaje directo (CC) Visualización de la aproximación de la aproximadamente 10 caída de tensión. μA Voltaje inverso (CC) aproximadamente 1,8 Prueba de continuidad Voltaje de circuito ≤50Ω, zumbador del zumbador abierto...
  • Página 30 Español G. Cómo tomar medidas Primero coloque la perilla en la posición adecuada. Si no sabes qué valor establecer, elige siempre el más alto. Cuando la batería está baja, la pantalla muestra el icono correspondiente. Cómo medir el voltaje DC V 1.
  • Página 31 Español 2. Antes de realizar la medición, desconecte la alimentación del dispositivo que se está probando y verifique que el terminal o perilla de entrada esté configurado en el rango correcto, y luego encienda el dispositivo que se está midiendo. 3.
  • Página 32 4. Garantía significa el reemplazo o reparación de componentes reconocidos como defectos de fabricación, incluida la mano de obra necesaria. 5. A criterio de Velamp Industries srl, todo el equipo podrá ser reemplazado por el mismo modelo o producto alternativo, sin que esto constituya una extensión de la garantía.
  • Página 33 E. TECHNISCHE DATEN F. BEDIENFELD G. WIE MAN MESSUNGEN DURCHFÜHRT H. ZUBEHÖR A. Einführung Das Multimeter der DMT600-Serie ist ein tragbares Gerät mit stabilem und zuverlässigem Betrieb. Damit können Sie Folgendes messen: • DC-Gleichspannung • AC-Wechselspannung • Intensität des Gleichstroms •...
  • Página 34 Deutsch • Verwenden oder lagern Sie das Multimeter nicht in einer Umgebung mit hoher Temperatur und Luftfeuchtigkeit. • Modifizieren Sie den internen Schaltkreis nicht, um den Betrieb des Geräts und die Sicherheit des Benutzers nicht zu gefährden. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch und einem neutralen Reinigungsmittel. Vermeiden Sie Scheuermittel und Lösungsmittel.
  • Página 35 Genauigkeit: + (Anzeige in % +b Ziffern), garantiert für ein Jahr in einer Umgebung mit einer Temperatur zwischen 18 °C und 28 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 75 %. Betriebstemperatur: 23°C + 5°C. Relative Luftfeuchtigkeit: <75 % Gleichspannung Reichweite Auflösung DMT600- Genauigkeit 200 mV 100μV ± (1 %+2) ± (1 %+2) 10mV ±...
  • Página 36 Deutsch Gleichstrom Reichweite Auflösung DMT600- Genauigkeit 200μA 100nA ± (1,5 % + 2) 2000μA 1μA ± (1,5 % + 2) 20mA 10μA ± (1,5 % + 2) 200mA 100μA ± (2 % + 2) 10 A 10mA ± (2 % + 3) Überspannungschutz:...
  • Página 37 Deutsch Dioden-, Transistor- und Durchgangssummertest Funktion Reichweit Test-Bedingungen Diode Gleichspannung (DC) Anzeige der Näherung des ca. 10μA Spannungsabfalls Sperrspannung (DC) ca. 1,8 V Kontinuitätssummertest Leerlaufspannung ca. ≤50Ω, Summer 1,8 V Überlastschutz: F0,5A/500V-Sicherung F. Bedienfeld 1. LCD Bildschirm 2. Knopf 3. Gemeinsame Eingangsbuchse (schwarze Sonde) 4.
  • Página 38 Deutsch Stellen Sie zunächst den Knopf auf die entsprechende Position. Wenn Sie nicht wissen, welchen Wert Sie einstellen sollen, wählen Sie immer den höchsten Wert. Wenn die Batterie schwach ist, zeigt das Display das entsprechende Symbol an. So messen Sie die V-Gleichspannung 1.
  • Página 39 Deutsch 1. Führen Sie die Messung nicht durch, wenn der Wert zwischen Leerlaufspannung und Erde die Sicherheitsspannung von 60 V überschreitet: Dies könnte das zu messende Gerät oder das Instrument beschädigen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen. 2. Trennen Sie vor der Messung die Stromversorgung des zu prüfenden Geräts und prüfen Sie, ob der Eingangsanschluss oder -knopf auf den richtigen Bereich eingestellt ist.
  • Página 40 Deutsch Bei Durchgang (Widerstand unter 50 Ω) ertönt der Summer. H. Zubehör 1. Benutzerhandbuch 2. Sonden INFORMATIONEN FÜR BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN Gemäß Art. 13 des Gesetzesdekrets vom 25. Juli 2005, Nr. 13.51 „Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie zur Abfallentsorgung“...
  • Página 41 Deutsch 5. Nach Ermessen von Velamp Industries srl kann die gesamte Ausrüstung durch dasselbe Modell oder ein alternatives Produkt ersetzt werden, ohne dass dies eine Verlängerung der Garantie darstellt. 6. Eine Entschädigung für direkte oder indirekte Schäden jeglicher Art an Personen oder Sachen, die durch die Nutzung oder Einstellung der Nutzung des Gerätes entstehen, ist ausgeschlossen.
  • Página 42 E. MŰSZAKI ADATOK F. KEZELŐPANEL G. MÉRÉSEK KÉSZÍTÉSE H. TARTOZÉKOK A. Bevezetés A DMT600 sorozatú multiméter egy hordozható eszköz, stabil és megbízható működéssel. Lehetővé teszi a következők mérését: • DC egyenáramú feszültség • AC váltakozó áramú feszültség • az egyenáram intenzitása •...
  • Página 43 Magyar • Ne módosítsa a belső áramkört, hogy ne veszélyeztesse a készülék működését és a felhasználó biztonságát. • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket puha ruhával és semleges tisztítószerrel. Kerülje a súroló hatású anyagokat és oldószereket. • A készüléket úgy tervezték, hogy ellenálljon a feltüntetett maximális feszültségeknek. Nem zárható ki, hogy ha ezeket az értékeket impulzusok, tranziensek, zavarok vagy egyéb okok miatt túllépik, akkor demultiplikátort kell alkalmazni.
  • Página 44 Pontosság: + (leolvasás % +b számjegyben), egy évre garantált 18°C és 28°C közötti hőmérsékletű környezetben, 75% relatív páratartalom mellett Üzemi hőmérséklet: 23°C + 5°C. Relatív páratartalom: <75% DC feszültség Hatótávolsá Felbontás DMT600 pontosság 200 mV 100μV ± (1%+2) 1 mV ± (1%+2) 10mV ±...
  • Página 45 Magyar DC áram Hatótávolsá Felbontás DMT600 pontosság 200μA 100nA ± (1,5% + 2) 2000μA 1μA ± (1,5% + 2) 20mA 10μA ± (1,5% + 2) 200mA 100μA ± (2% + 2) 10mA ± (2% + 3) Túltöltés elleni védelem: Biztosíték F0,5A/500V Biztosíték F10A/500V...
  • Página 46 Magyar Dióda, tranzisztor, folytonossági hangjelző teszt Funkció Hatótávol Teszt feltételek ság Dióda Egyenfeszültség (DC) A feszültségesés közelítésének körülbelül 10μA megjelenítése Fordított feszültség (DC) körülbelül 1,8 V Folytonossági hangjelző Nyitott áramköri ≤50Ω, hangjelzés teszt feszültség körülbelül 1,8 V Túlterhelés elleni védelem: F0,5A/500V biztosíték F.
  • Página 47 Magyar Először állítsa a gombot a megfelelő pozícióba. Ha nem tudja, milyen értéket állítson be, mindig a legmagasabbat válassza. Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a kijelzőn megjelenik a megfelelő ikon. Hogyan mérjük a DC V feszültséget 1. Soha ne mérjen 500 V-nál nagyobb feszültséget, bár az érték leolvasható. Ez a művelet károsíthatja a belső...
  • Página 48 Magyar 1. Ne végezzen mérést, ha a szakadási feszültség és a földelés közötti érték meghaladja a 60 V biztonsági feszültséget: Ez károsíthatja a mérendő készüléket vagy a műszert, és veszélyt jelenthet a felhasználóra nézve. 2. Mérés előtt húzza ki a tápfeszültséget a vizsgált készülékről, és ellenőrizze, hogy a bemeneti terminál vagy a gomb a megfelelő...
  • Página 49 4. A jótállás a gyártási hibának elismert alkatrészek cseréjét vagy javítását jelenti, beleértve a szükséges munkát. 5. A Velamp Industries srl belátása szerint a teljes berendezés kicserélhető ugyanarra a modellre vagy alternatív termékre, anélkül, hogy ez a garancia kiterjesztését jelentené.
  • Página 50 E. DANE TECHNICZNE F. PANEL OPERACYJNY G. JAK DOKONAĆ POMIARÓW H. AKCESORIA A. Wprowadzenie Multimetr serii DMT600 jest urządzeniem przenośnym, charakteryzującym się stabilną i niezawodną pracą. Pozwala zmierzyć: • Napięcie prądu stałego • Napięcie prądu przemiennego AC • natężenie prądu stałego •...
  • Página 51 Polski • Nie modyfikuj obwodu wewnętrznego, aby uniknąć zagrożenia dla działania urządzenia i bezpieczeństwa użytkownika. • Urządzenie należy okresowo czyścić miękką szmatką i neutralnym detergentem. Unikaj substancji ściernych i rozpuszczalników. • Urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby wytrzymać wskazane maksymalne napięcia. Nie można wykluczyć, że w przypadku przekroczenia tych wartości na skutek impulsów, stanów nieustalonych, zakłóceń...
  • Página 52 Dokładność: + (odczyt w % +b cyfr), gwarantowana przez rok w środowisku o temperaturze od 18°C do 28°C i wilgotności względnej 75% Temperatura pracy: 23°C + 5°C. Wilgotność względna: <75% Napięcie stałe Zakres Rezolucja Precyzja DMT600 200 mV 100μV ± (1%+2) ± (1%+2) 20 V 10mV ± (1%+2)
  • Página 53 Polski Prąd stały Zakres Rezolucja Precyzja DMT600 200µA 100nA ± (1,5% + 2) 2000μA 1μA ± (1,5% + 2) 20 mA 10µA ± (1,5% + 2) 200mA 100µA ± (2% + 2) 10 A 10 mA ± (2% + 3) Ochrona przed przeładowaniem:...
  • Página 54 Polski Test diody, tranzystora, brzęczyka ciągłości Funkcjonować Zakres Test kondycji Dioda Napięcie stałe (DC) Wyświetlanie przybliżenia spadku około 10μA napięcia Napięcie wsteczne (DC) około 1,8 V Test brzęczyka ciągłości Napięcie obwodu ≤50Ω, Brzęczyk otwartego około 1,8 V Zabezpieczenie przeciążeniowe: bezpiecznik F0,5A/500V F.
  • Página 55 Polski Jak zmierzyć napięcie DC V 1. Nigdy nie mierz napięcia przekraczającego 500 V, chociaż możliwe jest uzyskanie odczytu wartości. Ta operacja może spowodować uszkodzenie obwodu wewnętrznego i stworzyć zagrożenie dla użytkownika. 2. Jeżeli napięcie, które ma zostać zmierzone, nie jest znane, należy ustawić pokrętło na zakres maksymalny.
  • Página 56 Polski 2. Przed pomiarem należy odłączyć zasilanie od testowanego urządzenia i sprawdzić, czy zacisk wejściowy lub pokrętło jest ustawione na prawidłowy zakres, a następnie włączyć zasilanie mierzonego urządzenia. 3. Jeżeli wielkość mierzonego prądu nie jest znana, należy ustawić pokrętło na zakres maksymalny. Następnie w razie potrzeby obróć...
  • Página 57 3. Gwarancja traci ważność w przypadku manipulacji lub naprawy urządzenia przez nieupoważniony personel. 4. Gwarancja oznacza wymianę lub naprawę podzespołów uznanych za wady produkcyjne, łącznie z niezbędną robocizną. 5. Według uznania firmy Velamp Industries srl całe urządzenie może zostać wymienione na ten sam model lub produkt alternatywny, bez przedłużenia gwarancji.
  • Página 58 F. OVLÁDACÍ PANEL G. JAK PROVÁDĚT MĚŘENÍ H. PŘÍSLUŠENSTVÍ A. Úvod Multimetr řady DMT600 je přenosné zařízení se stabilním a spolehlivým provozem. Umožňuje měřit: • Stejnosměrné napětí stejnosměrného proudu • Střídavé napětí střídavého proudu • intenzita stejnosměrného proudu • odolnost •...
  • Página 59 Čeština • Spotřebič je navržen tak, aby vydržel maximální uvedená napětí. Nelze vyloučit, že při překročení těchto hodnot v důsledku pulzů, přechodových jevů, poruch nebo jiných důvodů je nutné použít demultiplikátor. • Po použití nezapomeňte vrátit knoflík do polohy OFF. C.
  • Página 60 Přesnost: + (čtení v % +b číslicích), zaručena po dobu jednoho roku v prostředí s teplotou mezi 18°C a 28°C s relativní vlhkostí 75% Provozní teplota: 23°C + 5°C. Relativní vlhkost: <75% DC napětí Rozsah Rozlišení Přesnost DMT600 200 mV 100μV ± (1 % + 2) 1 mV ± (1 % + 2) 10 mV ± (1 % + 2)
  • Página 61 Čeština stejnosměrný proud Rozsah Rozlišení Přesnost DMT600 200μA 100 nA ± (1,5 % + 2) 2000μA 1μA ± (1,5 % + 2) 20 mA 10μA ± (1,5 % + 2) 200 mA 100μA ± (2 % + 2) 10 mA ±...
  • Página 62 Čeština Test diody, tranzistoru, bzučáku kontinuity Funkce Rozsah Zkušební podmínky Dioda Stejnosměrné napětí Zobrazení aproximace poklesu napětí (DC) přibližně 10μA Zpětné napětí (DC) přibližně 1,8V Test bzučáku kontinuity Napětí naprázdno ≤50Ω, bzučák přibližně 1,8V Ochrana proti přetížení: pojistka F0,5A/500V F. Ovládací panel 1.
  • Página 63 Čeština Jak měřit DC V napětí 1. Nikdy neměřte napětí přesahující 500 V, i když je možné získat hodnotu. Tato operace by mohla poškodit vnitřní obvod a vytvořit nebezpečí pro uživatele. 2. Pokud není měřené napětí známé, nastavte knoflík na maximální rozsah. Poté jej podle potřeby otáčejte na nižší...
  • Página 64 Čeština 5. Maximální proud pro funkci 10A je 10A. Upozornění: v tomto případě neměřte více než 10 sekund najednou. Po testu počkejte 15 minut, než teplota klesne. Jak měřit odporΩ 1. Aby nedošlo k poškození multimetru při měření odporu, odpojte napájení testovaného zařízení a ujistěte se, že nejsou nabité...
  • Página 65 3. Záruka pozbývá platnosti, pokud bylo se spotřebičem manipulováno nebo bylo opraveno neautorizovaným personálem. 4. Záruka znamená výměnu nebo opravu součástí uznaných jako výrobní vady, včetně nezbytné práce. 5. Podle uvážení společnosti Velamp Industries srl může být celé zařízení nahrazeno stejným modelem nebo alternativním produktem, aniž by to znamenalo prodloužení záruky.
  • Página 66 E. TECHNICKÉ ÚDAJE F. OVLÁDACÍ PANEL G. AKO MERAŤ H. DOPLNKY A. Úvod Multimeter série DMT600 je prenosné zariadenie so stabilnou a spoľahlivou prevádzkou. Umožňuje vám merať: • Jednosmerné jednosmerné napätie • Napätie striedavého prúdu • intenzita jednosmerného prúdu • odpor •...
  • Página 67 Slovenský • Spotrebič je navrhnutý tak, aby vydržal uvedené maximálne napätie. Nie je možné vylúčiť, že ak dôjde k prekročeniu týchto hodnôt v dôsledku impulzov, prechodných javov, porúch alebo iných dôvodov, je potrebné použiť demultiplikátor. • Po použití nezabudnite vrátiť gombík do polohy OFF. C.
  • Página 68 Presnosť: + (čítanie v % +b čísliciach), zaručená na jeden rok v prostredí s teplotou medzi 18°C a 28°C s relatívnou vlhkosťou 75% Prevádzková teplota: 23°C + 5°C. Relatívna vlhkosť: <75% DC napätie Rozsah Rozhodnuti Presnosť DMT600 200 mV 100μV ± (1 % + 2) 1 mV ± (1 % + 2) 10 mV ± (1 % + 2)
  • Página 69 Slovenský jednosmerný prúd Rozsah Rozhodnuti Presnosť DMT600 200 μA 100 nA ± (1,5 % + 2) 2000μA 1μA ± (1,5 % + 2) 20 mA 10μA ± (1,5 % + 2) 200 mA 100 μA ± (2 % + 2) 10 mA ±...
  • Página 70 Slovenský Test diódy, tranzistora, bzučiaka kontinuity Funkcia Rozsah Testovacie podmienky Dióda Jednosmerné napätie Zobrazenie aproximácie poklesu (DC) približne 10μA napätia Spätné napätie (DC) približne 1,8V Test bzučiaka kontinuity Napätie naprázdno ≤50Ω, bzučiak približne 1,8V Ochrana proti preťaženiu: poistka F0,5A/500V F. Ovládací panel 1.
  • Página 71 Slovenský Ako merať jednosmerné napätie V 1. Nikdy nemerajte napätie presahujúce 500 V, aj keď je možné túto hodnotu odčítať. Táto operácia by mohla poškodiť vnútorný obvod a spôsobiť nebezpečenstvo pre používateľa. 2. Keď napätie, ktoré sa má merať, nie je známe, nastavte gombík na maximálny rozsah. Potom ho podľa potreby otočte na nižšiu hodnotu, až...
  • Página 72 Slovenský 3. Ak nie je známa veľkosť meraného prúdu, nastavte gombík na maximálny rozsah. Potom ho podľa potreby otočte na nižšiu hodnotu, až kým nedosiahnete uspokojivú hodnotu. 4. Ak je multimeter preťažený na vstupnej zásuvke mA, poistka sa prepáli. V takom prípade ho vymeňte za iný...
  • Página 73 3. Záruka stráca platnosť, ak so spotrebičom manipulovali alebo opravovali neoprávnení pracovníci. 4. Záruka znamená výmenu alebo opravu komponentov uznaných ako výrobné chyby, vrátane nevyhnutnej práce. 5. Podľa uváženia spoločnosti Velamp Industries srl môže byť celé zariadenie nahradené rovnakým modelom alebo alternatívnym produktom bez toho, aby to znamenalo predĺženie záruky.
  • Página 74 F. BEDIENINGSPANEEL G. HOE METINGEN UIT TE VOEREN H. ACCESSOIRES A. Introductie De multimeter uit de DMT600-serie is een draagbaar apparaat met een stabiele en betrouwbare werking. Hiermee kunt u het volgende meten: • DC-gelijkstroomspanning • AC-wisselstroomspanning • intensiteit van de gelijkstroom •...
  • Página 75 Nederlands • Wijzig het interne circuit niet om te voorkomen dat de werking van het apparaat en de veiligheid van de gebruiker in gevaar komen. • Voer een periodieke reiniging van het apparaat uit met een zachte doek en een neutraal reinigingsmiddel.
  • Página 76 Nauwkeurigheid: + (afgelezen in % +b cijfers), gegarandeerd gedurende één jaar in een omgeving met een temperatuur tussen 18°C en 28°C met een relatieve vochtigheid van 75% Bedrijfstemperatuur: 23°C + 5°C. Relatieve vochtigheid: <75% Gelijkstroomspanning Bereik Oplossing DMT600- precisie 200 mV 100μV ± (1%+2) ± (1%+2) 10mV ±...
  • Página 77 Nederlands Gelijkstroom Bereik Oplossing DMT600- precisie 200μA 100 nA ± (1,5% + 2) 2000 μA 1μA ± (1,5% + 2) 20mA 10μA ± (1,5% + 2) 200mA 100μA ± (2% + 2) 10 A 10mA ± (2% + 3) Overbelastingsbeveiliging:...
  • Página 78 Nederlands Diode, transistor, continuïteitszoemertest Functie Bereik Test voorwaarden Diode Gelijkspanning (DC) Weergave van de benadering van de ongeveer 10μA spanningsval Omgekeerde spanning (DC) ongeveer 1,8 V Continuïteit zoemertest Nullastspanning ≤50Ω, zoemer ongeveer 1,8 V Beveiliging tegen overbelasting: zekering F0,5A/500V F. Bedieningspaneel 1.
  • Página 79 Nederlands Hoe DC V-spanning te meten 1. Meet nooit een spanning hoger dan 500 V, hoewel het wel mogelijk is de waarde af te lezen. Deze handeling kan het interne circuit beschadigen en gevaar voor de gebruiker opleveren. 2. Wanneer de te meten spanning onbekend is, zet u de knop op het maximale bereik. Draai de waarde vervolgens indien nodig naar een lagere waarde totdat u een bevredigend resultaat krijgt.
  • Página 80 Nederlands 2. Voordat u gaat meten, koppelt u de stroom los van het te testen apparaat en controleert u of de ingangsterminal of -knop op het juiste bereik staat. Schakel vervolgens de stroom naar het te meten apparaat in. 3. Wanneer de grootte van de te meten stroom onbekend is, zet u de knop op het maximale bereik. Draai de waarde vervolgens indien nodig naar een lagere waarde totdat u een bevredigend resultaat krijgt.
  • Página 81 Nederlands Hoe de zoemer te gebruiken Als er continuïteit is (weerstand minder dan 50 Ω), klinkt de zoemer. H. Accessoires 1. Handleiding 2. Sondes INFORMATIE VOOR GEBRUIKERS VAN HUISHOUDELIJKE APPARATUUR Op grond van art. 13 van wetsbesluit van 25 juli 2005, n. 13.51 "Implementatie van de richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG, met betrekking tot de vermindering van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, evenals de verwijdering van afval"...
  • Página 82 4. Garantie betekent de vervanging of reparatie van onderdelen waarvan bekend is dat ze fabricagefouten zijn, inclusief noodzakelijke arbeid. 5. Naar goeddunken van Velamp Industries srl kan de volledige apparatuur worden vervangen door hetzelfde model of een alternatief product, zonder dat dit een verlenging van de garantie inhoudt.
  • Página 83 ΣΤ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ζ. ΠΩΣ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΜΕΤΡΗΣΕΙΣ Η. ΑΞΕΣΟΥΑΡ Α. Εισαγωγή Το πολύμετρο της σειράς DMT600 είναι μια φορητή συσκευή με σταθερή και αξιόπιστη λειτουργία. Σας επιτρέπει να μετρήσετε: • Τάση συνεχούς ρεύματος συνεχούς ρεύματος • Εναλλασσόμενη τάση εναλλασσόμενου ρεύματος...
  • Página 84 Grécky • Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε το πολύμετρο σε περιβάλλον υψηλής θερμοκρασίας και υγρασίας. • Μην τροποποιείτε το εσωτερικό κύκλωμα για να αποφύγετε να θέσετε σε κίνδυνο τη λειτουργία της συσκευής και την ασφάλεια του χρήστη. • Πραγματοποιήστε περιοδικό καθαρισμό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό πανί και ένα ουδέτερο...
  • Página 85 Ακρίβεια: + (ανάγνωση σε % +b ψηφία), εγγυημένη για ένα χρόνο σε περιβάλλον με θερμοκρασία μεταξύ 18°C και 28°C με σχετική υγρασία 75% Θερμοκρασία λειτουργίας: 23°C + 5°C. Σχετική υγρασία: <75% DC τάση Εύρος Ανάλυση Ακρίβεια DMT600 200 mV 100μV ± (1%+2) ± (1%+2) 10 mV ± (1%+2) 200V 100 mV ±...
  • Página 86 Grécky Ρεύμα συνεχούς ρεύματος Εύρος Ανάλυση Ακρίβεια DMT600 200μA 100 nA ± (1,5% + 2) 2000μA 1μA ± (1,5% + 2) 20 mA 10μA ± (1,5% + 2) 200 mA 100μA ± (2% + 2) 10Α 10 mA ± (2% + 3) Προστασία...
  • Página 87 Grécky Δοκιμή βομβητή διόδου, τρανζίστορ, συνέχειας Λειτουργία Εύρος Συνθήκες δοκιμής Δίοδος Άμεση τάση (DC) Ένδειξη προσέγγισης πτώσης τάσης περίπου 10μA Αντίστροφη τάση (DC) περίπου 1,8V Δοκιμή βομβητή Τάση ανοιχτού ≤50Ω, Buzzer συνέχειας κυκλώματος περίπου 1,8V Προστασία υπερφόρτωσης: Ασφάλεια F0.5A/500V ΣΤ. Πίνακας λειτουργίας 1.
  • Página 88 Grécky Ζ. Πώς να κάνετε μετρήσεις Τοποθετήστε πρώτα το κουμπί στην κατάλληλη θέση. Εάν δεν ξέρετε ποια τιμή να ορίσετε, επιλέξτε πάντα την υψηλότερη. Όταν η μπαταρία είναι χαμηλή, στην οθόνη εμφανίζεται το σχετικό εικονίδιο. Πώς να μετρήσετε την τάση DC V 1.
  • Página 89 Grécky Πώς να μετρήσετε το ρεύμα DC ΠΡΟΣ ΤΗΝ Έως 200 mA Από 200mA έως 10° 1. Μην εκτελείτε τη μέτρηση όταν η τιμή μεταξύ της τάσης ανοιχτού κυκλώματος και της γείωσης υπερβαίνει την τάση ασφαλείας 60 V: Αυτό θα μπορούσε να βλάψει τη συσκευή που μετράται ή το όργανο...
  • Página 90 Grécky 1. Για να αποφύγετε ζημιά στο πολύμετρο κατά τη μέτρηση της αντίστασης, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος στη συσκευή υπό δοκιμή και βεβαιωθείτε ότι οι πυκνωτές δεν είναι φορτισμένοι Κατά τη μέτρηση της πτώσης τάσης μιας διόδου, ενός τρανζίστορ και άλλων ημιαγωγών που λειτουργούν...
  • Página 91 4. Εγγύηση σημαίνει την αντικατάσταση ή επισκευή εξαρτημάτων που αναγνωρίζονται ως κατασκευαστικά ελαττώματα, συμπεριλαμβανομένης της απαραίτητης εργασίας. 5. Κατά την κρίση της Velamp Industries srl, ολόκληρος ο εξοπλισμός μπορεί να αντικατασταθεί με το ίδιο μοντέλο ή εναλλακτικό προϊόν, χωρίς αυτό να αποτελεί επέκταση της εγγύησης.
  • Página 92 G. CUM SE FACEM MĂSURĂTORI H. ACCESORII A. Introducere Multimetrul seria DMT600 este un dispozitiv portabil cu funcționare stabilă și fiabilă. Vă permite să măsurați: • Tensiune curent continuu DC • Tensiune de curent alternativ AC • intensitatea curentului continuu •...
  • Página 93 Română • Efectuați curățarea periodică a aparatului folosind o cârpă moale și un detergent neutru. Evitați substanțele abrazive și solvenții. • Aparatul este proiectat să reziste la tensiunile maxime indicate. Nu se poate exclude faptul că, dacă aceste valori sunt depășite din cauza impulsurilor, tranzitorii, perturbații sau din alte motive, trebuie utilizat un demultiplicator.
  • Página 94 Precizie: + (citire în % +b cifre), garantată timp de un an într-un mediu cu o temperatură între 18°C și 28°C cu umiditate relativă 75% Temperatura de functionare: 23°C + 5°C. Umiditate relativa: <75% tensiune DC Gamă Rezoluţie Precizie DMT600 200 mV 100μV ± (1%+2) 1 mV ± (1%+2) 10mV ± (1%+2)
  • Página 95 Română curent continuu Gamă Rezoluţie Precizie DMT600 200μA 100nA ± (1,5% + 2) 2000μA 1μA ± (1,5% + 2) 20mA 10μA ± (1,5% + 2) 200mA 100μA ± (2% + 2) 10mA ± (2% + 3) Protecție la suprasarcină: Siguranță F0.5A/500V Siguranță...
  • Página 96 Română Test de diodă, tranzistor, continuitate Funcţie Gamă Condiții de test Dioda Tensiune continuă Afișarea aproximării căderii de tensiune (DC) aproximativ 10μA Tensiune inversă (DC) aproximativ 1,8 V Testul soneriei de Tensiune în circuit ≤50Ω, Buzzer continuitate deschis aproximativ 1,8 V Protecție la suprasarcină: siguranță...
  • Página 97 Română G. Cum se fac măsurători Mai întâi setați butonul în poziția corespunzătoare. Dacă nu știți ce valoare să setați, alegeți întotdeauna cea mai mare. Când bateria este descărcată, afișajul arată pictograma relevantă. Cum se măsoară tensiunea DC V 1. Nu măsurați niciodată o tensiune care depășește 500V, deși este posibil să obțineți o citire a valorii. Această...
  • Página 98 Română 2. Înainte de măsurare, deconectați alimentarea de la dispozitivul testat și verificați dacă terminalul sau butonul de intrare este setat la intervalul corect, apoi porniți alimentarea dispozitivului în curs de măsurare. 3. Când mărimea curentului de măsurat este necunoscută, setați butonul la intervalul maxim. Apoi rotiți-l la o valoare mai mică, după...
  • Página 99 4. Garanția înseamnă înlocuirea sau repararea componentelor recunoscute ca defecte de fabricație, inclusiv forța de muncă necesară. 5. La discreția Velamp Industries srl, întregul echipament poate fi înlocuit cu același model sau produs alternativ, fără ca aceasta să constituie o prelungire a garanției.
  • Página 100 F. OPERACIONA PLOČA G. KAKO VRŠITI MJERENJA H. PRIBOR A. Uvod Multimetar serije DMT600 je prijenosni uređaj sa stabilnim i pouzdanim radom. Omogućuje vam mjerenje: • Istosmjerni napon istosmjerne struje • Napon izmjenične struje • intenzitet istosmjerne struje • otpor •...
  • Página 101 Hrvatski • Uređaj je dizajniran da izdrži navedene najveće napone. Ne može se isključiti da ako su te vrijednosti prekoračene zbog impulsa, prijelaznih pojava, smetnji ili drugih razloga, mora se koristiti demultiplikator. • Ne zaboravite vratiti gumb u položaj OFF nakon upotrebe. C.
  • Página 102 Točnost: + (očitavanje u % +b znamenki), jamči se godinu dana u okruženju s temperaturom između 18°C i 28°C s relativnom vlagom od 75% Radna temperatura: 23°C + 5°C. Relativna vlažnost: <75% Istosmjerni napon Raspon Rezolucija DMT600 preciznost 200 mV 100 μV ± (1%+2) ± (1%+2) 10mV ±...
  • Página 103 Hrvatski Istosmjerna struja Raspon Rezolucija DMT600 preciznost 200 μA 100nA ± (1,5% + 2) 2000 μA 1μA ± (1,5% + 2) 20 mA 10 μA ± (1,5% + 2) 200 mA 100 μA ± (2% + 2) 10 mA ± (2% + 3) Zaštita od preopterećenja:...
  • Página 104 Hrvatski Ispitivanje diode, tranzistora, zujalice kontinuiteta Funkcija Raspon Uvjeti ispitivanja Dioda Izravni napon (DC) Prikaz aproksimacije pada napona približno 10 μA Povratni napon (DC) približno 1,8 V Test zujalice Napon otvorenog ≤50Ω, Zujalo kontinuiteta kruga približno 1,8 V Zaštita od preopterećenja: osigurač F0,5A/500V F.
  • Página 105 Hrvatski Kako mjeriti DC V napon 1. Nikada nemojte mjeriti napon veći od 500 V, iako je moguće dobiti očitanje vrijednosti. Ovaj postupak može oštetiti unutarnji strujni krug i stvoriti opasnost za korisnika. 2. Kada je napon koji se mjeri nepoznat, postavite gumb na maksimalni raspon. Zatim ga okrećite na nižu vrijednost prema potrebi dok ne dobijete zadovoljavajuće očitanje.
  • Página 106 Hrvatski 4. Ako multimetar ima preopterećenje na mA ulaznoj utičnici, osigurač pregori. U tom slučaju zamijenite ga drugim s istim karakteristikama. Veličina osigurača je: Φ 5x20 F 0.5A/500V 5. Maksimalna struja za funkciju 10A je 10A. Upozorenje: u ovom slučaju nemojte mjeriti više od 10 sekundi odjednom.
  • Página 107 3. Jamstvo prestaje važiti ako je aparat dirao ili ga je popravljalo neovlašteno osoblje. 4. Jamstvo znači zamjenu ili popravak komponenti koje su prepoznate kao proizvodne greške, uključujući potreban rad. 5. Prema odluci Velamp Industries srl, cijela se oprema može zamijeniti istim modelom ili alternativnim proizvodom, a da to ne predstavlja produženje jamstva.
  • Página 108 F. PAINEL DE OPERAÇÃO G. COMO FAZER MEDIÇÕES H. ACESSÓRIOS A. Introdução O multímetro da série DMT600 é um dispositivo portátil com operação estável e confiável. Ele permite medir: • Tensão de corrente contínua CC • Tensão de corrente alternada CA •...
  • Página 109 Português • Não modifique o circuito interno para não comprometer o funcionamento do aparelho e a segurança do usuário. • Faça a limpeza periódica do aparelho com pano macio e detergente neutro. Evite substâncias abrasivas e solventes. • O aparelho foi projetado para suportar as tensões máximas indicadas. Não se pode excluir que se estes valores forem ultrapassados por impulsos, transientes, perturbações ou outros motivos, seja necessário utilizar um desmultiplicador.
  • Página 110 Precisão: + (leitura em % +b dígitos), garantida por um ano em ambiente com temperatura entre 18°C e 28°C com umidade relativa 75% Temperatura de funcionamento: 23°C + 5°C. Umidade relativa: <75% Voltagem de corrente contínua Faixa Resolução Precisão DMT600 200mV 100μV ± (1%+2) ± (1%+2) 10mV ± (1%+2) 200 V 100mV ±...
  • Página 111 Português corrente contínua Faixa Resolução Precisão DMT600 200μA 100nA ± (1,5% + 2) 2000μA 1μA ± (1,5% + 2) 20mA 10μA ± (1,5% + 2) 200mA 100μA ± (2% + 2) 10mA ± (2% + 3) Proteção de sobrecarga: Fusível F0,5A/500V Fusível F10A/500V...
  • Página 112 Português Teste de diodo, transistor, campainha de continuidade Função Faixa Condições de teste Diodo Tensão contínua (DC) Exibição da aproximação da queda de aproximadamente tensão 10μA Tensão reversa (DC) aproximadamente 1,8V Teste de campainha de Tensão de circuito ≤50Ω, Campainha continuidade aberto aproximadamente...
  • Página 113 Português Primeiro coloque o botão na posição apropriada. Se você não sabe qual valor definir, escolha sempre o mais alto. Quando a bateria está fraca, o display mostra o ícone relevante. Como medir a tensão DC V 1. Nunca meça uma tensão superior a 500V, embora seja possível obter a leitura do valor. Esta operação pode danificar o circuito interno e criar perigo para o utilizador.
  • Página 114 Português 1. Não realize a medição quando o valor entre a tensão de circuito aberto e a terra exceder a tensão de segurança 60V: Isto pode danificar o dispositivo que está sendo medido ou o instrumento e criar perigo para o usuário. 2.
  • Página 115 Português Como usar a campainha Se houver continuidade (resistência inferior a 50 Ω) será ouvido o sinal sonoro. H. Acessórios 1. Manual do usuário 2. Sondas INFORMAÇÕES AOS USUÁRIOS DE EQUIPAMENTOS DOMÉSTICOS Nos termos do art. 13 do Decreto Legislativo de 25 de julho de 2005, n. 13.51 "Implementação das Diretivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à...
  • Página 116 4. Garantia significa a substituição ou reparo de componentes reconhecidos como defeitos de fabricação, incluindo mão de obra necessária. 5. A critério da Velamp Industries srl, todo o equipamento poderá ser substituído por um mesmo modelo ou produto alternativo, sem que isso constitua uma extensão da garantia.
  • Página 117 E. TEKNISKA DATA F. DRIFTPANELEN G. HUR MAN GÖR MÄTNINGAR H. TILLBEHÖR A. Inledning Multimetern i DMT600-serien är en bärbar enhet med stabil och pålitlig drift. Det låter dig mäta: • DC likströmsspänning • AC växelströmsspänning • DC-strömmens intensitet • motstånd •...
  • Página 118 Svenska • Utför regelbunden rengöring av apparaten med en mjuk trasa och ett neutralt rengöringsmedel. Undvik slipande ämnen och lösningsmedel. • Apparaten är konstruerad för att klara de angivna maximala spänningarna. Det kan inte uteslutas att om dessa värden överskrids på grund av pulser, transienter, störningar eller andra skäl måste en demultiplikator användas.
  • Página 119 Noggrannhet: + (avläsning i % +b siffror), garanterad i ett år i en miljö med en temperatur mellan 18°C och 28°C med relativ luftfuktighet 75% Drifttemperatur: 23°C + 5°C. Relativ luftfuktighet: <75 % DC spänning Räckvidd Upplösning DMT600 noggrannhe 200 mV 100 μV ± (1%+2) ± (1%+2) 10mV ±...
  • Página 120 Svenska Likström Räckvidd Upplösning DMT600 noggrannhe 200μA 100nA ± (1,5 % + 2) 2000μA 1μA ± (1,5 % + 2) 20mA 10μA ± (1,5 % + 2) 200mA 100μA ± (2 % + 2) 10mA ± (2 % + 3) Överbelastningsskydd:...
  • Página 121 Svenska Diod, Transistor, Kontinuitetssummertest Fungera Räckvidd Testvillkor Diod Likspänning (DC) cirka Visning av ungefärlig spänningsfall 10μA Omvänd spänning (DC) cirka 1,8V Kontinuitetssummertest Öppna kretsspänning ≤50Ω, summer ca 1,8V Överbelastningsskydd: F0,5A/500V säkring F. Manöverpanel 1. LCD skärm 2. Knopp 3. Vanligt ingångsuttag (svart sond) 4.
  • Página 122 Svenska Hur man mäter DC V-spänning 1. Mät aldrig en spänning som överstiger 500V, även om det är möjligt att få en avläsning av värdet. Denna operation kan skada den interna kretsen och skapa fara för användaren. 2. När spänningen som ska mätas är okänd, ställ in ratten på det maximala området. Vrid sedan den till ett lägre värde efter behov tills du får en tillfredsställande avläsning.
  • Página 123 Svenska 3. När storleken på strömmen som ska mätas är okänd, ställ in ratten på det maximala området. Vrid sedan den till ett lägre värde efter behov tills du får en tillfredsställande avläsning. 4. Om multimetern har en överbelastning på mA-ingången, går säkringen. Ersätt i så fall med en annan med samma egenskaper.
  • Página 124 4. Garanti innebär utbyte eller reparation av komponenter som erkänts som tillverkningsfel, inklusive nödvändigt arbete. 5. Enligt Velamp Industries srls gottfinnande kan hela utrustningen bytas ut mot samma modell eller alternativ produkt, utan att detta utgör en förlängning av garantin.