•
Sicherheitshinweise
•
Consignes de sécurité
•
Misure di Sicurezza
•
Säkerhetsföreskrifter
IDEAL 1080
IDEAL 1110
•
•
Safety precautions
•
Veiligheidsvoorschriften
•
Normas de Seguridad
•
•
•
D Bei allen Maschinentypen darf der
Messerschutz
werden und muß jederzeit funktionsfähig
sein. Die Modelle IDEAL 1080, und
IDEAL 1110 sind mit einer
Messerverschlußvorrichtung ausgestatet.
Bei Bedarf kann der Messerhebel
dem mitgelieferten Schloß gesichert
werden, um Mißbrauch zu verhindern.
GB For safe operation of all trimmers it is
important, that the knife guard
removed and is always in good working
condition. The models IDEAL 1080 and
IDEAL 1110 can be locked with a knife
lever
to prevent unauthorised use (lock
D
is supplied).
F Le dispositif de protection de la lame
ne doit pas être démonté, et doit toujours
être prêt à fonctionner. Les modèles
IDEAL 1080 et 1110 sont équipés d'un
dispositif de verrouillage de lame
(cadenas fourni).
NL Voor de veiligheid mag de
mesbeschermer
verwijderd. De modellen 1080 en 1110
zijn voorzien van een oog en hangslot om
ongeoorloofd gebruik te voorkomen.
I
La protezione lama
tamente essere rimossa. I modelli IDEAL
1080 e 1110 sono disponibili con un
lucchetto fornito di serie per il bloccaggio
della lama
un uso improprio della taglierina.
E Para un uso seguro de la cizalla, es
importante que el protector cuchilla
esté levantado. Los modelos IDEAL 1080
y 1110 pueden ser bloqueados para
prevenir un uso desautorizado (se
suministra un candado).
S För säker användning av alla
skärmaskiner är det viktigt att skärskyddet
är korrekt monterat och inte avlägsnas.
A
Modellerna IDEAL 1080 och IDEAL 1110
är försedda med knivlås
- 5 -
nicht abgenommen
A
A
nooit worden
A
non deve assolu-
A
che consente di prevenire
D
.
D
mit
D
is not
A
A
no