Descargar Imprimir esta página
Medion E10 S Manual De Instrucciones
Medion E10 S Manual De Instrucciones

Medion E10 S Manual De Instrucciones

Freidora de aire caliente

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Heißluftfritteuse
Friteuse à air chaud
Heteluchtfriteuse
Freidora de aire caliente
Friggitrice ad aria calda
MEDION
E10 S (
®
MD 17320)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Medion E10 S

  • Página 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Heißluftfritteuse Friteuse à air chaud Heteluchtfriteuse Freidora de aire caliente Friggitrice ad aria calda MEDION E10 S ( ® MD 17320)
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............. 6 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Inbetriebnahme und Gebrauch ............... 9 Lieferumfang ....................12 Heißluft-Fritteuse – Geräteübersicht ............13 5.1. Geräterückseite .....................13 5.2. Bedienelemente/Display ...................14 Inbetriebnahme ..................15 Bedienung ....................
  • Página 3 . Informationen zu dieser Bedienungsanlei- tung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Página 4 HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung  Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“).
  • Página 5 . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät eignet sich zum Backen, Garen und Grillen von Le- bensmitteln wie zum Beispiel Gemüse, Pommes, Kartoffelecken – selbstgemacht oder backofenfertig, außerdem für die Zuberei- tung von Fisch, Fleisch und Geflügel. Wird das Gerät gewerblich, zweckentfremdet oder anders als in der Bedienungsanleitung beschrieben bedient, wird vom Her- steller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
  • Página 6  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 7 müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.  Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.  Ziehen Sie nach jedem Gebrauch, vor jeder Reinigung und bei nicht vorhandener Aufsicht grundsätzlich den Stecker des Geräts aus der Steckdose.  Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel.
  • Página 8  Das Gerät gegen Tropf- und Spritzwasser schützen. Vermei- den Sie Berührungen mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker fern von Waschbecken, Spülen oder Ähnlichem. Sollte einmal Flüs- sigkeit ins Gerät eingedrungen sein, sofort den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen.
  • Página 9  Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven und/oder entzündbaren Dämpfen.  Verwenden Sie zum Zubereiten der Lebensmittel unbedingt den Korb im Frittiertopf, damit die Speisen nicht verbrennen.  Stellen Sie den heißen Topf und Frittierkorb immer auf einer hitzebeständigen Unterlage ab.
  • Página 10 VORSICHT! Gesundheitsgefährdung! Zu heißes Backen, Garen oder Grillen kann gesund- heitsschädliche Stoffe entstehen lassen.  Entfernen Sie verbrannte Speisereste.  Lassen Sie die Speisen nicht zu dunkel werden beim Backen oder Grillen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Material der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbel oberfläche verursachen.
  • Página 11 . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: •...
  • Página 12 . Heißluft-Fritteuse – Geräteübersicht Lufteinlass 2. Displayanzeige 3. Bedienelemente 4. Frittierkorbgriff 5. Frittiertopf 6. Frittierkorb .. Geräterückseite Belüftungsschlitze 8. Netzkabel mit Netzstecker...
  • Página 13 .. Bedienelemente/Display °C Min. TIME TEMP Betriebsanzeige (animierter Ventilator) 2. Temperaturanzeige/Garzeitanzeige 3. Symbol leuchtet: Automatikprogramm aktiv – Taste: Garzeit verkürzen – Taste: Temperatur verringern 6. Gerät einschalten, Programmstart, Voreinstellung: 160 °C, 10 Minuten Taste Automatikprogramm (siehe auch Tabelle unten) + Taste: Garzeit verlängern + Taste: Temperatur erhöhen 10.
  • Página 14 Taste Funktion Gerät vorheizen (80 °C, 5 Minuten) Vorheizen Pommes-Programm einschalten (200 °C, 20 Minuten) Pommes frites Hähnchen-Programm einschalten (180 °C, 25 Minuten) Hähnchen Steak-Programm einschalten (180 °C, 15 Minuten) Steak Shrimps-Programm einschalten (160 °C, 20 Minuten) Shrimps Schweinefleisch-Programm einschalten (180 °C, 20 Minuten) Schweinefleisch Kuchen-Programm einschalten (160 °C, 30 Minuten) Kuchen...
  • Página 15 GEFAHR! Verletzungsgefahr! Die beim Betrieb entstehenden hohen Temperaturen würden beim Verwenden ohne Frittierkorb zum Ver- brennen der Lebensmittel führen. Die Oberfächen wer- den sehr heiß und können durch den fehlenden Griff am Korb Verletzungen durch Verbrennungen verursa- chen.  Verwenden Sie grundsätzlich den Frittierkorb zusam- men mit dem Frittiertopf.
  • Página 16  Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.  Drücken Sie die Taste und starten Sie das Programm durch erneutes Drü- cken der Taste . Das Gerät wird auf 80 °C vorgeheizt.  Nach Ablauf der Vorheizzeit von 5 Minuten ziehen Sie den Frittiertopf aus dem Gerät.
  • Página 17  Schütteln Sie bei geeigneten Lebensmitteln den Frittierkorb mehrfach während der Garzeit, um die Speisen neu zu verteilen. Andere Lebensmittel wenden Sie während der Garzeit einmal oder mehrmals. So erreichen Sie ein gleichmäßiges Garen der Speisen.  Ziehen Sie hierfür den Frittiertopf am Griff aus dem Gerät. Schütteln Sie die Le- bensmittel vorsichtig und schieben Sie den Frittiertopf zurück in das Gerät.
  • Página 18 Zusatzin- Gewicht Zeit Tempera- Schütteln/ Gericht formatio- (min.) tur (°C) Wenden Kartoffeln & Pommes frites Dünne tiefge- kühlte Pommes 300-700 9-16 Ja (min. 2x) frites Dicke tiefge- kühlte Pommes 300-700 11-20 Ja (min. 2x) frites Selbstgemacht Selbstgemach- 1/2 EL Öl hin- te Pommes fri- 300-800 16-22...
  • Página 19 Zusatzin- Gewicht Zeit Tempera- Schütteln/ Gericht formatio- (min.) tur (°C) Wenden Panierte Back- Für Ofenfer- 100-400 8-10 Ja (min. 1x) käse tiggericht Roulade 100-400 Ja (min. 1x) Backen Backform Kuchen 20 – 25 nein verwenden Backform/ Quiche 20 –22 nein Auflaufform verwenden Backform...
  • Página 20 .. Frische Pommes frites selbst zubereiten  Schälen Sie die Kartoffeln und schneiden Sie sie in Kartoffelstifte.  Weichen Sie die Kartoffelstifte für ca. eine halbe Stunde in Wasser ein und trock- nen Sie sie anschließend sorgfältig mit Küchenpapier ab. ...
  • Página 21 HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Es besteht ein möglicher Geräteschaden durch unsach- gemäßen Gebrauch.  Verwenden Sie keine rauen oder reibenden Reini- gungsmittel auf und in dem Gehäuse des Gerätes.  Reinigen Sie die Heißluftfritteuse, sowie das Zubehör nicht in der Spülmaschine. ...
  • Página 22 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Das Gerät funktio- Der Netzstecker ist nicht Schließen Sie das Gerät nur niert nicht. mit einer Steckdose ver- an eine ordnungsgemäß in- bunden. stallierte Steckdose an. Eingabe nicht vollstän- Starten Sie den Garvorgang dig. durch Drücken der Taste Die Speisen sind Die Füllmenge ist zu Befüllen Sie den Frittierkorb...
  • Página 23 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Frische Pommes frites Die Kartoffelstifte wur- Lassen Sie die Kartoffelstifte werden nicht gleich- den nicht ausreichend ca. eine 1/2 Stunde einwei- mäßig frittiert. eingeweicht. chen, lassen Sie sie abtrop- fen und trocknen Sie sie mit Küchenpapier ab. Die Kartoffelsorte ist un- geeignet.
  • Página 24 . Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT (GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Página 25 stellen sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Kom- munalverwaltung erhalten. Verfügt das Altgerät über Datenspeicher, sollten vor der Rückgabe alle Daten extern gesichert und von dem Altgerät dauerhaft und unwider- ruflich gelöscht werden.
  • Página 26 . Technische Daten Spannungsversorgung 220-240 V~ 50/60 Hz Leistung 1500 W Korbvolumen ca. 2,8 Liter Schutzklasse Klasse I . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: •...
  • Página 27 Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen wei- tergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Página 28 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien)  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Rufnummer (Luxemburg) ...
  • Página 29 Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. . Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am...
  • Página 30 Sommaire Informations concernant le présent mode d’emploi .......32 1.1. Explication des symboles ................. 32 Utilisation conforme ..................34 Consignes de sécurité.................35 3.1. Mise en service et utilisation ................37 Contenu de l’emballage ................40 Friteuse à air chaud – vue d’ensemble ............41 5.1.
  • Página 31 . Informations concernant le présent mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
  • Página 32 Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d'utilisation  Action à exécuter  Consigne de sécurité Déclaration de conformité Les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Espace économique européen (voir chapitre «...
  • Página 33 . Utilisation conforme Cet appareil convient pour cuire et griller des aliments tels que des légumes, frites, potatoes – préparés soi-même ou précuisi- nés pour cuisson au four – ainsi que pour préparer des poissons, viandes et volailles. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales ou à d’autres fins que celles décrites dans la notice d’utilisation, ou s’il a été...
  • Página 34 . Consignes de sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR LES PROCHAINES UTILISATIONS ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en-...
  • Página 35  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique ou de court-circuit.  Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et protégée électriquement. ...
  • Página 36 tement au service après-vente.  Afin d’éviter tout danger, faites réparer le cordon d’alimenta- tion uniquement par un atelier spécialisé qualifié ou contac- tez le service après-vente.  N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une pièce de l’appareil. ...
  • Página 37  Ne posez pas l’appareil sur des surfaces pouvant chauffer (p. ex. plaques électriques, flammes nues, etc.).  Veillez à ce que l’appareil en fonctionnement n’entre pas en contact avec un autre objet. Laissez une distance d’au moins 10 cm entre l’appareil et d’autres objets. Ne posez surtout pas l’appareil à...
  • Página 38  Ne touchez donc l’appareil en fonctionnement que par la poi- gnée et les éléments de commande !  Ne mettez pas vos mains à l’intérieur de l’appareil, sur la cuve ou la plaque chauffante.  Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne. ...
  • Página 39  N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : – humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, – températures extrêmement hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil, – feu nu. . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.
  • Página 40 . Friteuse à air chaud – vue d’ensemble Arrivée d’air 2. Affichage à l’écran 3. Éléments de commande 4. Poignée du panier à friture 5. Cuve 6. Panier à friture .. Dos de l’appareil Fentes d’aération 8. Cordon d’alimentation avec fiche...
  • Página 41 .. Éléments de commande/écran °C Min. TIME TEMP Indicateur de fonctionnement (ventilateur animé) 2. Affichage de la température/affichage du temps de cuisson 3. Symbole allumé : programme automatique activé 4. Touche  – : raccourcir le temps de cuisson 5. Touche  – : réduire la température 6.
  • Página 42 Touche Fonction Préchauffer l’appareil (80 °C, 5 minutes) Préchauffage Activer le programme Frites (200 °C, 20 minutes) Frites Activer le programme Poulet (180 °C, 25 minutes) Poulet Activer le programme Steaks (180 °C, 15 minutes) Steak Activer le programme Crevettes (160 °C, 20 minutes) Crevettes Activer le programme Porc (180 °C, 20 minutes) Porc Activer le programme Gâteau (160 °C, 30 minutes) Gâteau...
  • Página 43 DANGER ! Risque de blessure ! Sans panier à friture inséré dans la cuve, les aliments se- raient brûlés par les températures élevées engendrées pendant le fonctionnement. Les surfaces chauffent for- tement et, sans poignée sur le panier, peuvent causer des blessures par brûlure. ...
  • Página 44  Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil.  Appuyez sur la touche et démarrez le programme en appuyant de nou- veau sur la touche . L’appareil est préchauffé à 80 °C.  Une fois le temps de préchauffage de 5 minutes écoulé, sor- tez la cuve de l’appareil.
  • Página 45  Secouez le panier à friture plusieurs fois pendant la cuisson pour répartir à nouveau les aliments. Vous obtiendrez ainsi une cuisson uniforme des aliments.  Enlevez pour cela la cuve de l’appareil en la tenant par la poignée. Secouez les aliments avec précaution et poussez à nouveau la cuve dans l’appareil.
  • Página 46 Tempé- Informations Poids Durée Secouer/re- Plat rature supplémen- (min) tourner (°C) taires Pommes de terre et frites Frites fines 300-700 9-16 Oui (2x au min.) surgelées Frites épaisses 300-700 11-20 Oui (2x au min.) surgelées Faits maison Frites maison Ajoutez 1/2 CS 300-800 16-22 Oui (2x au min.)
  • Página 47 Tempé- Informations Poids Durée Secouer/re- Plat rature supplémen- (min) tourner (°C) taires Nuggets de Plats précuisi- poulet sur- 100-500 6-10 Oui (1x au min.) nés pour cuis- gelés son au four Croquettes Plats précuisi- de poisson 100-400 6-10 Oui (1x au min.) nés pour cuis- surgelées son au four...
  • Página 48 Le fait de retirer fréquemment le panier à friture entraîne une perte de chaleur et peut entraîner une prolongation du temps de cuisson. .. Recette des frites fraîches maison  Épluchez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets.  Laissez les bâtonnets de pommes de terre ramollir dans de l’eau pendant une demi-heure puis essuyez-les soigneusement avec de l’essuie-tout.
  • Página 49 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les surfaces brûlantes présentent un risque de brûlure.  Laissez l’appareil refroidir au moins 60 minutes avant de le nettoyer. Sortez la cuve et le panier à friture pour que l’appareil puisse refroidir plus vite. REMARQUE ! Dommage possible de l’appareil ! Toute utilisation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de ce dernier.
  • Página 50 . Dépannage Cet appareil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous consta- tez cependant un problème avec l’appareil, essayez tout d’abord de le ré- soudre à l’aide du tableau suivant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre SAV. Problème Cause possible Dépannage...
  • Página 51 Problème Cause possible Dépannage Une fumée blanche Les aliments sont très Lors de la préparation d’ali- s’échappe de la fri- gras. ments très gras, la graisse teuse. de ces aliments goutte dans la cuve. Cette graisse engendre une chaleur plus importante que la normale dans la cuve, ce qui ne nuit ni à...
  • Página 52 . Mise au rebut EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Página 53 Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Página 54 02 - 200 61 98 Hotline SAV (Luxembourg)  34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
  • Página 55 (art. 77 GDPR en relation avec le § 19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’in- formation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, D-40212 Düsseldorf,...
  • Página 56 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........58 1.1. Tekenuitleg ......................58 Gebruiksdoel ..................... 60 Veiligheidsvoorschriften ................61 3.1. Ingebruikname en gebruik ................63 Inhoud van de levering ................66 Heteluchtfriteuse – apparaatoverzicht .............67 5.1. Achterkant van het apparaat ................67 5.2. Bedieningselementen/display ...............68 Ingebruikname ..................
  • Página 57 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het appa- raat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 58 Verdere informatie over het gebruik van het apparaat! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen  Veiligheidsadvies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richtlijnen (zie het hoofdstuk „Con-...
  • Página 59 . Gebruiksdoel Dit apparaat is geschikt voor het bakken, garen en grillen van levensmiddelen zoals groente, friet en aardappelpartjes – zelf- gemaakt of ovenklaar – en voor de bereiding van vis, vlees en gevogelte. Als het apparaat voor professionele doeleinden, voor een ande- re bestemming of anders dan in de gebruiksaanwijzing beschre- ven wordt bediend, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade.
  • Página 60 . Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen (bijv. gedeeltelijk invaliden en ouderen met lichamelijke en geestelijke beperkingen) of gebrek aan kennis en erva- ring (bijv.
  • Página 61 WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken en kortslui- ting door stroomvoerende onderdelen.  Sluit het apparaat alleen aan op een volgens voorschrift geïn- stalleerd, geaard en elektrisch beveiligd stopcontact.  Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of de op het apparaat aangegeven spanning overeenkomt met de lo- kale netspanning.
  • Página 62  Laat het netsnoer uitsluitend repareren bij een professioneel reparatiebedrijf of neem contact op met het Service Center om gevaarlijke situaties te voorkomen.  Probeer in geen geval om een onderdeel van het apparaat zelf open te maken en/of te repareren. ...
  • Página 63  Zorg ervoor dat het apparaat tijdens gebruik niet in aanraking komt met een ander voorwerp. Plaats het apparaat op een af- stand van minimaal 10 cm van andere voorwerpen. Installeer het apparaat vooral niet in de buurt van licht ontvlambare materialen (gordijnen, vitrages, papier, enz.).
  • Página 64  Raak tijdens gebruik alleen het handvat en de bedieningsele- menten van het apparaat aan!  Raak de binnenkant van het apparaat, het frituurreservoir en de verwarmingsplaat niet aan.  Verplaats het apparaat nooit, terwijl het in gebruik is.  Verplaats het apparaat niet als het warm is, maar laat het eerst helemaal afkoelen.
  • Página 65  Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: – hoge luchtvochtigheid en vocht, – extreem hoge en lage temperaturen, – rechtstreeks zonlicht, – open vuur. . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.
  • Página 66 . Heteluchtfriteuse – apparaatoverzicht Luchttoevoer 2. Display 3. Bedieningselementen 4. Handvat van het frituurmandje 5. Frituurreservoir 6. Frituurmandje .. Achterkant van het apparaat Ventilatieopeningen 8. Netsnoer met netstekker...
  • Página 67 .. Bedieningselementen/display °C Min. TIME TEMP Statusindicator (geanimeerde ventilator) 2. Temperatuurweergave / indicatie bereidingstijd 3. Symbool licht op: automatisch programma actief – toets: bereidingstijd verkorten – toets: temperatuur verlagen 6. Apparaat inschakelen, programma starten, standaardinstelling: 160 °C, 10 minu- Toets automatisch programma (zie tabel hierna) + toets: bereidingstijd verlengen + toets: temperatuur verhogen 10.
  • Página 68 Toets Functie Apparaat voorverwarmen (80 °C, 5 minuten) Voorverwarmen Frietprogramma inschakelen (200 °C, 20 minuten) Friet Kipprogramma inschakelen (180 °C, 25 minuten) Biefstukprogramma inschakelen (180 °C, 15 minuten) Biefstuk Garnalenprogramma inschakelen (160 °C, 20 minuten) Garnalen Varkensvleesprogramma inschakelen (180 °C, 20 minuten) Varkensvlees Cake-/taartprogramma inschakelen (160 °C, 30 minuten) Cake/taart...
  • Página 69  Houd het frituurreservoir vast aan het handvat en schuif het vanaf de voorkant helemaal in het apparaat. GEVAAR! Gevaar voor letsel! Door de hoge temperaturen die zich tijdens het ge- bruik ontwikkelen, zouden de levensmiddelen bij ge- bruik van het apparaat zonder frituurmandje verbran- den.
  • Página 70  Druk de toets in om het apparaat in te schakelen.  Druk op de toets en start het programma door nogmaals op de toets te drukken. Het apparaat wordt voorverwarmd tot 80 °C.  Na afloop van de voorverwarmingstijd van 5 minuten haalt u het frituurreservoir uit het apparaat.
  • Página 71  Schud de inhoud van de frituurmand meerdere keren tij- dens de bereidingstijd, zodat de inhoud van de mand op- nieuw wordt verdeeld. Zo worden de bereide etenswaren gelijkmatig gaar.  Haal hiervoor het frituurreservoir aan het handvat uit het apparaat.
  • Página 72 Schud- Tempera- den/ Aanvullende Gerecht Gewicht (g) Tijd (min) tuur (°C) omke- informatie Aardappelen en friet Dunne friet- Ja (min. jes uit de 300-700 9-16 diepvries Dikke friet- Ja (min. jes uit de 300-700 11-20 diepvries Zelfgemaakt Zelfge- Ja (min. 1/2 eetlepel olie maakte friet 300-800...
  • Página 73 Schud- Tempera- den/ Aanvullende Gerecht Gewicht (g) Tijd (min) tuur (°C) omke- informatie Snacks Voor kant-en- Ja (min. Loempia's 100-400 8-10 klaar ovenge- recht Kipnuggets Voor kant-en- Ja (min. uit de diep- 100-500 6-10 klaar ovenge- vries recht Vissticks Voor kant-en- Ja (min.
  • Página 74 De bakvormen voor het bakken in de heteluchtfriteuse zijn niet bij de levering inbegrepen. Het vaak uittrekken van het frituurmandje veroorzaakt warmteverlies en kan leiden tot verlenging van de kooktijd. .. Zelfgemaakte friet bereiden  Schil de aardappelen en snijd ze tot friet. ...
  • Página 75 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden door hete opper- vlakken.  Laat het apparaat vóór het reinigen minimaal 60 minuten afkoelen. Verwijder het frituurreservoir en frituurmandje, zodat het apparaat sneller afkoelt. LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat! Als het apparaat niet op de juiste manier wordt ge- bruikt, kan het beschadigd raken.
  • Página 76 . Oplossing Het product heeft onze fabriek zonder fouten of gebreken verlaten. Mocht u desondanks een probleem vaststellen, probeer dan eerst om dit op te lossen aan de hand van de onderstaande tabel. Als dit niet lukt, neem dan contact op met onze klantenservice.
  • Página 77 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Witte rookontwikke- De gerechten zijn zeer Bij de bereiding van zeer ling in het apparaat vet. vette gerechten druipt er vet in het frituurreservoir. Door dit vet wordt het fri- tuurreservoir heter dan nor- maal, maar dit heeft geen nadelige gevolgen voor het apparaat of het bakresul- taat.
  • Página 78 . Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Alle apparaten die zijn gemarkeerd met het hiernaast afgebeelde sym- bool, mogen bij afdanking niet bij het normale huisvuil worden gedaan.
  • Página 79 • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Página 80 . Privacy verklaring Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,...
  • Página 81 Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen), Postbus 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling; zon- der dat de vereiste gegevens beschikbaar worden gesteld, is het niet mogelijk om de garantie af te wikkelen.
  • Página 82 Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ......84 1.1. Explicación de los signos ..................84 Uso debido ....................86 Indicaciones de seguridad .................87 3.1. Puesta en marcha y uso ..................89 Volumen de suministro ................92 Freidora de aire caliente – Esquema del aparato ........93 5.1.
  • Página 83 . Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de se- guridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 84 ¡AVISO! ¡Observe las instrucciones para evitar daños mate- riales! Información más detallada para el uso del aparato. ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso  Instrucción operativa  Advertencia de seguridad Declaración de conformidad Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE (véase el capítulo „Información de conformi-...
  • Página 85 . Uso debido Este aparato sirve para hornear, cocer y asar alimentos, p. ej. ver- duras, patatas fritas o en gajos —preparadas en casa o listas para hornear— además de pescado y carne roja y blanca. Si el aparato se maneja a nivel comercial, para otros fines o de forma distinta a lo descrito en el manual de instrucciones, el fa- bricante no asumirá...
  • Página 86 . Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – LÉALAS CON CUIDADO Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños...
  • Página 87 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito por piezas conductoras de electricidad.  Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debi- damente instalada, conectada a tierra y protegida eléctrica- mente.  Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que la tensión indicada en el aparato se corresponda con la tensión de red local.
  • Página 88  No intente en ningún caso abrir y/o arreglar usted mismo nin- guna pieza del aparato.  Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.  Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando – limpie el aparato, –...
  • Página 89  Cuando el aparato está funcionando, no lo coloque debajo de armarios suspendidos u otros objetos que puedan obstaculi- zar la libre salida del vapor hacia arriba.  No cubra el aparato.  No coloque ningún objeto sobre el aparato. ...
  • Página 90  Si se retira el recipiente de freír con la cesta durante o des- pués de la preparación de algún plato, existe peligro de sufrir quemaduras a causa del vapor que sale del aparato. Evite sos- tener la cabeza directamente sobre el aparato y mantenga las manos alejadas del vapor.
  • Página 91 . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o film de plástico.  Mantenga el film de plástico del embalaje alejado de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Página 92 . Freidora de aire caliente – Esquema del apa- rato Entrada de aire 2. Indicación en pantalla 3. Elementos de control 4. Mango de la cesta de freír 5. Recipiente de freír 6. Cesta de freír .. Parte trasera del aparato Orificio de ventilación 8.
  • Página 93 .. Elementos de control/pantalla °C Min. TIME TEMP Indicación de funcionamiento (ventilador animado) 2. Indicación de temperatura/indicación del tiempo de cocción 3. El símbolo se enciende: programa automático activo 4. Tecla : disminuir el tiempo de cocción 5. Tecla : disminuir la temperatura 6.
  • Página 94 Pulsar Función Precalentar el aparato (80 °C, 5 minutos) Precalentar Encender el programa para patatas (200 °C, 20 minutos) Patatas fritas Encender el programa para pollo (180 °C, 25 minutos) Pollo Encender el programa para filete de carne (180 °C, 15 minu- tos) Filete de carne Encender el programa para gambas (160 °C, 20 minutos)
  • Página 95 ¡PELIGRO! ¡Peligro de sufrir lesiones! Las altas temperaturas que se producen durante el fun- cionamiento harían que los alimentos se quemaran si no se utiliza la cesta de freír. Las superficies se calientan mucho y, si falta el mango en la cesta, se podrían pro- ducir lesiones por quemaduras.
  • Página 96  Pulse la tecla para encender el aparato.  Pulse la tecla e inicie el programa pulsando de nuevo la tecla . El apara- to se precalentará a 80 °C.  Una vez transcurrido el tiempo de precalentamiento de 5 minutos, extraiga el recipiente de freír del aparato.
  • Página 97  Durante el tiempo de cocción, agite la cesta de freír varias veces para redistribuir los alimentos. De este modo, conse- guirá que los alimentos se cocinen de manera uniforme..  Para ello, saque el recipiente de freír del aparato por el man- go.
  • Página 98 Agitar/ Tiempo Tempera- Información Plato Peso (g) Dar la (min) tura (°C) adicional vuelta Patatas y patatas fritas Patatas fritas Sí (2x al finas conge- 300-700 9-16 menos) ladas Patatas fritas Sí (2x al gruesas con- 300-700 11-20 menos) geladas Preparado en casa Patatas fritas preparadas...
  • Página 99 Agitar/ Tiempo Tempera- Información Plato Peso (g) Dar la (min) tura (°C) adicional vuelta Nuggets de Sí (1x al Platos precocina- pollo conge- 100-500 6-10 menos) dos para el horno lados Barritas de Sí (1x al Platos precocina- pescado con- 100-400 6-10 menos)
  • Página 100 .. Preparación en casa de patatas fritas frescas  Pele las patatas y córtelas en tiras.  Ponga en remojo en agua las tiras de patata durante aprox. media hora y, a con- tinuación, séquelas con cuidado con papel de cocina. ...
  • Página 101 ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Se pueden producir daños en el aparato en caso de un uso inadecuado.  No utilice detergentes abrasivos o agresivos ni en el exterior ni en el interior de la carcasa del aparato.  No lave la freidora de aire caliente ni los accesorios en el lavavajillas.
  • Página 102 Problema Posible causa Solución de fallos El aparato no fun- La clavija de red no está Conecte el aparato solamen- ciona. conectada a una toma te a una toma de corriente de corriente. debidamente instalada. No ha completado la Inicie el proceso de cocción entrada.
  • Página 103 Problema Posible causa Solución de fallos Se produce un humo Los alimentos tienen Cuando se preparan ali- blanco dentro del mucha grasa. mentos con mucha grasa, aparato. esta gotea en el fondo del recipiente de freír. Esta grasa hace que la temperatura en el recipiente de freír aumen- te más de lo normal, lo que no tiene un efecto negativo...
  • Página 104 . Eliminación EMBALAJE Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Todos los aparatos antiguos marcados con el símbolo adjunto no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
  • Página 105 • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Página 106 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Página 107 RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düssel- dorf, www.ldi.nrw.de.
  • Página 108 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......110 1.1. Legenda .........................110 Utilizzo conforme ..................112 Indicazioni di sicurezza ................113 3.1. Messa in funzione e utilizzo ................115 Contenuto della confezione ..............118 Friggitrice ad aria calda – panoramica dell’apparecchio....... 119 5.1.
  • Página 109 . Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione il dispositivo, legga attentamente le indica- zioni di sicurezza. Osservi le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 110 Segnalazione di ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso.  Indicazioni di sicurezza  Istruzioni da seguire Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si • può verificare durante l'utilizzo Dichiarazione di conformità I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità...
  • Página 111 . Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato a friggere, cuocere e grigliare alimenti come ortaggi, patatine o patate a spicchi (fatti in casa o pronti per la cottura in forno) nonché a preparare pesce, carne e pollo. Se l’apparecchio viene usato a scopo professionale, per uno sco- po diverso da quello previsto o diversamente da come descritto nelle istruzioni per l’uso, il produttore declina ogni responsabili- tà...
  • Página 112 . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Página 113 AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica o corto circuito per la pre- senza di parti sotto tensione.  Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa installata, messa a terra e protetta a regola d’arte.  Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verificare se i dati di tensione sull’apparecchio corrispondono alla tensione di rete locale.
  • Página 114  Affidare le riparazioni del cavo di alimentazione esclusiva- mente a un centro specializzato oppure rivolgersi al servizio di assistenza, al fine di escludere eventuali pericoli.  Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonoma- mente un componente dell’apparecchio. ...
  • Página 115  Non usare l’apparecchio sotto armadietti pensili oppure ogget- ti che potrebbero ostacolare la salita del vapore verso l’alto.  Non coprire l’apparecchio.  Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.  Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzio- namento.  Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di vapori esplosivi e/o infiammabili.
  • Página 116  Se si estrae il contenitore insieme al cestello durante o dopo la preparazione degli alimenti, sussiste il pericolo di ustioni causate del vapore che fuoriesce. Non tenere il viso diretta- mente sopra l’apparecchio e non avvicinare le mani al vapore. ...
  • Página 117 . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Página 118 . Friggitrice ad aria calda – panoramica dell’apparecchio Presa d’aria 2. Display 3. Comandi 4. Impugnatura del cestello 5. Contenitore 6. Cestello .. Retro dell’apparecchio Fessure di aerazione 8. Cavo di alimentazione con spina...
  • Página 119 .. Comandi/display °C Min. TIME TEMP Indicatore di funzionamento (simbolo animato di un ventilatore) 2. Indicazione della temperatura / del tempo di cottura 3. Simbolo lampeggiante: programma automatico attivo 4. Tasto –: riduzione del tempo di cottura 5. Tasto –: riduzione della temperatura 6.
  • Página 120 Tasto Funzione Preriscaldamento dell’apparecchio (80 °C, 5 minuti) Preriscaldamento Avvio del programma Patatine fritte (200 °C, 20 minuti) Patatine fritte Avvio del programma Pollo (180 °C, 25 minuti) Pollo Avvio del programma Bistecca (180 °C, 15 minuti) Bistecca Avvio del programma Gamberi (160 °C, 20 minuti) Gamberi Avvio del programma Carne di maiale (180 °C, 20 minuti) Carne di maiale...
  • Página 121  Afferrare il contenitore dall’impugnatura e inserirlo completamente nell’appa- recchio spingendolo da davanti. PERICOLO! Pericolo di lesioni! Usando la friggitrice senza l’apposito cestello, le alte temperature che si sviluppano durante il funzionamen- to brucerebbero gli alimenti. Le superfici diventano molto calde e potrebbero causare ustioni poiché il ce- stello non dispone di un’impugnatura.
  • Página 122  Premere il tasto per accendere l’apparecchio.  Premere il tasto e avviare il programma premendo nuovamente il tasto L’apparecchio viene preriscaldato a 80 °C.  Al termine del preriscaldamento di 5 minuti, estrarre il con- tenitore dall’apparecchio.  Posizionare il contenitore su una superficie resistente alle alte temperature.
  • Página 123  Agitare il cestello più volte durante la cottura per ridistribu- ire gli alimenti. In tal modo si ottiene una cottura uniforme degli alimenti.  Per farlo, estrarre il contenitore dall’apparecchio afferrando l’impugnatura. Agitare il contenitore con cautela per muo- vere gli alimenti e riposizionare il contenitore nell’apparec- chio.
  • Página 124 Peso Tempo Tempera- Agitare/ Informazioni Pietanza (min.) tura (°C) ruotare aggiuntive Patate e patatine fritte Patatine fritte Sì 300-700 9-16 sottili, surgelate (almeno 2x) Patatine fritte Sì spesse, surge- 300-700 11-20 (almeno 2x) late Fatti in casa Patatine fritte Sì Aggiungere 1/2 fatte in casa 300-800...
  • Página 125 Peso Tempo Tempera- Agitare/ Informazioni Pietanza (min.) tura (°C) ruotare aggiuntive Per prodotto Nugget di pol- Sì (almeno 100-500 6-10 pronto per cot- lo, surgelati tura in forno Per prodotto Bastoncini di Sì (almeno 100-400 6-10 pronto per cot- pesce, surgelati tura in forno Per prodotto Formaggio im-...
  • Página 126 .. Come preparare in casa le patatine fritte  Pelare le patate e tagliarle a bastoncini.  Immergere i bastoncini di patate in acqua e lasciarli a mollo per circa mezz’ora, quindi asciugarli accuratamente con carta da cucina.  Trasferire i bastoncini di patate in una ciotola con mezzo cucchiaio di olio e me- scolarli fino a che non saranno uniformemente coperti di olio.
  • Página 127 AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Possibili danni all’apparecchio in caso di utilizzo impro- prio dello stesso.  Non utilizzare spugne ruvide o detergenti abrasivi per pulire il corpo e l’interno dell’apparecchio.  Non lavare la friggitrice ad aria e i suoi accessori in lavastoviglie.
  • Página 128 . Risoluzione dei problemi Al momento della spedizione il prodotto è in condizioni perfette. Se nonostante ciò si dovesse riscontrare un problema, provare innanzi tutto a risolverlo con l’ausilio della tabella seguente. Qualora tale tentativo risultasse infruttuoso, contattare il no- stro servizio clienti.
  • Página 129 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi Fumo bianco nell’ap- Gli alimenti sono molto Durante la preparazione parecchio. grassi. di alimenti molto grassi il grasso cola nel contenitore della friggitrice causando un aumento della temperatura. Tuttavia, ciò non compro- mette né l’apparecchio né il risultato di cottura.
  • Página 130 . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devo- no essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Página 131 Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizioni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono re- peribili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Página 132 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Página 133 . Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...

Este manual también es adecuado para:

Md 17320