6
_)For
best results
bladesmust be kept
mower
sharp. Replace
bent or damaged blades.
BLADE REMOVAL
•
Raise mower to highest position to allow access to
blades.
•
Removehex bolt, lockwasherand flat washersecuring
blade,
Install new or resharpenedblade with trailingedge up
towardsdeck as shown.
IMPORTANT: To ensure proper assembly,center hole in
blade mustalign with staron mandrelassembly.
•
Reassemble hex bolt, lock washer and flat washer in
exact orderas shown.
•
Tightenboltsecurely(27-35 Ft. Lbs.torque).
IMPORTANT: Bladeboltis grade 8 heattreated
_)
FOr beste M&hergebnisse
mDssen die Messerbalken immer
opti mal geschliffen
sein. Wechseln
Sie verbogene
oder
besch_.digte Messerbalken sofort aus.
WECHSELN
DER MESSERBALKEN:
Fahren Sie das M_.hdeck in die h6chste Position, um
Zugriffzu den Messerbalkenzu bekommen.
L6sen Sie die Sechskantschraube,die Sicherungss-
cheibeund die Unterlegscheibe, d ie den Messerbalken
fixieren.
•
Montieren Sie den neuen bzw. den neu gesch_rften
Messerbalken,
wobei die hintere (Hilfschneid-)
Kante
wie abgebildet nach oben zur Platfform zeigen mu=3.
WICHTIG: Um eine richtige Montage zu gew&hrleisten, mu8
die Zentrierbohrung des Messerbalkens mitder Meeserauf-
nahme t3bereinstimmen.
•
Montieren
Sie nun in der beschriepenen
Reihenfolge
die Sechskantschraube, die Sicherungsscheibe sowie
die Unterlegscheibe.
Ziehen Sie die Schrauben gut fest (Drehmoment: 27-37
Nm.)
WICHTIG: Die Sechskantschraube
des Messerbalkens ist
w&rmebehandelt.
(_
Pour avoir une bonne qualit_ de coupe, il est indispensable
que lee lames soient bien aff_t_=es. Remplacer imm_diate-
ment fee lames endommag_es ou tordues.
POUR REMPLACER
LES LAMES :
Relever le carter de coupeau maximumafin d'avoirac-
c_s aux lames.
•
Devisser la vis _, t_te hexagonale avec la rondelle frein
etla rondelle plate qui fixent la lame sur le moyeu.
•
Mettrs en place la nouveUe lame, ou la lame d'origine
r_affOt_e, avec le tranchant tourn_ vers le haut comme
indiqu_.
AI-rENTION
: Pour que la lame soit bien mont_e, I'al_sage
central en forme d'_toile de la lame dolt _tre parfaitement
emboff_ sur r_toile du moyeu.
Revisser la via a t_te hexagonale avec sa rondelle frein
et sa rondelle plate en respectant rordre prescrit.
•
Serrer la vis avec un couple de serrage de 3,7 a 4,9
mkg.
A'n'ENTION
: La vis de fixation de la lame a _t_ traitee
thermiquement en classe 8, bien respecter le couple de
serrage.
_) Pare alcanzar resultadosmejores las cuchillasde la sega-
dora hay que mantenerlosafilados, sustituyalas cuchillas
torcidosy eetropeados.
C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS
Eleve {asegadorahasta su posici6nm&saltapara poder
alcanzarlas cuchillas.
•
Desentomilleel torniUo de cabeza de seis fecetas, la
arandela elastica (de resorte) y la arandela plana que
sujetan la cuchilla.
•
Monte la cuohilla nueva o afilada con el canto tresero
hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado.
IMPORTANTE: Pare asegurar un montaje correcto el orifi-
cio central de la cuohilla hay que ajustarlo a la estrella del
mandril.
•
Monte otra vez el tornillode cabeza de seisfacetas, la
arandelaelastica y laarendelaplanaen suoesion exacta
como es indicado.
•
Apriete establemente el tornillo (momento de rotecion
27-35 Ft. Lbs.).
IMPORTANTE:
El tornillo de la cuchilla es de tratamiento
t_rmico-clase
8.
(_) Per
il
risultato di
_ necessario chelelame
avere migliore
taglio,
sianoben affilate.Sostituirle se usureteo danneggiate.
RIMOZIONE DELLE LAME
•
Sollevarela macchina per avere accesso alle lame.
Disserrare ilbullone atestaesagonale,larondella elastica
e la rondellapiattache fissanola lama.
Montare una nuova lama o una lama con palettaura
posteriorerivoltaversoil piatto,come indicato.
ATTENZlONE: Per assicurare un buon fissaggio centrale
della lama,_ necessario chequesta combaciperfettamente
con il mozzo.
•
Montare il nuovobuUone a testa esagonale,la rondella
elasticae la rondellapiatta nelrordineeeatto, come in-
dicato.
•
Restringerebene il bullone di bloccaggiodella lama
(coppiadi serraggio: 27-35 ft./Ibs)
ATrENZlONE: II bullonedi bloccaggio della lama _ stato
sottoposto a trattamentotermicodi classe 8.
@
Veer de beste reaultaten moeten de maaimessen
scherp
gehouden worden. Vervang gebogen of beschadigde mes-
sen.
MES VERWIJDEREN
•
Zet de maaier in de heegste standom bij de messente
kunnen.
•
Verwijder de zeskantbout, de veerring, en vlakke ring die
het mes op zijn plaats houden.
•
Monteer een nieuw of geslepen mes waarbij het sleep
(hull)) rues omhoog naar het maaidek gericht moet zijn,
zie afbeelding.
BELANGRIJK:Om
zekerte zijn van goede montage moet het
centrumgat in het rues passen met de ster op de mandrijn.
•
Bevestig de zeskantbout,
veerring en vlakke ring weer
in precies dezelfde volgorde als op de af'oeelding te zien
is.
Haal de bouten stevig aan (aandreaimoment
27-35 ft.
Ibs.)
BELANGRIJK:
De bout van het mes is warmtebehandeld
volgens klasse 8.
69