Descargar Imprimir esta página

COMPANION 27826 Manual De Las Instrucciones página 73

Publicidad

6
o
o
Adjustment
of the cutting
unit
A. In the direction of travel
1, Check that the air pressure is correct in all four tires.
2.
Make sure that the machine is on a horizontal surface.
3,
Lift up the cutting unit to its highest position,
4.
Measure the distances A and B,
Einstellung des M_ihaggregats
A. In Fahrrichtung
1. Pr0fen, dal3 der Luftdruckan allen vier Reifen richtig
ist.
2.
Pr0fen, dab die Maschine auf einer ebenen Unterlage
steht.
3.
M_haggregat in die oberste Lage anheben.
4.
Abst&nde A und B messen.
_Y
Rdglage
du carter
de coupe
A. R_glage latdral
1. V_rifier que la pression, dans les quatre pneus, est
correct.
2.
S'assurer
que le tracteur est placd sur une surface
plane.
3.
Relever au maximum le carter de coupe.
4.
Mesurer les distances A et B.
(_
Ajuste
de la unidad
de corte
A, En el eentido de la marcha
1. Controlar que la presi6n de inflado es la correcta en los
cuatro neumdticos.
2.
Asegurarse de que la mdquina estd sobre suelo hori-
zontal
3.
Levantar la unidad de corte hasta su posici6n m_s el-
evada.
4.
Medir la distancia A y B,
Q
Regolazione
del tagliaerba
A. Nel eenso di marcia
1. Controllare la pressione dei pneumatici.
2. La macchina deve essere in piano.
3. Sollevare al massimo il tagliaerba.
4. Misurare le distanze A e B.
N_
Het instellen
van de maaikast
A. In de rijrichting
1.
Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist
is.
2. Zorg ervoor dat de machine op een vlakke ondergrond
staat.
3.
Zet de maaikast in de hoogste stand.
4.
Meet de afstanden A ec B.
73
_To
achieve best cutting results the cutting unit's front edge (B)
should be about 10 mm (0.375") lower than the back edge
(A). Adjust in the folTowing way to raise the back edge:
1.
Loosen the nut (1) on both the left and right levers.
2.
Screw the nut (2) the same number of turns on both
levers.
@
3. When the correct distance (A) is obtained this setting is
locked with the nut (1).
FOr bestes M&hergebnis mul3 die Vorderkante des M&hag-
gregats (B) ca. 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante (A).
Einstellung zur Erh(3hung der Hinterkante:
1. Mutter (1) am linken und rechten Hebe115sen
2.
Mutter (2) gleich vieie Drehungen
an beiden Hebeln
verstellen.
3.
Wenn der richti_e Abstand (A) erhalten wird, sind die
Einstellungen mlt der Mutter (1) zu sperren.
_)
Pour obtenir la coupe la meilleure, le bord avant du carter
de coupe (B) dolt _tre situd & 10 mm au-dessous
du plan
du bord arri_re (A).Pour rdgler la position du bord arri_re,
procdder de la manit_re suivante :
1. Desserrer I'dcrou (1) sur les biellettes de suspension
event, drolte et gauche, du carter de coupe.
2. Visser les ,_crous (2) exactement de la m_me fa_:on sur
les biellettes de suspension event, droite et gauche.
3.
Lorsque la distance (A) est correcte, verrouiller ce rdglage
(_
en resserrant I'dcrou (1).
Pare obtener el mejor resultado de corte, el extremo delantero
(B) de la unidad de corte ha de estar unos 10 mm (0,375")
rods bajo que el extremo posterior (A). Ajustar de la manera
siguiente pare elevar el extremo posterior:
1. Quitar la tuerca (1) en las patancas izquierda y dere-
cha.
2.
Enroscar la tuerca (2) el mismo n_mero de vueltas en
las dos palance.
3.
Cuando se ha obtenido la distancia correcta (a), el ajuste
se bloquea con la tuerca (1).
(_i) Perottenere i migliori risultati, ilhorde anteriore deltagliaerba
(B) deve essere circa 10 mm pie basso di quelo anteriors
(A). Regolare nel mode sequente:
1. Allentare il dado (1) sui bracci destro e sinistro.
2.
Awitare it dado (2) di un nuemero identico di girl sui due
bracci.
@
3.
Dopo aver raggiunto la distanza corretta (A) blcocare
stringendo il dado (1).
Om het beste maairesultaat te bereiken, dient de vcorkant
(B) van de maaikast ca. 10 mm (0,375") lager te staan dan
de achterkant (A). Ter verhoging van de achterkant als volgt
insteilen:
1.
Draai moer (1) los op linker en rechter hefboom.
2.
Draai moer (2) op de beide hefbomen evenveel sla-
gen.
3. Wanneer de juiste efstand (A) is bereikt, wordt de instel-
ling met de moer (1) vastgezet.

Publicidad

loading