Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

User Guide
Millex
-VV/GV/HV Filter Unit (Sterile)
®
with Durapore
®
SLVV033RS
SLGV033RS*
h
SLGV033RB*
Available languages
English . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Français (French) . . . . . . . . . . 6
Italiano (Italian) . . . . . . . . . . 9
Deutsch (German) . . . . . . . . 12
Español (Spanish) . . . . . . . . 15
Português (Portuguese) . . . . 18
Nederlands (Dutch) . . . . . . . 21
Dansk (Danish) . . . . . . . . . . 24
Svenska (Swedish) . . . . . . . . 27
Latviski (Latvian) . . . . . . . . . 30
* Brazil Product Registration
Number 81167700001 .
See page 2 .
PR05131w
Rev 06/23
Date of issue: 2023-06
Membrane
SLHV033RS
SLHV033RB
Lietuviškai (Lithuanian) . . . . . 33
Magyar (Hungarian) . . . . . . . 36
Český (Czech) . . . . . . . . . . . 39
Polski (Polish) . . . . . . . . . . . 42
日本語 (Japanese) . . . . . . . . . 45
繁體中文 (Traditional Chinese) . 47
Русский (Russian) . . . . . . . . 49
Norsk (Norwegian) . . . . . . . . 52
Slovenščine (Slovenian) . . . . 55
SigmaAldrich.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MERCK Millex-VV Filter SLVV033RS

  • Página 1 User Guide Millex -VV/GV/HV Filter Unit (Sterile) ® with Durapore Membrane ® SLVV033RS SLGV033RS* SLHV033RS SLGV033RB* SLHV033RB Available languages English . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lietuviškai (Lithuanian) .
  • Página 2 Batch code identifier Made in Ireland Merck Millipore Ltd . Tullagreen, Carrigtwohill, Co. Cork, Ireland T45 KD29 an affiliate of Merck KGaA, Darmstadt, Germany MDSS CH GmbH Brazilian Registration Holder (BRH) Laurenzenvorstadt 61 Merck S/A 5000 Aarau Rua Torre Eifel, nº 100 Switzerland Lote 3ª, Gleba A...
  • Página 3 English Millex -VV/GV/HV Filter Unit (Sterile) ® with Durapore Membrane ® Millex -VV Filter SLVV033RS Qty: 50 pack ® Millex -GV Filter SLGV033RS Qty: 50 pack ® SLGV033RB Qty: 250 pack Millex -HV Filter SLHV033RS Qty: 50 pack ® SLHV033RB Qty: 250 pack •...
  • Página 4 WARNINGS Directions for Use • Filter solutions with a temperature limit of 45 °C (113 °F). 1 . Wearing gloves using aseptic technique: • Syringe filters are for manual use only; do not use fill syringe with solution on automated systems . to be filtered .
  • Página 5 Specifications and Notice Performance Characteristics We provide information and advice to our customers on application technologies and regulatory matters Materials to the best of our knowledge and ability, but without obligation or liability . Existing laws and regulations are Hydrophilic Durapore ®...
  • Página 6 Français (French) Unité de filtration Millex -VV/GV/HV (Stérile) ® avec membrane Durapore ® Filtre Millex SLVV033RS Qté : pack de 50 ® Filtre Millex SLGV033RS Qté : pack de 50 ® SLGV033RB Qté : pack de 250 Filtre Millex SLHV033RS Qté...
  • Página 7 MISES EN GARDE Mode d’emploi • Convient à la filtration de solutions d’une température maximale de 45 °C. 1 . Mettre des gants et remplir la seringue • Les filtres pour seringue sont exclusivement réservés avec la solution à filtrer en conditions à...
  • Página 8 Caractéristiques et performances Avertissement Nous fournissons à nos clients des informations Matériaux et des conseils relatifs aux technologies et aux questions réglementaires en lien avec leurs Poly(fluorure de vinylidène) Membrane applications au mieux de nos connaissances (PVDF) Durapore hydrophile ® et compétences, mais sans obligation ni responsabilité...
  • Página 9 Italiano (Italian) Unità filtranti Millex -VV/GV/HV (Sterili) ® con membrana Durapore ® Filtri Millex SLVV033RS Qtà: 50/conf . ® Filtri Millex SLGV033RS Qtà: 50/conf . ® SLGV033RB Qtà: 250/conf . Filtri Millex SLHV033RS Qtà: 50/conf . ® SLHV033RB Qtà: 250/conf . •...
  • Página 10 AVVERTENZE Istruzioni per l’uso • Non filtrare soluzioni la cui temperatura superi i 45 °C. 1 . Riempire la siringa con la soluzione • Questi filtri da siringa si prestano esclusivamente da filtrare, indossando i guanti e a un impiego manuale; non utilizzarli su sistemi ricorrendo a tecniche asettiche .
  • Página 11 Specifiche e prestazioni caratteristiche Avvertenza Ai nostri clienti forniamo informazioni e consigli Materiali su tecnologie applicative e questioni normative al meglio delle nostre conoscenze e capacità, senza Durapore idrofila in ® Membrana che ciò comporti alcun obbligo o responsabilità polivinilidene fluoruro (PVDF) da parte nostra .
  • Página 12 Deutsch (German) Millex -VV/GV/HV Filtereinheit (Steril) ® mit Durapore Membran ® Millex -VV Filter SLVV033RS Menge: 50 St .Pkg . ® Millex -GV Filter SLGV033RS Menge: 50 St .Pkg . ® SLGV033RB Menge: 250 St .Pkg . Millex -HV Filter SLHV033RS Menge: 50 St .Pkg .
  • Página 13 ACHTUNG Anwendungshinweise • Filtern von Lösungen mit einer Temperaturgrenze von 45 °C. 1 . Tragen von Handschuhen und Anwendung aseptischer Techniken: • Spritzenvorsatzfilter sind ausschließlich für den Befüllen Sie die Spritze mit der zu manuellen Gebrauch bestimmt; sie dürfen nicht in filternden Lösung .
  • Página 14 Spezifikationen und Leistungscharakteristika Hinweis Wir informieren und beraten unsere Kunden Materialien in Bezug auf Anwendungstechnologien und regulatorische Angelegenheiten nach bestem Hydrophiles Durapore ® Membran Wissen und Gewissen, jedoch unverbindlich und Polyvinylidenfluorid (PVDF) ohne Haftungsübernahme. Bestehende Gesetze und Vorschriften sind von unseren Kunden in Millex -VV Filter: 0,10 µm ®...
  • Página 15 Español (Spanish) Unidad de filtración Millex -VV/GV/HV (Estéril) ® con membrana Durapore ® Filtro Millex SLVV033RS Cant.: 50 por envase ® Filtro Millex SLGV033RS Cant.: 50 por envase ® SLGV033RB Cant.: 250 por envase Filtro Millex SLHV033RS Cant.: 50 por envase ®...
  • Página 16 ADVERTENCIAS Instrucciones de uso • Filtre las disoluciones con un límite de temperatura de 45 °C. 1 . Utilizando guantes, con una técnica • Los filtros de jeringa son solo para uso manual; no aséptica: llene la jeringa con la los utilice en sistemas automatizados.
  • Página 17 Especificaciones y características Aviso de rendimiento Ofrecemos información y soporte a nuestros clientes sobre las tecnologías de las aplicaciones y Materiales temas normativos según nuestro conocimiento y experiencia, pero sin obligación ni responsabilidad Fluoruro de polivinilideno (PVDF) Membrana alguna . Nuestros clientes deben respetar en todos hidrófilo Durapore ®...
  • Página 18 Português (Portuguese) Unidade de filtro Millex -VV/GV/HV (Estéril) ® com membrana Durapore ® Filtro Millex SLVV033RS Qtd .: 50/embalagem ® Filtro Millex SLGV033RS Qtd .: 50/embalagem ® SLGV033RB Qtd .: 250/embalagem Filtro Millex SLHV033RS Qtd .: 50/embalagem ® SLHV033RB Qtd .: 250/embalagem •...
  • Página 19 ADVERTÊNCIAS Instruções de utilização • Filtre as soluções com uma temperatura limite de 45 °C. 1 . Utilize uma técnica asséptica com • Os filtros operados por seringa destinam-se apenas a luvas calçadas: encha a seringa com a uso manual; não usar em sistemas automatizados. solução a filtrar .
  • Página 20 Especificações e características do desempenho Aviso Fornecemos informações e damos aconselhamento Materiais aos nossos clientes sobre tecnologias de aplicação e assuntos regulamentares tanto quanto é do Durapore hidrofílica de polifluoreto ® Membrana nosso melhor conhecimento e capacidades, mas de vinilideno (PVDF) sem obrigação ou responsabilidade civil .
  • Página 21 Nederlands (Dutch) Millex -VV/GV/HV Filtereenheid (Steriel) ® met Durapore membraa ® Millex -VV Filter SLVV033RS Kwant .: verpakking van 50 ® Millex -GV Filter SLGV033RS Kwant .: verpakking van 50 ® SLGV033RB Kwant .: verpakking van 250 Millex -HV Filter SLHV033RS Kwant .: verpakking van 50 ®...
  • Página 22 WAARSCHUWINGEN Gebruiksaanwijzingen • Filter oplossingen met een temperatuurlimiet van 45 °C. 1 . Gebruik aseptische techniek en draag • Injectiespuit-filters zijn uitsluitend voor handmatig handschoenen; vul spuit met de te gebruik; niet in geautomatiseerde systemen filteren oplossing . gebruiken . •...
  • Página 23 Specificaties en prestatiekenmerken Kennisgeving Wij bieden naar ons beste weten en vermogen Materialen informatie en advies aan onze klanten over applicatietechnologieën en bepalingen, echter Hydrofiel Durapore ® Membraan zonder enige verplichting of aansprakelijkheid. polyvinylideenfluoride(PVDF) Bestaande wet- en regelgeving dient in alle gevallen door onze klanten te worden nageleefd.
  • Página 24 Dansk (Danish) Millex -VV/GV/HV-filterenhed (Steril) ® med Durapore -membran ® Millex -VV-filter SLVV033RS Antal: Pakke med 50 ® Millex -GV-filter SLGV033RS Antal: Pakke med 50 ® SLGV033RB Antal: Pakke med 250 Millex -HV-filter SLHV033RS Antal: Pakke med 50 ® SLHV033RB Antal: Pakke med 250 •...
  • Página 25 ADVARSLER Brugsanvisning • Filtrér opløsningerne med en temperaturgrænse på 45 °C. 1 . Brug handsker og en aseptisk teknik: • Sprøjtefiltre er udelukkende til manuel brug, de må fyld sprøjten med den opløsning, der ikke bruges i automatiske systemer . skal filtreres .
  • Página 26 Specifikationer og ydeevnekarakteristika Bemærkning Vi informerer og rådgiver vores kunder om Materialer applikationsteknologi og juridiske forhold efter bedste viden og evne, men uden forpligtelse Hydrofil Durapore ® Membran eller ansvar . Vores kunder skal under alle polyvinylidenfluorid (PVDF) omstændigheder overholde de gældende love og bestemmelser .
  • Página 27 Svenska (Swedish) Millex -VV/GV/HV-filterenhet (Steril) ® med Durapore -membran ® Millex -VV-filter SLVV033RS Antal: 50 per förpackning ® Millex -GV-filter SLGV033RS Antal: 50 per förpackning ® SLGV033RB Antal: 250 per förpackning Millex -HV-filter SLHV033RS Antal: 50 per förpackning ® SLHV033RB Antal: 250 per förpackning •...
  • Página 28 VARNINGAR Användningsinstruktioner • Filterlösningar med en temperaturgräns på 45 °C. • Sprutfilter är endast avsedda för manuell 1 . Med handskar och aseptisk teknik: fyll användning, använd dem inte med automatiserade sprutan med lösningen som system . ska filtreras . •...
  • Página 29 Specifikationer och prestandaegenskaper Meddelande Vi tillhandahåller information och råd till Material våra kunder om applikationsteknologier och regulatoriska frågor efter bästa förmåga, men Hydrofil Durapore ® Membran utan ansvar och skyldigheter . Befintliga lagar polyvinylidenfluorid (PVDF) och förordningar ska i samtliga fall iakttas av våra kunder .
  • Página 30 Latviski (Latvian) Millex -VV/GV/HV filtra ierīce (Sterila) ® ar Durapore membrānu ® Millex -VV filtrs SLVV033RS Gab.: iepakojumā 50 gab. ® Millex -GV filtrs SLGV033RS Gab.: iepakojumā 50 gab. ® SLGV033RB Gab.: iepakojumā 250 gab. Millex -HV filtrs SLHV033RS Gab.: iepakojumā 50 gab. ®...
  • Página 31 BRĪDINĀJUMI Lietošanas norādījumi • Filtrējiet šķīdumus ar 45 °C temperatūras robežu. • Šļirču filtri ir paredzēti tikai manuālai lietošanai; 1 . Ievērojiet aseptikas noteikumus, neizmantojiet automatizētās sistēmās. valkājot cimdus: piepildiet šļirci ar filtrējamo šķīdumu. • Nav piemērots augstas viskozitātes šķīdumu vai asins filtrēšanai.
  • Página 32 Specifikācijas un darbības īpatnības Paziņojums Mēs sniedzam informāciju un padomus mūsu Materiāli klientiem par lietojumprogrammu tehnoloģijām un normatīvajiem jautājumiem, cik vien labi zinām Hidrofīlisks Durapore ® Membrāna un spējam, bet bez pienākumiem vai atbildības. polivinilidēna fluorīds (PVDF) Mūsu klienti visos gadījumos ievēro spēkā esošos normatīvos aktus.
  • Página 33 Lietuviškai (Lithuanian) „Millex -VV/GV/HV“ filtras (Sterilus) ® su „Durapore “ membrana ® „Millex -VV“ filtras SLVV033RS Kiekis: 50 vnt. pakuotėje ® „Millex -GV“ filtras SLGV033RS Kiekis: 50 vnt. pakuotėje ® SLGV033RB Kiekis: 250 vnt. pakuotėje „Millex -HV“ filtras SLHV033RS Kiekis: 50 vnt. pakuotėje ®...
  • Página 34 ĮSPĖJIMAI Naudojimo instrukcijos • Filtruokite tirpalus taikydami 45 °C temperatūrinius apribojimus . 1 . Mūvėdami pirštines ir taikydami • Švirkšto filtrai skirti naudoti tik rankiniu būdu; aseptinį metodą, pripildykite švirkštą nenaudokite su automatinėmis sistemomis. ketinamo filtruoti tirpalo . • Netinka didelio klampumo tirpalams ar kraujui filtruoti .
  • Página 35 Specifikacijos ir veikimo charakteristikos Pastaba Mes tiekiame informaciją ir patarimus savo Medžiagos klientams taikomųjų technologijų ir teisiniais klausimais remdamiesi savo geriausiomis žiniomis Hidrofilinis „Durapore “ ® Membrana ir gebėjimais, tačiau neprisiimame įsipareigojimų polivinilideno fluoridas (PVDF) ir atsakomybės. Visais atvejais mūsų klientai turi laikytis galiojančių...
  • Página 36 Magyar (Hungarian) Millex -VV/GV/HV szűrőegység (Steril) ® Durapore membránnal ® Millex -VV szűrő SLVV033RS Mennyiség: 50 csomag ® Millex -GV szűrő SLGV033RS Mennyiség: 50 csomag ® SLGV033RB Mennyiség: 250 csomag Millex -HV szűrő SLHV033RS Mennyiség: 50 csomag ® SLHV033RB Mennyiség: 250 csomag •...
  • Página 37 FIGYELMEZTETÉSEK Használati útmutató • Az oldatok szűrése során a hőmérsékleti határérték 45 °C. 1 . Aszeptikus technikával, kesztyűt • A fecskendőszűrők csak kézi használatra szolgálnak; viselve: töltse meg a fecskendőt a ne használja automatizált rendszerekben. szűrni kívánt oldattal. • Nem alkalmas nagy viszkozitású oldatok vagy vér szűrésére.
  • Página 38 Specifikációk és teljesítményjellemzők Figyelmeztetés Vevőinknek legjobb tudásunk és képességünk Anyagok szerint tájékoztatást és tanácsot nyújtunk az alkalmazási technológiákról és szabályozási Hidrofil Durapore ® Membrán ügyekről, de ezért nem vállalunk jogi polivinilidén-fluorid (PVDF) kötelezettséget vagy felelősséget. A meglevő törvényeket és jogszabályokat vevőinknek minden Millex -VV szűrő: 0,10 µm ®...
  • Página 39 Český (Czech) Filtrační jednotka Millex -VV/GV/HV (Sterilní) ® s membránou Durapore ® Filtr Millex SLVV033RS Ks: 50/balení ® Filtr Millex SLGV033RS Ks: 50/balení ® SLGV033RB Ks: 250/balení Filtr Millex SLHV033RS Ks: 50/balení ® SLHV033RB Ks: 250/balení • 33 mm • Sterilní •...
  • Página 40 VAROVÁNÍ Návod k použití • Mezní teplota filtrovaných roztoků je 45 °C. 1 . Použijte rukavice a postupujte dle • Filtry na injekční stříkačku jsou pouze pro manuální zásad aseptické techniky: injekční použití; nepoužívat v automatizovaných systémech. stříkačku naplňte roztokem, který •...
  • Página 41 Specifikace a funkční způsobilost Poznámka Našim zákazníkům poskytujeme informace a rady Materiály týkající se aplikačních technologií a právních předpisů na základě našich nejlepších vědomostí Hydrofilní polyvinylidenfluorid Membrána a schopností, nepřebíráme ale žádné závazky (PVDF) Durapore ® nebo odpovědnost. Naši zákazníci musí ve všech případech brát v úvahu platné...
  • Página 42 Polski (Polish) Filtr Millex -VV/GV/HV (Sterylny) ® z membraną Durapore ® Filtr Millex SLVV033RS Ilość: 50 w opakowaniu ® Filtr Millex SLGV033RS Ilość: 50 w opakowaniu ® SLGV033RB Ilość: 250 w opakowaniu Filtr Millex SLHV033RS Ilość: 50 w opakowaniu ® SLHV033RB Ilość: 250 w opakowaniu •...
  • Página 43 OSTRZEŻENIA Wskazówki dotyczące użytkowania • Filtrować można roztwory o temperaturze granicznej 45°C. 1 . W rękawiczkach, z zastosowaniem • Filtry strzykawkowe są przeznaczone wyłącznie techniki aseptycznej: napełnić do użytku ręcznego; nie używać w systemach strzykawkę roztworem do filtrowania. zautomatyzowanych. • Wyrób nieodpowiedni do filtrowania roztworów o wysokiej lepkości lub krwi.
  • Página 44 Dane techniczne i Uwaga charakterystyka działania Przekazujemy naszym klientom informacje i porady dotyczące zastosowań technologicznych Materiały i kwestii regulacyjnych zgodnie z naszą aktualną wiedzą i możliwościami, jednak bez zobowiązań Hydrofilowy polifluorek Membrana i odpowiedzialności. Nasi klienci powinni zawsze winylidenu (PVDF) Durapore ®...
  • Página 45 日本語 (Japanese) Millex®-VV/GV/HVフィルターユニット (滅菌) Durapore® メンブレン装着 Millex -VVフィ ルター SLVV033RS 包装単位 : 50パック ® Millex -GV フィ ルター SLGV033RS 包装単位 : 50パック ® SLGV033RB 包装単位 : 250パック Millex -HVフィ ルター SLHV033RS 包装単位 : 50パック ® SLHV033RB 包装単位 : 250パック • 33 mm •...
  • Página 46 使用時の注意事項 注意事項 お客様に提供される技術情報および法規情報の内容につき ましては可能な限り最善を尽く しておりますが、 何らの義務ま 1. 手袋を着用し、 無菌テクニックを使用して、 ろ過 たは責任を負うものではありません。 お客様は法律と規制を する溶液でシリンジを満たします。 遵守して ください。 これは第三者の権利に関しても同様です。 当社提供の情報と助言は、 当社製品の想定使用目的に対す る適切性をお客様自身が確認する責任を解くものではありま せん。 2. 包装からカバーを取り外します。 お問い合わせ先 お近くのオフィ スの所在地は次でご覧下さ い : SigmaAldrich.com/offices 廃棄方法 3. 適切なシリンジをフィ ルターのインレッ トに取り 感染の恐れのある、 または危険な生体物質は、 該当する国際、 付け、 これを包装から取り出します。 国、 地方自治体の規制に従って回収、 廃棄して ください。 技術サポート...
  • Página 47 繁體中文 (Traditional Chinese) -VV/GV/HV 過濾器 (無菌) Millex ® 搭配 Durapore® 濾膜 Millex -VV 過濾器 數量 : 50 包 ® SLVV033RS Millex -GV 過濾器 數量 : 50 包 ® SLGV033RS 數量 : 250 包 SLGV033RB Millex -HV 過濾器 數量 : 50 包 ®...
  • Página 48 使用說明 聲明 我們盡力為客戶提供關於產品應用及相關法規方面的資訊及 建議 , 但是我們概不承擔任何責任和義務 。 在任何情況下 , 客 1. 使用無菌技術戴上手套 : 往注射器中吸入要過濾 戶均應當遵守現行法律和法規 。 這也適用於任何第三方權利 。 的溶液 。 我們的資訊及建議不免除我們的客戶對於檢查我們產品是否 適用設計用途的責任 。 聯絡資訊 有關離您最近的辦事處的位置 , 請前往 : 2. 從包裝中取出蓋子 。 SigmaAldrich.com/offices 。 棄置 根據所有適用的國際 、 聯邦 、 州和地方法規 , 遵守關於處置被 潛在傳染性或危險生物材料污染之物品的預防措施...
  • Página 49 Русский (Russian) Фильтрующее устройство Millex -VV/GV/HV (Стерильное) ® с мембраной Durapore ® Фильтр Millex SLVV033RS Кол-во 50 в упаковке ® Фильтр Millex SLGV033RS Кол-во 50 в упаковке ® SLGV033RB Кол-во: 250 в упаковке Фильтр Millex SLHV033RS Кол-во 50 в упаковке ®...
  • Página 50 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Указания по применению • Фильтруйте растворы, температура которых не превышает 45 °C. 1 . Соблюдая правила асептики, • Шприцевые фильтры предназначены только наденьте перчатки. Заполните шприц для ручного использования; не используйте в подлежащим фильтрации раствором. автоматизированных системах. • Изделие не предназначено для фильтрации растворов...
  • Página 51 Технические и рабочие характеристики Уведомление Мы предоставляем информацию и консультации Материалы для наших клиентов по технологиям применения и нормативным вопросам в соответствии Гидрофильный с нашим уровнем знаний и компетенцией, Мембрана поливинилиденфторид (ПВДФ) но не принимаем на себя обязательств и Durapore ®...
  • Página 52 Norsk (Norwegian) Filterenheten Millex -VV/GV/HV (Steril) ® med Durapore -membran ® Filter Millex SLVV033RS Antall 50 stk ® Filter Millex SLGV033RS Antall 50 stk ® SLGV033RB Antall 250 stk Filter Millex SLHV033RS Antall 50 stk ® SLHV033RB Antall 250 stk •...
  • Página 53 ADVARSLER Indikasjoner for bruk • Filterløsninger med en temperaturgrense på 45 °C. • Sprøytefiltre er kun for manuell bruk; skal ikke 1 . Bruk hansker ved aseptisk teknikk: brukes på automatiserte systemer . fyll sprøyten med løsningen som skal filtreres . •...
  • Página 54 Spesifikasjoner og ytelsesegenskaper Merknad Vi gir informasjon og råd til kundene våre om Materialer applikasjonsteknologier og forskriftsmessige forhold etter beste kunnskap og evne, men uten Hydrofilt Durapore ® Membran forpliktelser eller ansvar . Eksisterende lover polyvinylidenfluorid (PVDF) og regler skal overholdes i alle tilfeller av våre kunder .
  • Página 55 Slovenščine (Slovenian) Filtrirna enota Millex – VV/GV/HV (Sterilno) ® z membrano Durapore ® Filter Millex – VV SLVV033RS Količina: 50 kosov ® Filter Millex – GV SLGV033RS Količina: 50 kosov ® SLGV033RB Količina: 250 kosov Filter Millex – HV SLHV033RS Količina: 50 kosov ®...
  • Página 56 OPOZORILA Navodila za uporabo • Filtrirajte raztopine z mejno temperaturo 45 °C. • Filtri za brizge so namenjeni samo za ročno uporabo; 1 . V rokavicah in z aseptično tehniko ne uporabljajte jih v avtomatiziranih sistemih. napolnite brizgo z raztopino za filtriranje .
  • Página 57 Specifikacije in lastnosti zmogljivosti Opomba Svojim strankam ponujamo informacije in Materiali svetovanje o aplikativnih tehnologijah in zakonskih zadevah po najboljših močeh, vendar pri tem ne Hidrofilni poliviniliden fluorid Membrana prevzemamo odgovornosti. Naše stranke morajo (PVDF) Durapore ® vsekakor same spremljati obstoječe zakone in zakonodajo.
  • Página 58 Millipore, Millex, Durapore and Sigma-Aldrich are trademarks of Merck KGaA, Darmstadt, Germany or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. Detailed information on trademarks is available via publicly accessible resources. © 2023 Merck KGaA, Darmstadt, Germany and/or its affiliates. All Rights Reserved.