Página 1
JØTUL PC 801 - Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - Manual de instalación, utilización y mantenimiento Jøtul PC 801 FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d’installation, d’utilisation,et d’entretien ES - Antes de su uso, lea atentamente el manual general de instalación, uso y mantenimiento Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit.
Página 2
FRANCAIS INFORMATIONS POUR APPAREILS DE CHAUFFAGE À COMBUSTIBLE SOLIDE Selon le règlement (UE) n° 1185/2015 Fabricant Jotul JØTUL FRANCE Référence(s) du modèle PC 801 Marquage Jøtul Fonction de chauffage indirect Puissance thermique directe 8,7 kW Puissance thermique indirecte -- kW...
Página 3
FRANCAIS SOMMAIRE 10.8 Données de l’utilisateur..................43 10.9 Modifier le mot de passe ..................43 10.10 Conditions générales .....................43 10.11 Gestionnaire de permissions .................43 IDENTIFICATION �������������������������������������������������������������������������������������������� 4 10.12 Licences Open source ..................44 Identification du poêle.....................4 10.13 Supprimer le compte .................... 44 Identification du Fabricant..................4 10.14 Quitter ........................
Página 4
1�3 NORMES DE RÉFÉRENCE contacter votre Centre d’Assistance Technique agréé par Jotul. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel d’instructions Les poêles PC 801 visés dans ce manuel sont conformes ne peut être reproduite ou transmise avec n’importe quel moyen au règlement: électronique ou mécanique, dont la photocopie, l’enregistrement,...
Página 5
Symbole utilisé pour identifier 2�2 INFORMATIONS ET PROBLÈMES des informations particulièrement Les Revendeurs agréés Jotul bénéficient d’un réseau de importantes dans le manuel. Les Centres d’Assistance Technique formés afin de satisfaire informations concernent aussi la les besoins de leurs Clients. Pour toute information ou sécurité...
Página 6
Il toute substitution non autorisée est strictement interdit d’utiliser pa r Jotul p eut e ntr a în er des combustibles liquides� des dangers pour l’intégrité corporelle de l’utilisateur� Il est interdit de faire fonctionner l’appareil si la porte ou le tiroir...
Página 7
FRANCAIS systèmes de sécurité pourraient DESCRIP- porter à l’arrêt de l’appareil� Dans TION ET IN- tous les cas, ne pas désactiver les RISQUE FORMATIONS systèmes de sécurité� RÉSIDUEL PROCÉDURA- Pour le raccordement direct au réseau, un dispositif doit Lorsque l’appareil être prévu pour assurer la déconnexion du réseau, avec est en marche, il...
Página 8
FRANCAIS 5 DESCRIPTION DU si c’était un incinérateur; • l’utilisation du appareil avec un APPAREIL combustible autre que du bois 5�1 USAGE PRÉVU à brûler; Cet appareil est destiné à • l’utilisation du appareil avec chauffer des locaux à usage des combustibles liquides;...
Página 9
EN PLUS) définit la qualité des granulés en différenciant trois classes : A1, A2 et B. • ôter ou modifier les dispositifs Jotul recommande l’utilisation des granulés de bois de sécurité sans autorisation; certifiés classe A1 et A2 conformément à la norme EN ISO 17225-2:2014, ou certifiés DIN PLUS (classe plus...
Página 10
Garder les combustibles et toute autre matière inflammable à une distance adéquate� 5�5 DESCRIPTION DE L’ACTION Les insert à pellets Jotul PC 801 sont des appareils de chauffage domestique alimentés par des pellets de bois à chargement automatique. La chaleur produite par la combustion des granulés est diffusée dans la pièce d’installation grâce à...
Página 11
être parfaitement formé quant aux fonctions et caractéristiques du poêle, par le technicien agréé par ÉTAPE ACTION Jotul, pour garantir son utilisation optimale et sûre. La formation doit concerner les sujets suivants: Ouvrir le tiroir • Description du poêle, de son fonctionnement et des Verser le pellet dans le tiroir et le configurations de base.
Página 12
FRANCAIS 5�10�2 Distances externes minimales Si le ventilateur s’arrête, la Rupture du Les objets et les murs inflammables ne peuvent être carte électronique bloque ventilateur des placés dans l’alimentation en pellets et fumées la zone surlignée dans le dessin : l’alarme s’affiche Si le motoréducteur tombe Défaut du moteur...
Página 13
FRANCAIS 6 TRANSPORT ET 5�11 GRILLE DE VENTILATION INSTALLATION Pour éviter toute surchauffe de l’appareil il est obligatoire de réaliser dans la structure du conduit qui revêt tout l’insert une recirculation d’air avec une ou plusieurs 6�1 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR ouvertures dans la partie inférieure et supérieure du LE TRANSPORT ET L’INSTALLATION revêtement.
Página 14
Le montage de dispositifs de réglage manuel du tirage est produit installé� interdit. Jotul n’assume aucune responsabilité en cas de non- 6�2�2 Sortie de toit respects de ces précautions� La sortie de toit est un élément particulièrement 6�3�1 Pré-requis du local prévu pour l’installation...
Página 15
FRANCAIS pas conforme à ce pré-requis, il faut prendre des mesures Il est possible d’utiliser un conduit d’évacuation des appropriées en utilisant, par exemple, une plaque de fumées existant ou une gaine technique au moyen d’une répartition de la charge)� canalisation.
Página 16
FRANCAIS 6�4 ASSEMBLAGE DU KIT TIROIR DE Ce type d’installation (voir la Fig. 6.5) n’exige pas de sortie de toit isolée car une partie du conduit de fumée CHARGEMENT DES PELLETS a été montée à l’intérieur de l’habitation et une partie se trouve à...
Página 17
FRANCAIS Fig. A.4 Fig. A.7 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: FRACTIONAL CHECKED TITLE: ANGULAR: MACH BEND ENG APPR. TWO PLACE DECIMAL THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. INTERPRET GEOMETRIC Q.A. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TOLERANCING PER: COMMENTS: THE INFORMATION CONTAINED IN THIS...
Página 18
FRANCAIS 6�5 ASSEMBLAGE DU CADRE INFÉRIEUR UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: TITLE: FRACTIONAL CHECKED ANGULAR: MACH BEND TWO PLACE DECIMAL ENG APPR. THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. INTERPRET GEOMETRIC Q.A. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TOLERANCING PER: THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MATERIAL...
Página 19
FRANCAIS MAX 4mm Fig. C.1 Fig. C.2 Dans ce type d’installation aussi, il faut prévoir la grille d’aération inférieure (G) en plus de la grille supérieure (F)� 6�7 INSTALLATION DU POÊLE SUR SUPPORT PLACÉ AU SOL (OPTIONNELLE) Pour installer l’appareil sur le support, procéder comme décrit ci-après :...
Página 20
FRANCAIS ÉTAPE ACTION Fixer la glissière au support au sol à l’aide des vis fournies avec le support Extraire les glissières coulissantes et insérer la cheminée en la fixant avec les écrous papillons (voir paragraphe précédent) Vérifier fonctionnement l’accrochage et du décrochage. Un «...
Página 21
FRANCAIS 6�8 LE TENDEUR DE CÂBLE Le poêle doit être raccordé à une seule cheminée� Il est interdit de raccorder le poêle à une cheminée commune Situé dans la partie arrière du support, le tendeur de avec d’autres appareils de combustion ou avec des drains câble a été...
Página 22
FRANCAIS 8 PROCÉDURES Lorsque l’application est téléchargée et installée, procédez comme suit. PRÉLIMINAIRES Acceptez les conditions proposées lorsque vous utilisez l’application. 8�1 CHARGEMENT DU PELLET La première opération à effectuer avant la mise en marche du produit est remplir le réservoir de combustible (pellet) de préférence à...
Página 23
FRANCAIS 8�5 CRÉATION D’UN COMPTE En sélectionnant la rubrique « Submit » (Fig. 8.8) vous recevrez un autre e-mail ; ouvrez-le et sélectionnez la Pour créer un nouveau compte, si vous n’en avez pas rubrique « Verify Mail » encore, sélectionnez la rubrique « Je n’ai pas de compte (Fig.
Página 24
FRANCAIS 8�6 RÉCUPÉRATION DU MOT DE PASSE Si vous avez déjà un compte, mais que vous ne vous souvenez pas du mot de passe, sélectionnez l’option « Mot de passe oublié ? » et entrez l’e-mail associé au compte dont vous souhaitez récupérer le mot de passe. Fig.
Página 25
FRANCAIS Fig. 8.14 Veillez à saisir correctement l’e-mail pour la récupération. Si vous ne recevez pas l’e-mail, vérifiez qu’il ne soit pas dans la liste « spam » / « poste indésirable ». 8�7 CONDITIONS D’UTILISATION L’étape suivant la création du compte consiste à accepter les conditions d’utilisation.
Página 26
FRANCAIS Scannez le code QR situé au dos du corps du poêle ou sur Saisissez manuellement le nom du poêle (Fig. 8.20) ou la fiche de contrôle, dans le sachet à bulles se trouvant choisissez le nom parmi ceux proposés (Fig. 8.21). à...
Página 27
FRANCAIS Sélectionnez le réseau Wi-Fi à utiliser et saisissez le mot Avant de précharger la vis sans fin, assurez-vous d’avoir de passe. rempli le réservoir à pellets et vérifiez que la vis sans fin ne soit pas déjà pleine. Ne pas ouvrir la porte du poêle pendant Ensuite, choisissez le profil d’installation du poêle.
Página 28
FRANCAIS 8�8�2 Erreur de connexion avec un nouveau poêle 8�8�3 Connexion avec un poêle déjà configuré Si le message « Ce poêle est déjà configuré. Voulez-vous Cette option est utilisée UNIQUEMENT SI un compte demander une autorisation d’accès ? (Fig. 8.26) s’affiche, «...
Página 30
FRANCAIS Fig. 8.32 Fig. 8.34 Demande d'accès Maintenant Le propriétaire du poêle a accepté votre demande Fig. 8.35 8�8�4 Erreur de connexion avec un poêle déjà configuré Si le message « Une erreur s’est produite » s’affiche, il faut vérifier : •...
Página 31
FRANCAIS 9 TÉLÉCOMMANDE OU PAGE- ÉCRAN INITIALE 9�1 DESCRIPTION La télécommande comprend les éléments suivants : Nom du poêle Menu principal Touche de mise en marche Bluetooth on/o État du poêle Wi-Fi on/o Température souhaitée Puissance de fonctionnement souhaitée Type de gestion de la puissance Température ambiante en Puissance actuelle...
Página 32
FRANCAIS 9�2 ARBORESCENCE DE NAVIGATION Historique Télécommande Planification Menu principal Mes poêles Support/e-mail xxxxx@email.com xxxxx@email.com Paramètres Fig. 9.2...
Página 33
FRANCAIS 10 MENU « PARAMÈTRES » Faites défiler la page pour voir toute la liste des configurations possibles. 10�1 PARAMÈTRES Appuyez sur l’option souhaitée pour ouvrir la page-écran d’édition ou de visualisation de celle-ci. Sur la télécommande (ou la page-écran initiale), appuyez sur l’icône pour accéder au menu principal.
Página 34
FRANCAIS 10�1�1 Liste des paramètres PARAMÈTRES SOUS-MENU DESCRIPTION Configuration du poêle Permet de modifier certains paramètres Wi-fi Permet de choisir le réseau Wi-Fi auquel connecter l’appareil Détails du poêle Informations relatives à l’appareil Paramètres du poêle Historique des évènements Registre des évènements qui se sont produits Statistiques Registre du mode et des heures de fonctionnement Réinitialisation d’usine...
Página 35
FRANCAIS 10�2�2 Configuration du « Étiquette du poêle » 10�2�3 Fonction « Préchargement manuel » Il est possible de saisir ou de modifier le nom du poêle, Pour effectuer le préchargement manuel, le poêle doit être jusqu’à un maximum de 20 caractères. connecté...
Página 36
FRANCAIS 10�2�4 Fonction « Vitesse ventilateur zone 1 » Par contre, pour l’interrompre : Cette fonction ne peut être utilisée que si le poêle est allumé (Fig. 10.12), sinon elle n’est pas modifiable (Fig. 10.11). Il est possible de choisir entre le fonctionnement manuel ou automatique.
Página 37
FRANCAIS 10�2�6 Fonction « En attente » En activant cette fonction, l’appareil s’éteint lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte. Si cette fonction n’est pas activée, l’appareil module son fonctionnement sans s’éteindre. Vitesse du ventilateur zone 1 Pour activer cette fonction, il faut appuyer sur la touche «...
Página 38
FRANCAIS 10�2�8 Fonction « Activer/désactiver sonnerie » 10�2�10 Fonction « Allumage retardé » Pour activer/désactiver la sonnerie en permanence, Cette fonction ne permet de retarder la mise en appuyer sur la touche « Activer » ou « Désactiver ». marche de l’appareil que si ce dernier est éteint et que la planification n’a pas été...
Página 39
FRANCAIS 10�2�11 Fonction « Arrêt retardé » 10�2�12 Fonction « Décalage zone 1 » Cette fonction ne permet de retarder l’arrêt de l’appareil Cette fonction permet de corriger la lecture de la que si ce dernier est allumé et que la planification n’a pas température ambiante en zone 1.
Página 40
FRANCAIS À la page-écran « Télécommande », l’état du thermostat est affiché à la place de la température ambiante. Fig. 10.25 Fig. 10.26 et le connecter au connecteur EP 10 de la carte électronique, comme illustré sur la figure. 10�3 WI-FI Depuis la liste des paramètres, sélectionner l’option «...
Página 41
Wi-Fi 4 Exemple d’affichage de la page-écran : Wi-Fi 5 Fig. 10.28 10�4 DÉTAILS DU POÊLE Il est possible d’afficher certaines des informations relatives à l’appareil, en faisant défiler la page-écran. Fig. 10.30 Jotul Fig. 10.29...
Página 42
FRANCAIS 10�6 STATISTIQUES La liste indique l’enregistrement du mode et des heures de fonctionnement, dans l’ordre chronologique. En faisant défiler la page-écran, il est possible de visualiser toutes les statistiques acquises. Fig. 10.31 Fig. 10.32 10�7 RÉINITIALISATION D’USINE Dans la liste des configurations, sélectionner l’option «...
Página 43
FRANCAIS 10�8 DONNÉES DE L’UTILISATEUR 10�10 CONDITIONS GÉNÉRALES Cette page-écran permet de configurer les informations Via cette page-écran, il sera possible de modifier les relatives à l’utilisateur de l’appareil : conditions générales en matière de confidentialité, à l’exception de celles obligatoires sélectionnées •...
Página 44
FRANCAIS 10�12 LICENCES OPEN SOURCE À partir de la liste des configurations, en sélectionnant l’option « Licences Open source », une page-écran s’ouvrira où il sera possible de visualiser les licences de l’application. Fig. 10.40 Cette action n’est pas réversible. Vous devez contacter un centre de service agréé...
Página 45
FRANCAIS 11 MENU « PLANIFICATION » 11�1 PLANIFICATION Dans le menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder au menu « Planification ». Cette page-écran (Fig. 11.2) permet de planifier le fonctionnement de l’appareil et la température souhaitée tout au long de la journée, pour chaque jour de la semaine ;...
Página 46
FRANCAIS 11�2 DESCRIPTION À chaque jour de la semaine, il est possible d’attribuer plusieurs tranches horaires avec des températures différentes, une toutes les 15 minutes. Pour chaque tranche horaire, il est possible de configurer : heure de début, heure de fin et température souhaitée. Il est toujours possible de créer ou d’éliminer de nouvelles tranches horaires et de copier toute la planification de la journée pour les autres jours de la semaine.
Página 47
FRANCAIS 11�3 UTILISATION Après avoir défini l’heure de début et de fin, configurer la température souhaitée pour cette tranche horaire, de la 11�3�1 Gestion des tranches horaires même façon que pour les opérations précédentes. Pour modifier l’heure de début, appuyer sur le bouton, Les températures configurables sont : OFF (poêle éteint) et de 10 °C à...
Página 48
FRANCAIS 12 MENU « HISTORIQUE » 11�3�3 Copier la planification d’un jour Exemple : si l’on souhaite copier la planification faite pour 12�1 HISTORIQUE lundi, ainsi que pour mardi, il suffit d’appuyer sur l’icône et sélectionner « mardi ». Dans le menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder au menu «...
Página 49
FRANCAIS 13 MENU « MES POÊLES » 14 MENU « SUPPORT » 13�1 MES POÊLES 14�1 SUPPORT Dans le menu principal, appuyer sur l’icône pour Dans le menu principal, en appuyant sur l’icône accéder au menu « Mes poêles ». l’on sera redirigé...
Página 50
FRANCAIS 15 UTILISATION Mise en marche automatique : l’appareil est équipé d’un dispositif automatique qui permet l’allumage des pellets 15�1 MISE EN MARCHE sans l’utilisation d’autres allumeurs traditionnels. Il faut éviter d’allumer l’appareil manuellement si le Avant chaque mise en marche, s’assurer que le tiroir à système d’allumage automatique est compromis.
Página 51
FRANCAIS Fig. 15.7 Fig. 15.8 Les valeurs configurées seront maintenues jusqu’à la prochaine modification, même lorsque l’appareil est éteint ou débranché de l’alimentation électrique. Il est recommandé d’éteindre l’appareil en suivant attentivement ce qui précède. Il est interdit d’éteindre Fig. 15.5 l’appareil en débranchant l’alimentation électrique.
Página 52
FRANCAIS 16 ANOMALIES ET SOLUTIONS POSSIBLES Lorsqu’une anomalie de fonctionnement survient, une alarme sonore (bip) est activée et la cause possible s’affiche dans l’application avec une courte description. Les erreurs sont réparties en : • Warning (alerte) : de simples alertes qui ne bloquent pas le fonctionnement de l’appareil (dans certains cas, ils le limitent).
Página 53
FRANCAIS 16�4 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES ANOMALIES POSSIBLES TYPE TEXTE AFFICHÉ EXPLICATION SOLUTIONS POSSIBLES Erreur matérielle (HW) du Absence ou mauvais raccordement des Vérifier le raccordement des prises transducteur de pression d’air prises de pression de pression (AL 14) Eteignez et si le problème persiste, Alerte de haute température Surtempérature lue par la sonde fumée recommencer la mise en marche ou...
Página 54
FRANCAIS TYPE TEXTE AFFICHÉ EXPLICATION SOLUTIONS POSSIBLES Alarme de surtempérature du Intervention du thermostat à réarmement réservoir des pellets (AL 01) automatique relié à la trémie Surtempérature de la carte Dépassement de la température maximale (AL 03) autorisée pour la carte Erreur matérielle (HW) sonde Sonde en panne ou interrompue des fumées (AL 07)
Página 55
FRANCAIS 17�2 AFFICHAGES D’ÉTAT ICÔNE CONDITION DESCRIPTION Allumé Connexion valable au service Cloud, avec indication de la qualité du signal Animation croissante Connexion Wi-Fi en cours ou paramètres Wi-Fi pas valables Éteint Paramètres Wi-Fi pas configurés Éteint Poêle éteint Animation mise en marche Poêle en cours de mise en marche Animation arrêt Poêle en phase d’arrêt automatique...
Página 56
FRANCAIS 18 ENTRETIEN 17�3�1 Menu utilisateur du panneau de contrôle Après avoir maintenu la touche enfoncée, les options 18�1 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR suivantes s’afficheront et pourront être modifiées, dans L’ENTRETIEN un ordre progressif : L’entretien du poêle doit être effectué au moins une fois DESCRIPTION VALEURS par an et programmé, à...
Página 57
FRANCAIS 18�2�1 Nettoyage des brasier 18�2�3 Nettoyage de la vitre Il est nécessaire de vérifier que le brasier où a lieu la Lorsque le poêle est froid, nettoyer la vitre avec un chiffon combustion est bien nettoyé et que des scories ou et un détergent pour vitres.
Página 58
Pour effectuer le nettoyage de la chambre de combustion, combustion procédez comme suit: Cette opération doit être effectuée par un Centre ÉTAPE ACTION d’assistance Jotul� Aspirer les résidus présents dans la chambre Programmer ce type de nettoyage avec le Centre d’assistance Jotul� de combustion avec un nettoyeur de cendres approprié, en s’assurant que les...
Página 59
Cette opération doit être effectuée par un centre de monter, assurez-vous que les joints ne services Jotul� Planifiez ce type de nettoyage avec le sont pas usés. Centre de services Jotul� Remarque: l’opération doit être effectuée lorsque le Lorsque le poêle est nettoyé...
Página 60
FRANCAIS 19 ÉTUDE DES CAS DES 20 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE PANNES 20�1 MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU 19�1 LE POÊLE NE FONCTIONNE PAS PRODUIT • Suivre attentivement les indications du chapitre dédié Le propriétaire est le seul responsable de la démolition et de ce manuel;...
Página 61
FRANCAIS Le cas échéant, l’éliminer séparément en fonction du matériau qui le compose : - Métal - Verre REVÊTEMENT EXTERNE - Carreaux en terre cuite ou en céramique - Pierre - Bois Le cas échéant, les éliminer séparément en fonction du matériau qui les compose : - Vitrocéramique (porte du foyer) : jeter dans les déchets inertes ou dans les déchets mixtes VITRES DES PORTES - Verre trempé...
Página 62
FRANCAIS SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Jøtul PC 801 FUSIBLE (5A) P.E. PUISSANCE P.E. 230V AC Capteur de hall 1 RÉSISTANCE CAND - N VENTILATEUR CAND - L Capteur de hall 1 V.FUMI - N (ventilateur) V.FUMI - L V.AMB1 - N V.AMB1 - L...
Página 63
Les données ci-dessus sont indicatives et non contraignantes et peuvent varier selon le type et la qualité du granulés de bois utilisé. La société Jotul se réserve le droit d’apporter toute modification visant à améliorer les performances des produits. * Volume chauffable en fonction de la puissance nécessaire égal à 35 W/m³ et 55 W/m³...
Página 64
FRANCAIS DESCRIPTION Jøtul PC 801 GRILLE POUR LE PASSAGE DE L’AIR RACLEUR DE FAISCEAUX DE TUBES PORTE CHAMBRE DE COMBUSTION BRAZIER GRILLE COMPARTIMENT À CENDRES PANNEAU DE CONTRÔLE (MURAL)
Página 65
FRANCAIS DIMENSIONS Jøtul PC 801 SORTIE MAXIMALE 470mm 77,5 80 SORTIE FUMÉE 79x22mm ENTRÉE D'AIR UNITÉ DE PC 801 MESURE HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS À VIDE...
Página 66
FRANCAIS ÉTIQUETTE CE Jøtul PC 801 Les symboles suivants sont utilisés sur l’étiquette: Model: PC 801 APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Puissance thermique d’entrée (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À CONVECTION À GRANULES DE BOIS...
Página 68
ESPAÑOL INFORMACIÓN PARA APARATOS DE CALEFACCIÓN CON COMBUSTIBLE SÓLIDO Conforme al reglamento (UE) n. 1185/2015 Fabricante Jotul JØTUL FRANC Identificador(es) del modelo PC 801 Marca Jøtul Funcionalidad de calefacción indirecta Potencia calorífica directa 8,7 kW Potencia calorífica indirecta -- kW...
Página 69
ESPAÑOL ÍNDICE 10.8 Datos del usuario ....................109 10.9 Cambia la contraseña ..................109 10.10 Términos y condiciones ..................109 10.11 Administrador de permisos ................109 IDENTIFICACIÓN����������������������������������������������������������������������������������������� 70 10.12 Licencias opensource ................... 110 Identificación de la estufa ..................70 10.13 Eliminar cuenta ....................110 Identificación del fabricante ................70 10.14 Salida ........................
Página 70
Jotul. 1�3 NORMAS DE REFERENCIA Todos los derechos están reservados. No podrá reproducirse o Las estufas PC 801 objeto de este manual, son conformes transmitirse ninguna parte de este manual de instrucciones con con el reglamento: ningún medio electrónico o mecánico, incluido la fotocopia, la...
Página 71
SÍMBOLO DEFINICIÓN 2�2 INFORMACIÓN Y PROBLEMAS Los revendedores autorizados Jotul se benefician de Símbolo utilizado para identificar una red de Centros de Asistencia Técnica instruidos informaciones de particular importancia para satisfacer las exigencias del Cliente. Para cualquier en el manual.
Página 72
Está prohibido autorizada por Jotul puede causar terminantemente el uso de peligros para la incolumidad del combustibles líquidos�...
Página 73
ESPAÑOL En caso de condiciones muy RIESGO DESCRIPCIÓN E adversas, podrían intervenir RESIDUAL INFORMACIO- dispositivos de seguridad que NES DE PROCE- causan el apagamiento del DIMIENTO aparato� En cualquier caso, no Durante el funcio- desactive los dispositivos de namiento del apara- seguridad�...
Página 74
ESPAÑOL 5 DESCRIPCIÓN DEL • uso aparato como incinerador; APARATO • uso del aparato con un 5�1 USO PREVISTO combustible diferente El aparato en cuestión está pellet; destinado a la calefacción • uso aparato de espacios domésticos y/o combustibles líquidos; comerciales mediante •...
Página 75
ESPAÑOL vigilancia; otras personas; • no utilice el aparato de manera • utilizar combustibles diferentes impropia, es decir, para usos de pellet para combustión y de diferentes de los indicados en el los indicados para el encendido; apartado “USO PREVISTO”; •...
Página 76
El uso de combustible de manera no conforme a lo especificado anteriormente, anula la garantía� 5�5 DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN La estufa de pellets Jøtul PC 801 son aparatos de calefacción doméstica alimentados por pellets de madera con carga automática.
Página 77
Jotul, La comprobación de que se ha producido el para garantizar un uso óptimo y seguro.
Página 78
ESPAÑOL 5�11�2 Distancias mínimas externas ANOMALÍAS DESCRIPCIÓN No pueden colocarse objetos ni paredes inflamables En caso de que la sonda de dentro de la zona marcada en el dibujo: temperatura en la salida de humos Temperatura de DISTANCIAS MÍNIMAS EXTERNAS detecte temperaturas demasiado los humos altas, la estufa se apagará...
Página 79
ESPAÑOL 6 TRANSPORTE E INSTALACIÓN 6�1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL TRANSPORTE Y LA INSTALACIÓN La instalación de la estufa debe efectuarse por un técnico cualificado, que deberá entregar al comprador una declaración de conformidad de la instalación y se asumirá...
Página 80
6�2�2 Tubo de humos Jotul no se asume ninguna responsabilidad en caso de que no se respeten tales indicaciones� El tubo de humos es un elemento especialmente importante para que la estufa funcione correctamente.
Página 81
ESPAÑOL aspiración), cuando se utilizan en la misma habitación o espacio de la estufa, pueden causar problemas en el funcionamiento de la estufa� La estufa debe instalarse sobre un pavimento con una capacidad de carga adecuada� Si la posición existente no respeta este requisito, hay que tomar las medidas apropiadas (por ejemplo, utilizando una plancha para la Toma de...
Página 82
ESPAÑOL Está prohibido instalar como tramo inicial una curva de 90º, ya que las cenizas obstruirían en poco tiempo el paso de los humos, causando problemas en el tiro de la estufa. (vea la Fig. 6.2) Protección contra la lluvia Protección contra la lluvia Tubo de humos aislado...
Página 83
ESPAÑOL UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: TITLE: FRACTIONAL CHECKED ANGULAR: MACH BEND ENG APPR. TWO PLACE DECIMAL THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. INTERPRET GEOMETRIC Q.A. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TOLERANCING PER: COMMENTS: THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MATERIAL SIZE DWG.
Página 84
ESPAÑOL UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: TITLE: FRACTIONAL CHECKED ANGULAR: MACH BEND TWO PLACE DECIMAL ENG APPR. THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. INTERPRET GEOMETRIC Q.A. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TOLERANCING PER: COMMENTS: THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MATERIAL SIZE DWG.
Página 85
ESPAÑOL 6�6 INTRODUCCIÓN EN UNA CHIMENEA EXISTENTE Para instalar el aparato en un compartimento para el insert existente, proceda de la siguiente forma: PASO ACCIÓN Fijar el grupo de corredera completo al interior de la chimenea existente Extraer las guías telescópicas y montar la chimenea fijándola con las tuercas de oreja Verificar la correcta funcionalidad del enganche y del desenganche.
Página 86
ESPAÑOL En este tipo de instalación también se debe colocar una rejilla de ventilación inferior (G), así como una superior 6�7 INSTALACIÓN DE LA ESTUFA SOBRE SOPORTE EN PAVIMENTO (OPCIONAL) Para instalar el aparato en el soporte, proceda de la siguiente forma: PASO ACCIÓN Fijar la corredera al soporte de pavimento...
Página 87
ESPAÑOL 7�1 CONEXIÓN A LA CHIMENEA La estufa cuenta con un micro-interruptor situado al lado del montante posterior derecho. Tras las operaciones de La chimenea debe dimensionarse de manera que se desmontaje / remontaje de la estufa en la base, verificar garantice el calado declarado por el fabricante�...
Página 88
ESPAÑOL 8 PROCEDIMIENTOS Una vez descargada e instalada la aplicación, proceda de la manera siguiente. PRELIMINARES Acepte las condiciones propuestas mientras utiliza la aplicación. 8�1 CARGA DE PELLET La primera operación que debe realizarse antes de encender el producto es llenar el depósito de combustible (pellet) utilizando preferiblemente una paleta especial.
Página 89
ESPAÑOL 8�5 CREACIÓN DE UNA CUENTA Para crear una cuenta nueva, si aún no tiene una, seleccione la opción «¿No tiene una cuenta?». Después: • introduzca un correo electrónico; • confirme el correo electrónico introducido en el primer campo; • introduzca dos contraseñas coincidentes con una longitud mayor o igual a 6 caracteres;...
Página 90
ESPAÑOL 8�6 RECUPERACIÓN DE LA CONTRASEÑA Si ya tiene una cuenta pero no recuerda la contraseña, seleccione la opción «¿Olvidó la contraseña?» e introduzca el correo electrónico asociado a la cuenta cuya contraseña desea recuperar. Fig. 8.8 Fig. 8.11 Fig. 8.9 Fig.
Página 91
ESPAÑOL Fig. 8.14 Preste atención a introducir correctamente el correo electrónico para la recuperación� Si no recibe el correo electrónico, compruebe que no se haya incluido en la lista de «spam» / «correo basura»� 8�7 CONDICIONES DE USO El paso siguiente después de crear la cuenta es aceptar las condiciones de uso.
Página 92
ESPAÑOL Escanee el código QR que se encuentra en la parte Introduzca manualmente el nombre de la estufa (Fig. posterior del cuerpo de la estufa o en la hoja de control, 8.20) o elija el nombre entre los sugeridos (Fig. 8.21). en la bolsa de plástico de burbujas en el interior de la tolva.
Página 93
ESPAÑOL Seleccione la red Wi-Fi que se va a usar e introduzca la Antes de precargar el sinfín, asegúrese de haber llenado contraseña. el depósito de pellet y controle que el sinfín no esté lleno� No abra la puerta de la estufa durante la precarga� A continuación, elija el perfil de instalación de la estufa.
Página 94
ESPAÑOL 8�8�2 Error de conexión con una estufa nueva • seleccione la opción «¿Deseas controlar una estufa que ya está en funcionamiento?» (Fig. 8.27) Si apareciera el mensaje «Esta estufa ya está configurada, • en la pantalla «Gestión de accesos», haga clic en el ¿deseas solicitar un permiso de acceso?»...
Página 96
ESPAÑOL Fig. 8.32 Fig. 8.34 Solicitud de acceso Ahora El propietario de la estufa ha aceptado su solicitud Fig. 8.35 8�8�4 Error de conexión con una estufa ya configurada Si aparece el mensaje «Se ha producido un error», compruebe: • que ha introducido correctamente el código de 16 dígitos de la estufa;...
Página 97
ESPAÑOL 9 MANDO A DISTANCIA O PANTALLA DE INICIO 9�1 DESCRIPCIÓN El mando a distancia consta de: Nombre de la estufa Menú principal Tecla de encendido Bluetooth on/o Estado de la estufa Wi-Fi on/o Temperatura deseada Potencia de funcionamiento deseada Tipo de gestión de la potencia Potencia actual...
Página 98
ESPAÑOL 9�2 ÁRBOL DE NAVEGACIÓN Historia Mando a distancia Planificación Menú principal Mis estufas Soporte/Correo xxxxx@email.com xxxxx@email.com Ajustes Fig. 9.2...
Página 99
ESPAÑOL 10 MENÚ «AJUSTES» Desplácese por la página para ver la lista completa de los posibles ajustes. Pulse la opción deseada para abrir la pantalla de edición o 10�1 AJUSTES visualización de la misma. Desde el mando a distancia (o pantalla de inicio) presione el icono para acceder al menú...
Página 100
ESPAÑOL 10�1�1 Lista de ajustes AJUSTES SUBMENÚ DESCRIPCIÓN Configuración de la estufa Permite editar algunos parámetros Red Wi-Fi Permite elegir la red Wi-Fi para conectar el aparato Detalles de la estufa Información sobre el aparato Configuración de Historial de eventos Registro de los eventos que se han producido la estufa Estadísticas...
Página 101
ESPAÑOL 10�2�2 Configuración «Nombre de la estufa» 10�2�3 Función «Precarga manual» Es posible introducir o cambiar el nombre de la estufa, Para realizar la precarga manual, la estufa debe estar hasta un máximo de 20 caracteres. conectada a través de Bluetooth� Para activar manualmente el sinfín (estufa apagada), proceda de la manera siguiente: Fig.
Página 102
ESPAÑOL Para interrumpirlo, en cambio: modificar la velocidad del ventilador. Los valores configurables van de 1 (mínimo) a 5 (máximo). Para programar la velocidad, pulse los iconos Fig. 10.9 Fig. 10.11 Fig. 10.10 10�2�4 Función «Velocidad del ventilador Fig. 10.12 zona 1»...
Página 103
ESPAÑOL 10�2�6 Función «Stand-by» Habilitando esta función, el aparato se apaga cuando se alcanza la temperatura ambiente deseada. Si esta función no está habilitada, el aparato modula su funcionamiento no apagándose. Para activar esta función, presione la tecla «Apagado». Fig. 10.13 10�2�5 Función «Tipo pellet»...
Página 104
ESPAÑOL 10�2�8 Función «Habilitar/deshabilitar 10�2�10 Función «Encendido retrasado» zumbador» Con esta función es posible retrasar el encendido del aparato solo si este último está apagado y si la planificación Para habilitar/deshabilitar permanentemente no ha sido activada. zumbador, pulse la tecla «Habilitar» o «Deshabilitar». Será...
Página 105
ESPAÑOL 10�2�11 Función «Apagado retrasado» 10�2�12 Función «Corrección de temperatura zona 1» Con esta función es posible retrasar el apagado del aparato solo si este último está encendido y si la planificación no Esta función permite corregir la lectura de la temperatura ha sido activada.
Página 106
ESPAÑOL En la pantalla «Mando a distancia» se mostrará el estado del termostato en lugar de la temperatura ambiente. Fig. 10.25 Fig. 10.26 y conectarlo al conector EP 10 de la tarjeta electrónica, como se muestra en la figura. 10�3 RED WI-FI En la lista de ajustes, seleccione la opción «Red Wi-Fi»...
Página 107
Wi-Fi 4 Ejemplo de visualización de la pantalla: Wi-Fi 5 Fig. 10.28 10�4 DETALLES DE LA ESTUFA Es posible visualizar parte de la información relacionada con el aparato, desplazándose por la pantalla. Fig. 10.30 Jotul Fig. 10.29...
Página 108
ESPAÑOL 10�6 ESTADÍSTICAS La lista muestra el registro del modo y las horas de funcionamiento, en orden cronológico. Desplazando la pantalla, será posible visualizar todas las estadísticas adquiridas. Fig. 10.31 Fig. 10.32 10�7 RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA En la lista de ajustes, seleccione la opción «Restablecer a los datos de fábrica»...
Página 109
ESPAÑOL 10�8 DATOS DEL USUARIO 10�10 TÉRMINOS Y CONDICIONES A través de esta pantalla será posible configurar la A través de esta pantalla será posible cambiar los términos información relativa al usuario del aparato: y condiciones de privacidad, excepto los obligatorios previamente seleccionados durante...
Página 110
ESPAÑOL 10�12 LICENCIAS OPENSOURCE En la lista de ajustes, seleccionando la opción «Licencias de código abierto», se abrirá una pantalla donde será posible visualizar las licencias de la aplicación. Fig. 10.40 Esta acción no es reversible� Debe ponerse en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para restaurarlo�...
Página 111
ESPAÑOL 11 MENÚ «PLANIFICACIÓN» 11�1 PLANIFICACIÓN En el menú principal, pulse el para acceder al menú «Planificación». En esta pantalla (Fig. 11.2) será posible planificar el funcionamiento del aparato y la temperatura deseada a lo largo del día, para cada día de la semana; esta se presentará por defecto como en la figura mostrada.
Página 112
ESPAÑOL 11�2 DESCRIPCIÓN Es posible asignar diferentes franjas horarias con temperaturas diversas a cada día de la semana, una cada 15 minutos. Para cada franja horaria es posible configurar: la hora de inicio, la hora de finalización y la temperatura deseada. Siempre será...
Página 113
ESPAÑOL 11�3 USO Una vez elegidas las horas de inicio y de finalización, configure la temperatura deseada para dicha franja, de 11�3�1 Gestión de las franjas horarias forma análoga a las operaciones anteriores. Para modificar la hora de inicio, pulse el botón, que indica Las temperaturas que pueden configurarse son: OFF la hora debajo de la palabra “Inicio”.
Página 114
ESPAÑOL 12 MENÚ «HISTÓRICO» 11�3�3 Copiar la planificación de un día Ejemplo: si quisiera copiar la planificación realizada para 12�1 HISTÓRICO el lunes también para el martes, simplemente presione el icono y seleccione «martes». En el menú principal, pulse el icono para acceder al menú...
Página 115
ESPAÑOL 13 MENÚ «MIS ESTUFAS» 14 MENÚ «SOPORTE» 13�1 MIS ESTUFAS 14�1 SOPORTE En el menú principal, pulse el icono para acceder al En el menú principal, presionando el icono será menú «Mis estufas». redirigido a su correo electrónico para solicitar asistencia. En esta pantalla (Fig.
Página 116
ESPAÑOL 15 USO Encendido automático: el aparato está equipado con un dispositivo automático que permite encender el pellet sin utilizar otros encendedores tradicionales� 15�1 ENCENDIDO Evite encender el aparato manualmente si el sistema de Antes de cada encendido, asegúrese de que el cajón de encendido automático está...
Página 117
ESPAÑOL Fig. 15.7 Fig. 15.8 Los valores configurados se mantendrán hasta la próxima variación, incluso cuando el aparato esté apagado o desconectado de la alimentación eléctrica� Fig. 15.5 S e r e c o m i e n d a a p a g a r e l a p a r a t o s i g u i e n d o escrupulosamente las instrucciones anteriores�...
Página 118
ESPAÑOL 16 ANOMALÍAS Y POSIBLES SOLUCIONES Cuando se produce una anomalía de funcionamiento, se activa una alarma acústica (bip) y aparece en la aplicación la posible causa con una breve descripción. Los errores se dividen en: • Warning (aviso): advertencias simples que no bloquean el funcionamiento del aparato (en algunos casos lo limitan).
Página 119
ESPAÑOL 16�4 TABLA RESUMEN DE LAS POSIBLES ANOMALÍAS TIPO TEXTO VISUALIZADO MOTIVO SOLUCIONES POSIBLES Error HW del transductor de Conexión ausente o incorrecta de las tomas Comprobar la conexión de las tomas presión de aire (AL 14) de presión de presión Apagar y volver a encender.
Página 120
ESPAÑOL TIPO TEXTO VISUALIZADO MOTIVO SOLUCIONES POSIBLES Alarma de exceso de Intervención del termostato de rearme temperatura del depósito de automático conectado a la tolva pellet (AL 01) Exceso de temperatura de la Superación de la temperatura máxima tarjeta (AL 03) permitida para la tarjeta Error HW de la sonda de Sonda defectuosa o interrumpida...
Página 121
ESPAÑOL 17�2 VISUALIZACIONES DEL ESTADO ICONO ESTADO DESCRIPCIÓN Encendida Conexión válida al servicio Cloud, con indicación de la calidad de la señal Animación creciente Conexión Wi-Fi en curso o parámetros Wi-Fi no válidos Apagada Parámetros Wi-Fi no configurados Apagada Estufa apagada Animación de encendido Estufa en fase de encendido Animación de apagado...
Página 122
ESPAÑOL 18 MANTENIMIENTO 17�3�1 Menú de usuario del panel de control Después de mantener presionada la tecla se mostrarán 18�1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA las siguientes opciones y se podrán modificar, en orden progresivo: EL MANTENIMIENTO El mantenimiento de la estufa debe realizarse al menos DESCRIPCIÓN VALORES una vez al año, y se debe programar con anticipación con...
Página 123
ESPAÑOL 18�2�1 Limpieza del brasero 18�2�3 Limpieza del vidrio Es necesario comprobar que el brasero donde se produce Con la estufa fría, limpie el vidrio con un trapo y un la combustión esté bien limpio y que las escorias o residuos detergente para vidrios.
Página 124
Para realizar la limpieza de la cámara de combustión, Esta operación debe ser llevada a cabo por un Centro de proceda de la siguiente manera: Servicio Jotul� PASO ACCIÓN Planificar este tipo de limpieza con el Centro de Servicio Jotul�...
Página 125
18�3�3 Limpieza de los conductos de humo Esta operación debe ser llevada a cabo por un Centro de Servicio Jotul� Planifique este tipo de limpieza con el Centro de Servicio Jotul� La estufa está equipada con algunas escotillas para limpiar los conductos de humo internos.
Página 126
ESPAÑOL 19 CASUÍSTICA DE AVERÍAS 20 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL 19�1 LA ESTUFA NO FUNCIONA • siga atentamente lo que se indica en el capítulo dedicado 20�1 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA de este manual. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO •...
Página 127
ESPAÑOL Si los lleva elimine por separado según el tipo de material del que está compuesto: - Metal - Vidrio RECUBRIMIENTO - Azulejos o cerámica EXTERNO - Piedra - Madera Si los lleva elimine por separado según el tipo de material del que está compuesto: VIDRIOS DE LAS - Vitrocerámica (puerta del hogar): elimine con los productos inertes o residuos mixtos PUERTAS...
Página 128
ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS Jøtul PC 801 FUSE (5A) P.E. ALIMENTOS P.E. 230V AC Sensor de hall 1 RESISTENCIA CAND - N VENTILADOR Sensor de hall 1 CAND - L V.FUMI - N (ventilador) V.FUMI - L V.AMB1 - N V.AMB1 - L Sensor de hall 2 V.AMB2 - N...
Página 129
Con la opción de control remoto Los datos indicados son aproximados, no obligatorios y pueden variar según el tipo y la calidad de la leña utilizada. Jotul se reserva el derecho de realizar cualquier modificación con el fin de mejorar las prestaciones de los productos.
Página 130
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Jøtul PC 801 REJILLA DE VENTILACIÓN RASCADOR DE HACES DE TUBOS PUERTA CÁMARA DE COMBUSTIÓN BRASERO REJILLA COMPARTIMENTO PARA LA CENIZA PANEL DE CONTROL (MONTADO EN LA PARED)
Página 131
ESPAÑOL DIMENSIONES Jøtul PC 801 CORRIDO DE SALIDA 470mm 77,5 80 SALIDA DE HUMOS 79x22mm ENTRADA DE AIRE UNIDAD DE PC 801 MEDIDA ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO EN VACÍO...
Página 132
ESPAÑOL ETIQUETA CE Jøtul PC 801 En la etiqueta se utilizan los símbolos siguientes: Model: PC 801 APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Potencia introducida (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À CONVECTION À GRANULES DE BOIS...
Página 134
ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
Página 135
ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
Página 136
équipements sans avis préalable. JØTUL trabaja en la mejora continua de sus productos. Por eso se reserva el derecho de modificar especificaciones, colores y equipamiento sin previo aviso. Jøtul France 3, chemin du Jubin 69574 DARDILLY www.jotul.com/fr...