Página 1
7994 X 493 1.500 W MANUAL DE INSTRUCCIONES Martillo electroneumático R-ME1500...
Página 2
Instrucciones en Español Instruções no Portugués Instructions in English...
Página 3
LISTA DE COMPONENTES 1. Manguito de bloqueo 2. Interruptor de martilleo o cincelado 3. Cubierta caja de engrase 4. Mango antivibración 5. Interruptor de encendido/apagado 6. Interruptor de martilleo o perforación 7. Mango auxiliar Medidor de profundidad 9. Cincel SDS (plano/en punta) 10.
Página 4
DATOS TÉCNICOS Tipo R-ME1500 (R-ME-denominación de maquinaria, se corresponde con martillo) Tensión 230-240 V~50 Hz Potencia 1500 W Velocidad sin carga 850 /min Tasa de impacto 4400 rpm Energía de impacto Capacidad máxima de perforación Acero 13 mm Mampostería 32 mm...
Página 5
Esta herramienta puede causar el síndrome de vibración mano-brazo si no se controla su uso de forma adecuada. ADVERTENCIA: Para ser precisa, una estimación del nivel de exposición en las condiciones reales de uso también debe tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como los momentos en que la herramienta está...
Página 6
modifique nunca los enchufes de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducirán el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. b) Evite el contacto de su cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y neveras.
Página 7
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
Página 8
SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones Utilizar protección auditiva Utilizar protección ocular Utilizar mascarilla antipolvo Guantes de protección Advertencia Doble aislamiento Los residuos de productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Reciclar en caso de que haya instalaciones.
Página 9
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de utilizar la herramienta, lea atentamente el libro de instrucciones. USO PREVISTO La máquina está pensada para reforzar con martillo en hormigón, ladrillo y piedra, así como para trabajos ligeros de cincelado. También es adecuada para perforar sin impacto en madera, metal, cerámica y plástico.
Página 10
6. FUNCIÓN DE PERFORACIÓN DE PERCUSIÓN (Véase las Fig. E1, E2) 1. Ajuste el interruptor de martilleo o cincelado en la posición “ “. (Véase la Fig. E1) 2. Ajuste el interruptor de martilleo o cincelado en la posición “ “...
Página 11
9. TAPA ANTIPOLVO (Véase la Fig. H) cincel atascados en la pieza de trabajo generará Antes de la perforación, coloque la tapa un par de reacción elevado y puede provocar antipolvo sobre la broca. lesiones al usuario final. ATENCIÓN: Utilice siempre protección CONSEJOS DE USO ocular con esta herramienta.
Página 12
MANTENIMIENTO GARANTÍA Retire el enchufe de la toma de corriente Este producto se ha fabricado siguiendo las antes de realizar cualquier ajuste, revisión o normas más estrictas. Está garantizado contra mantenimiento. defectos de materiales y mano de obra durante No hay piezas reparables por el usuario en 24 meses como mínimo a partir de la fecha de la herramienta eléctrica.
Página 13
EHLIS S.A. Polígono Industrial La Veredilla III, Avenida Valverde, 7 45200 Illescas-Toledo (España) Declaramos que el producto Descripción MARTILLO PERFORADOR Tipo R-ME1500 (R-ME-denominación de maquinaria, se corresponde con martillo) Función Martilleo de diversos materiales Complies with the following directive: 2006/42/CE,...
Página 15
Puesto Número de pieza Cant. Puesto Número de pieza Cant. Puesto Número de pieza Cant. 7994X493-PDH32DS-42 7994X493-PDH32DS-84 7994X493-PDH32DS-1 7994X493-PDH32DS-43 7994X493-PDH32DS-85 7994X493-PDH32DS-2 7994X493-PDH32DS-44 7994X493-PDH32DS-86 7994X493-PDH32DS-3 7994X493-PDH32DS-45 7994X493-PDH32DS-87 7994X493-PDH32DS-4 7994X493-PDH32DS-46 7994X493-PDH32DS-88 7994X493-PDH32DS-5 7994X493-PDH32DS-47 7994X493-PDH32DS-89 7994X493-PDH32DS-6 7994X493-PDH32DS-48 7994X493-PDH32DS-90 7994X493-PDH32DS-7 7994X493-PDH32DS-49 7994X493-PDH32DS-91 7994X493-PDH32DS-8 7994X493-PDH32DS-50 7994X493-PDH32DS-92 7994X493-PDH32DS-9 7994X493-PDH32DS-51...
Página 16
LISTA DE COMPONENTES 1. Acoplamento de travamento 2. Interruptor seletor da ação de martelo ou buril 3. Tampa da caixa de massa lubrificante 4. Pega antivibração 5. Interruptor ligar / desligar 6. Interruptor seletor da ação de martelo ou de perfuração 7.
Página 17
DADOS TÉCNICOS Tipo R-ME1500 (designação R-ME da máquina, representativa do martelo) Voltagem 230-240 V~50 Hz Entrada de potência 1500 W Velocidade em vazio 850 /min Taxa de impacto 4400 rpm Energia de impacto Capacidade máxima de perfuração Aço 13 mm...
Página 18
Esta ferramenta pode causar o síndrome da vibração mão/braço se a sua utilização não for gerida adequadamente. AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições reais de utilização deve também ter em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os períodos em que a ferramenta está...
Página 19
b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições de humidade. A penetração de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
Página 20
a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação. e) Assegure a manutenção das ferramentas elétricas. Verifique se as peças móveis estão desalinhadas ou presas, se há peças partidas ou qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento da ferramenta elétrica.
Página 21
SÍMBOLOS Para reduzir o risco de ferimentos, o utilizador deve ler o manual de instruções Use proteção auditiva Use proteção ocular Use máscara anti-pó Luvas de proteção Aviso Isolamento duplo Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Página 22
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o manual de instruções. UTILIZAÇÃO PREVISTA A máquina destina-se à perfuração com martelo em betão, tijolo e pedra, bem como a trabalhos ligeiros de burilagem. Também é adequada para perfurar sem impacto em madeira, metal, cerâmica e plástico.
Página 23
6. FUNÇÃO DE PERFURAÇÃO COM MARTELO (Veja a fig. E1, E2) 1. Ajuste o seletor da ação de martelo ou buril para a posição “ “. (veja a fig. E1) 2. Ajuste o seletor da ação de martelo ou de perfuração para a posição “...
Página 24
9. PROTEÇÃO CONTRA PÓ (Veja a fig. H) UIDADO Antes de perfurar, encaixe a proteção contra pó Ao ligar a máquina com a broca de perfuração sobre a broca de perfuração. ou o buril encravados na peça de trabalho, será CUIDADO: Use sempre proteção ocular gerado um binário de reação elevado e pode com esta ferramenta.
Página 25
Declaramos que o produto, rombos nem gastos. Descrição MARTELO ROTATIVO 5. Se não for possível resolver uma avaria, envie Tipo R-ME1500 (designação R-ME da a ferramenta para um revendedor autorizado máquina, representativa do martelo) para reparação. Função martelagem de materiais diversos PROTEÇÃO AMBIENTAL...
Página 27
Número da peça N.º de Número da peça N.º de Número da peça N.º de posição posição posição 7994X493-PDH32DS-42 7994X493-PDH32DS-84 7994X493-PDH32DS-1 7994X493-PDH32DS-43 7994X493-PDH32DS-85 7994X493-PDH32DS-2 7994X493-PDH32DS-44 7994X493-PDH32DS-86 7994X493-PDH32DS-3 7994X493-PDH32DS-45 7994X493-PDH32DS-87 7994X493-PDH32DS-4 7994X493-PDH32DS-46 7994X493-PDH32DS-88 7994X493-PDH32DS-5 7994X493-PDH32DS-47 7994X493-PDH32DS-89 7994X493-PDH32DS-6 7994X493-PDH32DS-48 7994X493-PDH32DS-90 7994X493-PDH32DS-7 7994X493-PDH32DS-49 7994X493-PDH32DS-91 7994X493-PDH32DS-8 7994X493-PDH32DS-50...
Página 28
COMPONENT LIST 1. Locking sleeve 2. Hammer or chisel action selector switch 3. Grease box cover 4. Anti-vibration handle 5. On / Off switch 6. Hammer or drilling action selector switch 7. Auxiliary handle Depth gauge 9. SDS Chisel(flat & pointed) 10.
Página 29
TECHNICAL DATA Type R-ME1500 (R-ME-designation of machinery, representative of hammer) Voltage 230-240 V~50 Hz Power input 1500 W No load speed 850 /min Impact rate 4400 rpm Impact energy Max drilling capacity Steel 13 mm Masonry 32 mm Wood 40 mm...
Página 30
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.
Página 31
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Página 32
HAMMER SAFETY WARNINGS 1) Safety instructions for all operations a) Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. b) Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. c) Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Página 33
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Wear protective gloves Warning Double insulation Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Página 34
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone as well as for light chiseling work. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
Página 35
6. HAMMER DRILL FUNCTION (See Fig. E1, 1. Adjust the hammer or chisel action selector to position “ “. (See Fig. E1) 2. Adjust the hammer or drilling action selector to position “ “ . (See Fig. E2) 3. You are now set up for hammer drilling into masonry.
Página 36
WORKING HINTS 9. DUST COVER (See Fig. H) Before drilling, fit the dust cover over the drill bit. FOR YOUR ROTARY CAUTION: Always wear eye protection HAMMER with this tool. 1. Reduce the pressure on the drill bit when it is about to break through.
Página 37
Local Authority or retailer for recycling advice. Valverde, 7 45200 Illescas-Toledo (Spain) Declare that the product Description ROTARY HAMMER GUARANTEE Type R-ME1500 (R-ME-designation of This product has been manufactured to the machinery, representative of hammer) highest standards. It is guaranteed against Function...
Página 39
Part Number Qty. Position Part Number Qty. Position Part Number Qty. Position 7994X493-PDH32DS-42 7994X493-PDH32DS-84 7994X493-PDH32DS-1 7994X493-PDH32DS-43 7994X493-PDH32DS-85 7994X493-PDH32DS-2 7994X493-PDH32DS-44 7994X493-PDH32DS-86 7994X493-PDH32DS-3 7994X493-PDH32DS-45 7994X493-PDH32DS-87 7994X493-PDH32DS-4 7994X493-PDH32DS-46 7994X493-PDH32DS-88 7994X493-PDH32DS-5 7994X493-PDH32DS-47 7994X493-PDH32DS-89 7994X493-PDH32DS-6 7994X493-PDH32DS-48 7994X493-PDH32DS-90 7994X493-PDH32DS-7 7994X493-PDH32DS-49 7994X493-PDH32DS-91 7994X493-PDH32DS-8 7994X493-PDH32DS-50 7994X493-PDH32DS-92 7994X493-PDH32DS-9 7994X493-PDH32DS-51 7994X493-PDH32DS-94 7994X493-PDH32DS-10 7994X493-PDH32DS-52...