Página 2
English Español Français 2 / 43 ENGLISH...
Página 3
(stretching) to the lumbar region (low back ) Your traction device requires minimal set-up and is ready to use out of the box If you have questions regarding its use or to report any problems, contact your local DJO representative Read these instructions completely before proceeding and follow your clinicians advice before using.
Página 4
WARNINGS AND PRECAUTIONS WARNING: The sale of this device is restricted to individuals by or on the order of a licensed health care provider. The instructions provided by your health care provider should be followed precisely. Do not exceed the recommendations of your health care provider.
Página 5
CONTRAINDICATIONS FOR USE Traction should not be used to treat or if you suffer from the following conditions: • acute or traumatic injury • rheumatoid arthritis • spinal instability • spinal cord compression • fracture • malignancy • infections and inflammatory diseases •...
Página 6
COMPONENTS Lower Harness Upper Harness Carrying Belt Handle Pump Storage Compartment Hand Pump with Gauge Buckle Belt Organizer Carrying Case Wheel and User Guide Storage Wheels Compartment Figure 1. Components of the at home Lumbar Traction device PREPARING FOR TREATMENT 1 Place the Saunders Lumbar Traction device in its case on a firm surface or bed with the wheels facing up 2 Remove the wheels and unzip the case Open case lid toward the head of the bed...
Página 7
Figure 2. Proper position of lower harness. (Model in clothing for demonstration purposes only) 2 If desired, or as instructed by your health care provider, place pillows, wedges or bolsters under your knees, back and/or head (see Figure 3A through 3D for reference images and positioning options ) 3 Secure the lower harness over your bare skin first Tighten the belts as snugly as possible without pain Now secure the upper harness the same way...
Página 8
3A. Bolster under the knees for more lower back flexion (forward bending). 3B. Legs straight for less lower back flexion. 3C. Towel under lower stabilization belt for neutral low back position or slight back extension (backward bending). 3D. Prone (stomach-lying) for more lower back extension (backward bending.) NOTE: Have a partner secure the harnesses as described on page 5.
Página 9
HAND PUMP OPERATION Once you are secure and comfortable in your Saunders Lumbar Traction device, you will apply traction by pumping air into the system using the hand pump (see Figure 4 ) A) Close-up of gauge housing. B) Both in and out motions of the pump fill the cylinder with air.
Página 10
For usa product support please call 1-800-494-3395, or visit chattanoogarehab com For international product support please contact your local dealer, or your corresponding DJO Global site You may also contact us internationally at the below email address: internationalproductsupport@DJOglobal com...
Página 11
CLEANING All surfaces of your Saunders at home Lumbar Traction device may be cleaned with a mild detergent or disinfectant Do not immerse the device in water The carrying case should be left in the “open” position to air dry If the device is transferred between different users, all surfaces should be cleaned using standard cleaning techniques paying particular attention to the components that come in contact with the body...
Página 12
“pop” noise (at about 200 lbs ) Then rotate the gauge to the RELEASE position and proceed with your treatment If you have any questions, please call your local DJO representative REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES Below is a listing of replacement parts and accessories Please contact your local...
Página 13
30 days of discovery of the defect Upon Chattanooga’s written request and authorization, Purchaser shall return the Product to Chattanooga, freight and insurance prepaid, for inspection Please contact DJO for further details at the following: For USA product support please call 1-800-494-3395, or visit...
Página 14
the Purchaser the purchase price for the defective product, or return the repaired Product or a replacement thereof to Purchaser, freight and insurance billed to the Purchaser, as soon as reasonably possible following receipt of the Product by Chattanooga If Chattanooga determines in its sole reasonable discretion that the Product does not contain defective workmanship or materials Chattanooga will return the Product to the Purchaser, freight and insurance billed to the Purchaser B This warranty is voided immediately as to any Product which has been repaired or...
Página 15
(The warranty gives purchaser specific legal rights and purchaser may also have other rights which vary from state to state Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to the purchaser ) ENGLISH 15 / 43...
Página 17
Si tiene preguntas sobre su uso o para informar de cualquier problema, póngase en contacto con su representante local de DJO Lea completamente estas instrucciones antes de proceder y siga los consejos de su médico antes de utilizarlo.
Página 18
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ADVERTENCIA: la venta de este dispositivo está sujeta a prescripción por parte de personal sanitario cualificado. Deben observarse minuciosamente las instrucciones del personal sanitario. No supere las recomendaciones establecidas por el personal sanitario. De lo contrario, podría agravar la dolencia existente o provocar otra lesión La tracción no debería causar dolor en ningún momento El tratamiento puede provocar sensación de estiramiento o una molestia leve Si nota un aumento del dolor en cuello, espalda, brazos o piernas, o si experimenta sensación de...
Página 19
CONTRAINDICACIONES La tracción no debe usarse para tratar o si usted sufre de las siguientes condiciones: • lesión aguda o traumática • artritis reumatoide • inestabilidad espinal • compresión de la médula espinal • fractura • malignidad • infecciones y enfermedades inflamatorias •...
Página 20
COMPONENTES Correa inferior Correa superior Asa de Cinturón transporte Compartimento de almacenamiento de la bomba Bomba manual Organizador con manómetro Hebilla de cinturones Maletín de transporte Compartimento de almacenamiento de las ruedas y la guía del usuario Ruedas Figura 1. Componentes del dispositivo de tracción lumbar en casa PREPARACIÓN PARA EL TRATAMIENTO 1 Coloque el dispositivo de tracción lumbar Saunders en su maletín sobre una superficie firme o una cama y con las ruedas hacia arriba...
Página 21
Figura 2. Posición adecuada de la correa inferior. (Modelo con ropa sólo para fines de demostración) 3 En primer lugar, fije la correa inferior sobre la piel desnuda Apriete los cinturones tanto como sea posible sin que causen dolor A continuación, fije la correa superior del mismo modo NOTA: las correas incluyen un organizador de cinturones que permite mantener las hebillas alineadas Cada correa lleva un organizador de cinturones con Velcro...
Página 22
3A. Cojín bajo las rodillas para aumentar la flexión (hacia adelante) de la parte inferior de la espalda. 3B. Piernas estiradas para una menor flexión de la parte inferior de la espalda. 3C. Toalla bajo el cinturón de estabilización inferior para lograr una posición neutra de la parte inferior de la espalda o una extensión ligera de la espalda (flexión hacia atrás).
Página 23
FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA MANUAL Tras situarse convenientemente en el dispositivo de tracción lumbar Saunders, utilizará una bomba manual para bombear aire a un cilindro y aplicar, de este modo, tracción (Figura 4) A) Detalle del compartimento B) Los movimientos de entrada y salida del manómetro.
Página 24
Para obtener asistencia internacional sobre el producto, comuníquese con su distribuidor local o con el sitio de DJO Global correspondiente También puede comunicarse con nosotros a nivel internacional en la siguiente dirección de correo electrónico: internationalproductsupport@DJOglobal com 24 / 43 ESPAÑOL...
Página 25
LIMPIEZA Todas las superficies de su dispositivo de tracción lumbar Saunders en casa pueden limpiarse con un detergente suave o con un desinfectante No sumerja la unidad en agua El maletín de transporte debe dejarse en posición “open” (abierto) para que la unidad se seque al aire Si la unidad es utilizada por varios usuarios, se deberían limpiar todas las superficies observando las técnicas de limpieza normales y prestando especial atención a los componentes que entran en contacto con el cuerpo...
Página 26
Si tiene alguna pregunta, llame a su representante local de DJO ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO A continuación se incluye un listado de accesorios y piezas de repuesto Comuníquese con su representante local de DJO para obtener detalles y precios de las piezas de repuesto DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA...
Página 27
Chattanooga reparará o reemplazará, en sus instalaciones, cualquier producto defectuoso Esta garantía no se aplica a ningún producto dañado debido a mal uso o reparado o alterado por alguien que no sea DJO Esta garantía sustituye a cualquier otra garantía, expresa o implícita Ninguna persona está...
Página 28
reembolsará al Comprador el precio de la compra del producto defectuoso, le devolverá el producto arreglado o lo cambiará convenientemente al Comprador, con gastos de transporte y seguro a cargo del Comprador, tan pronto como sea posible tras la recepción del producto por parte de Chattanooga Si Chattanooga determina, bajo su única y razonable discreción, que el producto no contiene defectos en mano de obra o materiales, Chattanooga devolverá...
Página 29
(La garantía concede al comprador derechos legales específicos El comprador podría tener, independientemente, otros derechos que no son los mismos en todos los estados Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños consecuenciales o incidentales; por lo tanto, la limitación anterior podría no ser aplicable al comprador) ESPAÑOL 29 / 43...
Página 31
Votre dispositif de traction ne nécessite qu’une installation minimum pour être prêt à être utilisé Si vous avez des questions concernant son utilisation ou pour signaler tout problème, contactez votre représentant DJO local Lisez entièrement ces instructions avant de procéder et suivez les conseils de votre médecin avant d’utiliser le produit.
Página 32
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT : La vente de ce dispositif est limitée aux professionnels de santé agréés et aux personnes mandatées par ceux-ci. Les instructions données par votre professionnel de santé doivent être suivies scrupuleusement. Ne dépassez pas les recommandations de votre professionnel de santé. Dépasser ces recommandations peut aggraver votre état ou causer une blessure supplémentaire Les tractions ne doivent jamais être douloureuses Une sensation d’étirement ou un léger inconfort peut être senti pendant le traitement Si vous avez...
Página 33
CONTRE-INDICATIONS D’UTILISATION La traction ne doit pas être utilisée pour traiter ou si vous souffrez des conditions suivantes : • les blessures graves ou traumatiques • la polyarthrite rhumatoïde • l’instabilité rachidienne • la compression de la moelle épinière • les fractures •...
Página 34
resteront mieux en place s’ils sont en contact direct avec la peau Ainsi, pour de meilleurs résultats, relevez votre chemise et abaissez votre pantalon sous vos hanches ou enlevez-les COMPOSANTS Harnais inférieur Harnais Poignée supérieur Ceinture de transport Compartiment pour la pompe Pompe à...
Página 35
APPLICATION DE LA TRACTION Allongez-vous sur le dispositif de traction lombaire Saunders de façon à ce que le harnais inférieur soit à 2,5 cm (1 po) au-dessus de vos hanches REMARQUE : Le haut du harnais inférieur doit être juste sous votre nombril. Voir Figure 2. Figure 2.
Página 36
• Allongez-vous à plat (sur le dos) avec vos jambes complètement tendues pour moins de flexion • Placez une petite serviette (ou une cale) sous la ceinture de stabilisation inférieure pour une extension neutre ou faible (vers l’arrière) du bas de votre dos •...
Página 37
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À MAIN Quand vous êtes attaché confortablement dans le dispositif de traction lombaire Saunders, vous appliquez une traction en pompant l’air dans le système avec la pompe à main (voir la figure 4) A) Gros plan du logement de la jauge. B) Les deux mouvements de la pompe (aller et retour) remplissent d’air la pompe.
Página 38
Pour obtenir une assistance sur les produits aux États-Unis, veuillez appeler le 1-800-494-3395 ou visiter le site chattanoogarehab com Veuillez contacter votre distributeur local ou le site DJO Global de votre pays Vous pouvez également nous contacter depuis l’international à l’adresse électronique suivante : internationalproductsupport@DJOglobal com...
Página 39
NETTOYAGE Toutes les surfaces de votre dispositif de traction lombaire à domicile Saunders peuvent être nettoyées avec un désinfectant ou un détergent doux N’immergez pas le dispositif dans l’eau La valise de transport doit être laissée en position ouverte pour sécher Si le dispositif est partagé entre différents utilisateurs, toutes les surfaces doivent être nettoyées d’une manière standard en faisant particulièrement attention aux composants qui sont en contact avec le corps TIROIR...
Página 40
Si vous avez des questions, veuillez appeler votre représentant DJO local PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Voici une liste des pièces de rechange et des accessoires Veuillez contacter votre représentant DJO local pour les détails et les prix des pièces de rechange DESCRIPTION RÉFÉRENCE DE LA PIÈCE...
Página 41
Pour obtenir une assistance sur les produits aux États-Unis, veuillez appeler le 1-800-494-3395 ou visiter le site chattanoogarehab com Veuillez contacter votre distributeur local ou le site DJO Global de votre pays Vous pouvez également nous contacter depuis l’international à l’adresse électronique ci-dessous :...
Página 42
discrétion que le produit ne présente pas de défaut de fabrication ou de matériau, Chattanooga renverra le produit à l’acheteur, les frais d’envoi et l’assurance facturés à l’acheteur B Cette garantie s’annule immédiatement pour tout produit qui a été réparé ou modifié...
Página 44
Vista, CA 92081-8553 • USA Individual results may vary Neither DJO Global, Inc nor any of its subsidiaries dispense medical advice The contents of this catalog do not constitute medical, legal, or any other type of professional advice Rather, please consult your healthcare professional for information on the courses of treatment, if any, which may be appropriate for you...