Descargar Imprimir esta página
Krups XP3440 Manual
Ocultar thumbs Ver también para XP3440:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

FR .......... P. 1–10
DE .......... P. 11–22
EN .......... P. 23–32
NL .......... P. 33–42
ES .......... P. 43–54
PT .......... P. 55–64
EL .......... P. 65–74
IT ............ P. 75–84
RU ......... P. 85–95
UA .......... P. 96–105
HU ......... P. 106–114
CZ .......... P. 115–123
SK .......... P. 124–132
PL .......... P. 133–142
RO ......... P. 143–152
AR .......... P. 161–153
8080014963/03
D. 1 -3
D. 1 -4
XP3440
D.2
D
E
H
I
K
www.krups.com
D. 1 -1
A
B
C
J
G
F
F1
F2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Krups XP3440

  • Página 1 D. 1 -1 EN ..P. 23–32 D. 1 -3 NL ..P. 33–42 D. 1 -4 ES ..P. 43–54 XP3440 PT ..P. 55–64 EL ..P. 65–74 IT .... P. 75–84 RU ..P. 85–95 UA ..P. 96–105 HU ..
  • Página 2 1 fig. 2 fig. 3 fig. 13 fig. 14 fig. 15 KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE 500ml mini fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 19 fig. 20 fig. 21...
  • Página 3 fig. 25 fig. 26 fig. 27 fig. 28 fig. 29 fig. 30 fig. 32 fig. 31...
  • Página 4 Quelle variété de café choisir ? Nous vous remercions de votre confiance et de votre fidélité aux produits KRUPS. Vous venez d’acheter la cafetière espresso la plus compacte de notre gamme. „ Pour un café riche en arômes AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil.
  • Página 5 „ „ Si l’eau ne s’écoule pas (amorçage pompe), répétez l’opération depuis le début. Lavez le porte-filtre et le filtre à l’eau courante pour éliminer les restes de mouture „ Laissez refroidir votre appareil et répétez cette opération 4 fois, veillez à ce que le (21).
  • Página 6 „ D. De la buse vapeur Après l’arrêt de la vapeur, nettoyez rapidement et soigneusement la buse vapeur à l’aide d’une éponge humide (afin que les résidus ne collent pas). „ Placez un récipient contenant de l’eau sous la buse vapeur. „...
  • Página 7 A. Détartrage du circuit café GARANTIE „ Débranchez l’appareil. „ Insérez le porte-filtre (sans mouture) dans l’appareil et verrouillez-le en tournant Votre appareil est garanti mais toute erreur de branchement, manipulation ou utilisation vers la droite jusqu’en butée (8). autres que celles décrites dans la notice annule la garantie. „...
  • Página 8 PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pompe s’est Remplissez le réservoir d’eau Le réservoir d’eau fuit Le clapet du fond du Lavez le réservoir d’eau et quand on le transporte. réservoir est sale ou faites fonctionner avec le doigt pas.
  • Página 9 Auswahl der Kaffeesorte Wir danken Ihnen für Ihre Loyalität und Ihr Vertrauen in die Produkte von KRUPS. Sie haben die kompakteste Espressomaschine aus unserer Produktreihe erworben. „ Für einen Kaffee voller Aroma ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor Wählen Sie vorzugsweise reine Arabica-Kaffees oder Kaffeesorten, die überwiegend...
  • Página 10 „ „ Stellen Sie nun das Gefäß mit einem Fassungsvermögen von ½ Liter unter den Nach kurzer Zeit beginnt der Kaffee durchzulaufen. „ Filterhalter (13). Wenn die Tasse(n) gefüllt ist/sind, stellen Sie den Wählschalter auf die Position O „ Stellen Sie den Wählschalter auf die Position Espresso (D-1-2) (14). Lassen Sie von zurück (15).
  • Página 11 „ B. Filterhalter Schäumen Sie die Milch am Boden des Gefäßes für etwa 10 Sekunden auf, berühren Sie dabei jedoch nicht den Boden, um das beste Ergebnis zu erzielen. „ Reinigen Sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch die Aufnahme des Filterhalters, Führen Sie anschließend das Gefäß...
  • Página 12 B. Entkalken des Dampfsystems ENTKALKEN „ Stellen Sie das Gefäß unter die Dampfdüse (9). „ Stellen Sie den Wählschalter (D1) auf die Position Dampf (D1-4) (ohne auf der Das regelmäßige Entkalken Ihres Gerätes, wie in den Abschnitten A und B für die Kaffee- Position Vorheizen (D1-3) stehen zu bleiben).
  • Página 13 PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN BEHEBUNG EVENTUELLER PROBLEME Wasser läuft unten aus dem Es ist eine undichte Stelle Stellen Sie sicher, dass Gerät heraus. vorhanden. der Wasserbehälter korrekt PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN positioniert ist. Falls das Problem weiter besteht, Der Kaffeesatz ist sehr Sie haben nicht ausreichend Füllen mehr...
  • Página 14 PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Espresso schmeckt Nach dem Entkalken wurde Spülen Gerät Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht gut. das Gerät nicht korrekt Bedienungsanleitung nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. gespült. gemäß durch und prüfen Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Sie die Qualität des Kaffees.
  • Página 15 What type of coffee should i choose? Thank you for your confidence in and loyalty to KRUPS products. You have just purchased the most compact espresso machine in our range. „ For a coffee rich in aroma CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them Choose pure Arabica coffee or those made from a majority of Arabica coffee.
  • Página 16 With a soft capsule IMPORTANT! After five minute of non-use, your appliance will switch off automatically Your machine is compatible with soft capsules (generally 60mm in diameter). Given that in order to help protect the environment. this type of capsule is not specifically designed for espresso machines, you will obtain a less intense coffee than with ground coffee.
  • Página 17 „ Turn the selection button to the steam position (D1-4) (24). IMPORTANT! „ Turn on for 20 seconds. Warning! To avoid splashing milk, do not let the wand move above the „ After turning off the steam, quickly and carefully clean the steam wand using a surface of the milk when using the steam function.
  • Página 18 „ When the temperature light on the on/off button remains on, you can then move SOLUTIONS TO POSSIBLE PROBLEMS the selection button (D1) to the Espresso position (D1-2). „ Leave the mixture to cool (1/4 of the volume). „ Switch the appliance off by pressing the on/off button and leaving the selection PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS...
  • Página 19 PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Water is leaking under the There's an internal leak. Check that the tank is appliance doesn't pump been Fill the tank with water appliance. fitted correctly. If the leak work deactivated due to a lack and re-initiate the pump (see paragraph: USING continues, do not use...
  • Página 20 Welke koffiesoort gebruiken? Bedankt voor het vertrouwen dat u in onze KRUPS producten stelt. U heeft zojuist de meest compacte espressomachine van ons assortiment gekocht. „ Voor een aromarijke koffie GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Kies voor zuivere Arabica koffie of een koffiesoort die voor het overgrote deel uit Arabica Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine koffiebonen is samengesteld.
  • Página 21 „ „ Als het water niet stroomt (pomp gebruiksklaar maken), herhaal de procedure Was de filterhouder en filter met stromend water om alle maalselresten te vanaf het begin. verwijderen (21). „ „ Laat uw apparaat afkoelen en herhaal deze procedure 4 keer, zorg dat er zich Voor het beste resultaat bevelen we aan de accessoires voor te verwarmen voldoende water in het reservoir bevindt.
  • Página 22 „ D. Stoomtuit Plaats een houder met water onder de stoomtuit en herhaal de opschuimprocedure om de tuit grondig schoon te maken. „ Plaats een houder met water onder de stoomtuit. „ Om oververhitting van de melk te vermijden, schuim deze niet langer dan 60 „...
  • Página 23 A. Het koffiecircuit ontkalken PROBLEEMOPLOSSING „ Haal de stekker uit het stopcontact. „ Installeer de filterhouder (zonder gemalen koffie) in het apparaat door deze volledig naar rechts te draaien (8). PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN „ Plaats een houder met een inhoud groter dan 1/2 liter onder de filterhouder (13). Het koffiedik is zeer vochtig.
  • Página 24 PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Het apparaat werkt niet. De pomp is buiten werking Vul het waterreservoir en Water stroomt Er is een intern lek. Controleer of het reservoir onderkant juist is geplaatst. Als het gesteld omdat zich maak de pomp nogmaals apparaat.
  • Página 25 Le agradecemos la confianza depositada en nuestros productos y su fidelidad hacia CONSEJOS PRÁCTICOS la marca KRUPS. Acaba de adquirir la máquina de café expreso más compacta de nuestra gama. Utilice preferentemente café recién tostado. Solicite asesoramiento a su proveedor de ATENCIÓN: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina.
  • Página 26 „ „ Encienda el aparato pulsando el botón de encendido / apagado (D2). Sonará El testigo de temperatura parpadeará durante el proceso de calentamiento y, a un tono breve; se trata de un fenómeno normal sin importancia. De hecho, continuación, permanecerá encendido (Fig. 7). Tras esto, el aparato estará listo corresponde a la activación y desactivación de la bomba (Fig.
  • Página 27 FUNCIÓN DE VAPOR LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO A. Limpieza del aparato El vapor se utiliza para emulsificar la leche (p. ej.: para preparar capuchinos). „ Para generar vapor, desplace el selector hasta la posición (D1-3) Precalentamiento. „ Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes del proceder a su limpieza y (Fig.
  • Página 28 „ A. Descalcificación del circuito de dispensado de café Tras desactivar la función de dispensado de vapor, limpie rápidamente y con cuidado la tobera de salida de vapor utilizando una esponja húmeda (a fin de „ Desenchufe el aparato de la red eléctrica. eliminar cualquier residuo).
  • Página 29 PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES GARANTÍA Polvo de café presente en El portafiltro está obstruido. Limpie el portafiltro con la taza. agua caliente. Su aparato tiene acompañado de una garantía. No obstante, cualquier conexión a El tipo de café molido Utilice un tipo de café un suministro eléctrico inadecuado o cualquier utilización distinta a la descrita en el utilizado demasiado...
  • Página 30 PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La bomba hace más ruido No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua La tobera de salida de vapor La tobera de salida de Descalcifique la tobera de de lo debido. y vuelva a cebar la bomba no consigue emulsificar la vapor está...
  • Página 31 Que variedade de café escolher? Agradecemos a sua confiança e preferência pelos produtos da KRUPS. Acabou de adquirir a máquina de café expresso mais compacta da nossa gama. „ Para um café rico em aromas CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leiaas Prefira os cafés puros Arábica ou compostos maioritariamente por cafés Arábica.
  • Página 32 „ „ Se a água não escorrer (escorvagem da bomba), repita a operação desde o início. Para um melhor resultado, aconselhamos um pré-aquecimento dos acessórios „ Deixe arrefecer o aparelho e repita esta operação 4 vezes. Certifique-se de que o (porta-filtros, filtro e chávena), seguindo os passos apresentados acima, sem depósito tem uma quantidade suficiente de água.
  • Página 33 „ D. Do bico do vapor Coloque um recipiente com água por baixo do bico do vapor e repita o procedimento de criação da espuma do leite de modo idêntico, para limpar correctamente o bico. „ Coloque um recipiente com água por baixo do bico do vapor. „...
  • Página 34 A. Eliminação do calcário do circuito do café RESPOSTAS A EVENTUAIS PROBLEMAS „ Desligue o aparelho. „ Insira o porta-filtros (sem café moído) no aparelho, apertando bem para a direita (8). „ Coloque um recipiente com um volume superior a ½ litros por baixo do porta- PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES...
  • Página 35 PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES O seu café expresso sabe Após eliminação Lave aparelho depósito água A válvula do fundo do Lave o depósito de água deixa sair água quando o depósito está suja e faça-o funcionar com o mal.
  • Página 36 Τι ποικιλία καφέ να διαλέξετε; Ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και την πιστότητά σας στα προϊόντα KRUPS. Αγοράσατε την πιο μικρή μηχανή espresso της γκάμας μας. „ Για να έναν καφέ πλούσιο σε άρωμα ΠΡΟΣΟΧH: τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τα...
  • Página 37 „ „ Αν δεν τρέχει νερό (εκκίνηση αντλίας), επαναλάβετε τη διαδικασία από την αρχή. Πλύντε τη θήκη φίλτρου και το φίλτρο με νερό της βρύσης για να αφαιρέσετε τα „ Αφήστε τη συσκευή σας να κρυώσει και επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία 4 φορές, υπολείμματα...
  • Página 38 „ C. Του δίσκου συλλογής υγρών Αφού σταματήσει ο ατμός, καθαρίστε γρήγορα και προσεκτικά το ακροφύσιο ατμού με ένα υγρό σφουγγάρι (ώστε να μην κολλήσουν τα κατάλοιπα). Πρέπει να αδειάζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Αν ετοιμάζετε πολλά φλιτζάνια espresso „...
  • Página 39 Αν έχετε αμφιβολία, συνιστάται να κάνετε αφαλάτωση κάθε μήνα. ΕΓΓΎΗΣΗ Καμία επισκευή της καφετιέρας λόγω: „ μη πραγματοποιηθείσας αφαλάτωσης, „ Η συσκευή σας καλύπτεται από εγγύηση, αλλά οποιοδήποτε σφάλμα σύνδεσης, χειρισμού ή δημιουργίας αλάτων, „ χρήσης άλλης από αυτής που περιγράφεται στις οδηγίες θα ακυρώσει την εγγύηση. πλυσίματος...
  • Página 40 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Το δοχείο νερού παρουσιάζει Το κλαπέτο στο βάθος του Πλύντε το δοχείο νερού και Ο espresso σας έχει άσχημη Δεν έχει γίνει καλό ξέπλυμα Ξεπλύνετε τη συσκευή διαρροή κατά τη μεταφορά. δοχείου είναι βρόμικο ή λειτουργήστε...
  • Página 41 Quale varietà di caffè scegliere? Grazie per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti KRUPS. Questa macchina per caffè espresso è la più compatta della nostra gamma. „ Per un caffè ricco di aromi ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere Preferire le miscele 100% Arabica o composte in maggioranza da caffè...
  • Página 42 „ „ Se l'acqua non filtra (adescamento pompa), ripetere l'operazione dall'inizio. Lavare il portafiltro e il filtro sotto acqua corrente per eliminare i residui di caffè (21). „ „ Attendere che l'apparecchio si raffreddi e ripetere questa operazione 4 volte, Per i migliori risultati, si consiglia di preriscaldare gli accessori (portafiltro, filtro e verificando che il serbatoio contenga una quantità...
  • Página 43 „ D. Dell'ugello vapore All'arresto del vapore, pulire rapidamente e con cura l'ugello vapore con una spugna umida (affinché i residui non si incrostino). „ Posizionare un recipiente contenente acqua sotto l'ugello vapore. „ Posizionare un recipiente contenente acqua sotto l'ugello vapore e ripetere la „...
  • Página 44 A. Decalcificazione del circuito caffè RISOLUZIONE DEI PROBLEMI „ Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. „ Inserire il portafiltro (senza caffè) nell'apparecchio e serrarlo ruotandolo verso destra fino al suo blocco (8). PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI „ Posizionare sotto il portafiltro (13) un recipiente di capacità superiore a ½ litro. Il fondo di caffè...
  • Página 45 PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI L'apparecchio La pompa si è disinnescata Riempire serbatoio Perdite d'acqua sotto Si tratta di una perdita Verificare che il serbatoio sia l'apparecchio. interna. posizionato correttamente. funziona. per assenza di acqua. dell'acqua adescare Se la perdita persiste, non nuovamente pompa...
  • Página 46 Какой кофе выбрать? Благодарим вас за приобретение продукции фирмы KRUPS. ВНИМАНИЕ: данная инструкция по безопасности является частью кофе- „ Для приготовления ароматного напитка машины. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым Рекомендуется использовать 100% арабику или кофе с преимущественным содержанием использованием кофе-машины.
  • Página 47 „ „ Поверните переключатель в положение «эспрессо» (D1-2) (19). Поверните переключатель в положение O (D1-1) (12). „ „ Поместите емкость 1/2 литра под держатель фильтра (13). Через несколько секунд начнется приготовление кофе. „ „ Поверните переключатель в положение Эспрессо (D-1-2) (14). Дайте стечь воде из Когда...
  • Página 48 „ Поверните переключатель в положение Подача пара (D1-4) (24). B. Чистка держателя фильтра „ Для достижения наилучшего результата взбивайте молоко, начиная от дна емкости „ Во избежание высыхания остатков кофейной гущи регулярно очищайте место в течение 10 секунд, сопло не должно касаться дна емкости. Затем постепенно установки...
  • Página 49 В. Очистка от накипи контура подачи пара ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ „ Поместите емкость под сопло подачи пара (9). „ Поверните переключатель (D1) в положение Подача пара (D1-4) (пропуская Регулярная очистка кофемашины от накипи (согласно инструкциям разделов А и В — положение...
  • Página 50 НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕПОЛАДОК Вода подтекает под Внутренняя утечка. Проверьте, правильно ли кофемашину. установлен резервуар. НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Если вода продолжает подтекать, не используйте Гуща в фильтре после В фильтр засыпано Положите больше кофе. кофемашину, обратитесь в приготовления...
  • Página 51 Дякуємо за вашу довіру та відданість виробам марки KRUPS. Ви щойно придбали НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ найкомпактнішу ріжкову кавоварку з нашого модельного ряду. Кофемашина не включается Насос не включается из-за Заполните резервуар водой Застереження: правила техніки безпеки невід’ємні від приладу. Уважно їх...
  • Página 52 „ Який вид кави обрати? Якщо вода не витікає (необхідно повторно запустити насос), повторіть операцію з самого початку. „ Для приготування кави з насиченим ароматом: „ Дочекайтесь охолодження приладу та повторіть операцію 4 рази, слідкуючи за тим, Оберіть чисту арабіку або суміш з переважним вмістом арабіки. щоб...
  • Página 53 „ „ Для отримання кращого результату рекомендуємо попередньо нагріти усі приладдя Час роботи сопла подачі пари обмежений до 75 секунд для уникнення можливого (тримач фільтра, фільтр та чашку), виконавши описані вище дії без додавання перегрівання. меленої кави. „ ВАЖЛИВО! Після приготування 5 чашок об'ємом 50 мл поспіль зачекайте, доки прилад охолоне. Увага! Для...
  • Página 54 „ D. Чищення сопла подачі пари миття приладдя у посудомийній машині не покривається гарантією. „ Встановіть ємність з водою під сопло подачі пари. „ Для створення пари переведіть перемикач у положення (D1-3) попереднє нагрівання (10). A. Видалення накипу з системи подачі кави „...
  • Página 55 Гарантія на цей прилад надається у разі його побутового використання; будь-яке інше НЕСПРАВНОСТІ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ СПОСОБИ УСУНЕННЯ використання призводить до анулювання гарантії. Під час перенесення Клапан на дні резервуара Промийте резервуар для Гарантія не розповсюджується на ремонт внаслідок відкладення накипу. резервуар...
  • Página 56 Köszönjük a KRUPS termékek iránt tanúsított bizalmát és hűségét. Ön most termékcsaládunk НЕСПРАВНОСТІ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ СПОСОБИ УСУНЕННЯ legkompaktabb eszpresszó kávéfőzőjét vásárolta meg. Ваш еспресо має поганий Промивання після Промийте прилад FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék смак.
  • Página 57 Inkább a tiszta Arabica kávét, vagy nagyobb Arabica arányú keveréket válasszon. FONTOS! Lehetőleg kézművesek által pörkölt kávét használjon, mert összetettebb és kifinomultabb A készülék minden bekapcsolásakor és kikapcsolásakor (a be-kikapcsoló aromájú kávét kínálnak. A változatos zamatokhoz próbálja ki a tiszta eredetű kávéfajtákat. gomb megnyomása (D2), ez teljesen természetes dolog.
  • Página 58 „ Balra forgatva lazítsa ki a szűrőtartót (16). Tegyen egy kávépárnát az egy csészéhez való TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS szűrőtartóba. A párna egy csésze kávé készítésére szolgál. Nem tanácsos két, egymásra helyezett párnát használni (22). „ A. A készülék Tegye bele a készülékbe a szűrőtartót, erősen jobbra szorítva, ütközésig (8). „...
  • Página 59 FONTOS! B. A gőzrendszer vízkőtlenítése Figyelem! A készülék egyetlen alkatrészét se tegye mosogatógépbe. „ Tegye ezután az edényt a gőzfúvóka alá (9) „ Forgassa a kapcsolót (D1) gőz (D1-4) helyzetbe (ne állítsa meg az előmelegítés helyzetben (D1-3). VÍZKŐTLENÍTÉS „ Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával (6). „...
  • Página 60 PROBLÉMÁKRA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK PROBLÉMÁKRA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK eszpresszó kávé A készülék vízköves lesz Haladéktalanul vízkőtlenítse Az eszpresszó a szűrőtartó szűrőtartó nincs Tegye helyére a szűrőtartót elkészítése után látható, hogy nagyon kemény víz a készüléket a használati oldalán szivárog. megfelelően a helyén. és rögzítse (erősen jobbra a szűrőtartóból hosszasan következtében.
  • Página 61 „ Děkujeme Vám za důvěru a věrnost výrobkům KRUPS. Zakoupili jste si přístroj na přípravu Přejete-li si silnou kávu: espresa, který je nejkompaktnější z celého našeho sortimentu. Upřednostněte kávové směsi s Robustou nebo italskou praženou kávu či specifikovanou kávu italské chuti.
  • Página 62 „ Držák filtru vložte do přístroje silným otočením doprava až po zarážku (8). DŮLEŽITÉ! „ Chcete-li si připravit espreso, postupujte stejně jako při přípravě espresa s mletou kávou. Při každém spuštění a zastavení přístroje se ozve zvukový signál (stiskněte „ V případě, že připravíte 5 po sobě...
  • Página 63 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE A. Přístroj Pravidelné odstraňování vodního kamene z přístroje dle odstavců A a B pro funkci káva a pára, je nejlepší způsob, jak zajistit dlouhou životnost přístroje. Frekvence odstraňování vodního „ Před čištěním odpojte napájecí šňůru a nechte přístroj vychladnout. kamene musí...
  • Página 64 „ Směs se nechá protékat tryskou až do té chvíle, kdy se objeví pára. PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ „ Otočte voličem funkcí zpět do polohy O (D1-1) (12). Přítomnost kávové sedliny v Držák filtru je znečištěn. Vyčistěte držák filtru pomocí „...
  • Página 65 Ďakujeme Vám za Vašu dôveru a Vašu vernosť výrobkom Krups. Práve ste si zakúpili PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ najkompaktnejší prístroj na prípravu espressa v našom sortimente. Espreso vytéká po stranách Držák filtru není správně Nasaďte držák filtru na místo Upozornenie: bezpečnostné pokyny sú súčasťou zariadenia. Pred prvým držáku filtru.
  • Página 66 Dajte prednosť ručne upraženej káve, pretože ponúka väčšiu zložitosť a jemnosť v arómach. DÔLEŽITÉ! Ak chcete zmeniť chute, skúste kávu čistého pôvodu (pure origin). Pri každom zapnutí a vypnutí sa ozve pípnutie (stlačenie hlavného vypínača (D2)), je to úplne normálne. Oznamuje sa tým zapnutie / vypnutie funkcie čerpadla. „...
  • Página 67 „ Vložte držiak filtra do prístroja a pevne ho zatočte doprava až na doraz (8). ČISTENIE A ÚDRŽBA „ Ak chcete pripraviť espresso, postupujte rovnako ako pri príprave espressa so zomletou kávou. „ A. Prístroj Nechajte vychladnúť prístroj, ak ste za sebou uvarili 5 káv (50 ml). „...
  • Página 68 „ Zapnite prístroj stlačením hlavného vypínača (6). ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA „ Nechajte zmes pretekať tryskou až do príchodu pary. „ Otočte prepínač do polohy O (D1-1) (12). „ Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa, ako je popísané v častiach A a B pre prípravu V tomto okamihu sa prístroj automaticky ochladzuje spustením dvoch alebo troch kávy a parnú...
  • Página 69 PROBLÉMY MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA PROBLÉMY MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA Prítomnosť kávovej Držiak filtra je znečistený. Vyčistite držiak filtra v horúcej Espresso vyteká na bokoch Držiak filtra nie je správne Nasaďte držiak filtra na jeho usadeniny v šálke. vode. držiaka filtra. umiestnený. miesto a dotiahnite (otočte zľava doprava až...
  • Página 70 Jaki rodzaj kawy wybrać? Dziękujemy za Państwa zaufanie i wierność produktom marki KRUPS. Właśnie zakupili Państwo najbardziej kompaktowy ekspres do kawy z całej naszej oferty modelowej. „ Jeśli kawa ma być aromatyczna UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Najlepiej wtedy zdecydować się na czystą arabikę lub mieszankę składającą się w większości Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać.
  • Página 71 „ „ Przekręcić przełącznik w pozycję espresso (D-1-2) (14). Pozwolić, aby woda ze zbiornika Umyć kolbę pod bieżącą wodą, aby wypłukać resztki fusów (21). „ przefiltrowała się do naczynia w ilości 4 filiżanek do espresso po 50 ml. Aby zatrzymać Aby uzyskać...
  • Página 72 „ D. Dysza pary Po wyłączeniu funkcji pary, szybko i starannie umyć dyszę pary za pomocą wilgotnej gąbki (aby resztki nie przywierały do powierzchni urządzenia). „ Ustawić naczynie z wodą pod dyszą pary. „ Aby odpowiednio wyczyścić dyszę pary, podstawić po nią naczynie z wodą i powtórzyć „...
  • Página 73 A. Odkamienianie układu parzenia kawy ROZWIĄZYWANIE EWENTUALNYCH PROBLEMÓW „ Odłączyć urządzenie od zasilania. „ Przymocować do urządzenia kolbę (bez kawy) i zablokować go: w tym celu przekręcić PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA wajchę do oporu w prawo (8). „ Podstawić naczynie o pojemności ponad ½ litra pod kolbę (13). Zbyt wilgotne fusy.
  • Página 74 PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Spod urządzenia wycieka Nieszczelność wewnętrzna. Sprawdzić poprawność Urządzenie nie działa. powodu braku wody Napełnić zbiornik wodą woda. ustawienia zbiornika. pompa zassała powietrze. i ponownie zalać pompę PIERWSZE (patrz część: używać urządzenia, jeżeli URUCHOMIENIE).
  • Página 75 Ce varietate de cafea trebuie aleasă? Vă mulțumim pentru încrederea acordată și fidelitatea față de produsele KRUPS. Ați achiziționat cel mai compact espressor din gama noastră. „ Pentru o cafea bogată în arome Atenție: măsurile de siguranţă fac parte din aparat. Citiți-le cu atenţie nainte Optați pentru cafelele de tip Arabica sau compuse în majoritate din cafele de tip Arabica.
  • Página 76 Folosind capsule IMPORTANT ! După 5 minute de neutilizare, aparatul dumneavoastră se va opri automat Aparatul dumneavoastră este compatibil cu capsulele subțiri (în general cu diametrul de pentru a proteja mediul. 60mm). Acest tip de capsule nefiind conceput special pentru aparatele de făcut espresso, espressoul obținut cu capsule va fi mai slab decât cel pregătit cu cafea măcinată.
  • Página 77 „ IMPORTANT ! Capătul duzei poate fi demontat cu ajutorul lingurii gradate (K) pentru efectuarea unei Atenţie ! Duza de abur mai este caldă! Aveți grijă să nu vă ardeți! curățări mai aprofundate. Aveți grijă să nu pierdeți garnitura de etanșeitate a capătului (29). „...
  • Página 78 „ Opriți aparatul apăsând butonul de pornire/oprire și poziționând butonul de selectare RĂSPUNSURI PENTRU EVENTUALE PROBLEME (D1) pe Espresso (D1-2). „ Așteptați 5-10 minute, apoi reluați operație de încă 2 ori. „ Vă rugăm nu goliți complet rezervorul (în caz de dezamorsare, consultați paragraful: PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII...
  • Página 79 PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII Scurgeri de apă pe sub aparat. Există o scurgere internă. Asigurați-vă că rezervorul Aparatul nu funcționează. Pompa a fost dezamorsată Umpleți rezervorul este poziționat corect. Dacă datorită lipsei de apă. apă și reamorsați pompa (consultați paragraful: PRIMA problema persistă, nu mai PUNERE ÎN FUNCȚIUNE).
  • Página 80 ‫الحلول‬ ‫أسباب محتملة‬ ‫المشكالت‬ ‫حلول للمشكالت المحتملة‬ ‫يرجى الرجوع إلى فقرة “التنظيف‬ .‫تم ملء األكواب على نحو غير متساو. حامل الفلتر مسدود‬ ‫والخدمة” إلجراء الخدمة على حامل‬ ‫الحلول‬ ‫أسباب محتملة‬ ‫المشكالت‬ .‫الفلتر لديك‬ .‫أضف المزيد من القهوة‬ ‫لم تضف كمية كافية من القهوة‬ .‫القهوة...
  • Página 81 .)12( )1-1D( O ‫„ أدر زر التحديد إلى الوضع‬ ‫إزالة الترسبات‬ .‫„ في هذا الوقت، سيبرد الجهاز تلقائ ي ًا، حيث يبدأ في تشغيل دورتين إلى ثالث دورات من الضخ بشكل متقطع‬ .‫سيتدفق الماء الساخن و/أو البخار إلى درج التقطير‬ .‫„ انتظر...
  • Página 82 ‫باستخدام الكبسولة اللينة‬ ‫التنظيف والخدمة‬ ‫يتوافق الجهاز لديك مع الكبسوالت اللينة (قطر 06 مم بشكل عام). نظرً ا إلى أن هذا النوع من الكبسوالت ليس مصم م ًا‬ .‫خصو ص ًا آلالت تحضير اإلسبريسو، ستحصل على قهوة أقل تركيز ً ا من التي تحصل عليها باستخدام القهوة المطحونة‬ ‫.
  • Página 83 ‫ما نوع القهوة الذي يجب علي ّ اختياره؟‬ !‫مهم‬ ‫„ للحصول على قهوة غنية بالنكهة‬ .‫بعد مرور خمس دقائق من عدم االستخدام، سيتم إيقاف تشغيل الجهاز تلقائ ي ً ا للمساعدة على حماية البيئة‬ .‫اختر القهوة العربية النقية أو تلك التي تتكون في الغالب من القهوة العربية‬ ‫القهوة...
  • Página 84 ‫ ووالئك لها. لقد اشتريت للتو آلة تحضير اإلسبريسو األصغر حج م ًا في مجموعتنا‬KRUPS ‫نشكرك على ثقتك بمنتجات‬ .‫تنبيه: تشكل احتياطات السالمة جز ء ً ا من الجهاز. اقرأها بعناية قبل استخدام الجهاز الجديد للمرة األولى‬ ‫الوصف‬ ‫ دعامة حامل الفلتر‬E ‫...