XL03
BORSA CARGO - CARGO BAG - SAC CARGO - CARGO TASCHE - BOLSA CARGO - SACO DE CARGA
XL03 montata su valigia laterale TREKKER ALASKA - XL03 mounting on TREKKER ALASKA side case
Montage de XL03 sur la valise latérale TREKKER ALASKA - Montaje de XL03 en la maleta lateral TREKKER ALASKA
Montage der XL03 auf TREKKER ALASKA Seitenkoffer - Montagem de XL03 no baú lateral TREKKER ALASKA
1
2
Sfilare la cinghia dallla fibbia in alluminio.
Far passare la cinghia nell'angolare della valigia.
Slip the belt free from the aluminium buckle.
Pass the belt through the opening at the corner of the case.
Retirer la sangle de la boucle en aluminium.
Faire passer la sangle dans le coin de la valise.
Pasar la correa por la hebilla de aluminio.
Pasar la correa por la esquina de la maleta.
Ziehen Sie den Riemen aus der Aluminiumschnalle heraus.
Führen Sie den Riemen durch die Öffnung an der Ecke des Koffers
Retirar a correia da fivela de alumínio.
Passar a correia pelo canto do baú.
3
4
5
Posizionare le cinghie come mostrato nella fotografia (3).
Posizionare la borsa sul coperchio della valigia (4).
Far scorrere l'aggancio X-liding verso l'esterno della borsa.
Position the belts as shown in the photograph.
Place the bag on the lid of the case (4).
Slide the X-liding fastening towards the outside of the bag.
Positionner les sangles comme indiqué sur la photo (3).
Placer le sac sur le couvercle de la valise (4).
Faire coulisser l'attache X-liding vers l'extérieur du sac.
Colocar las correas como se muestra en la imagen (3).
Colocar la bolsa sobre la tapa de la maleta (4).
Deslizar la fijación X-Liding hacia el exterior de la bolsa.
Positionieren Sie die Riemen wie auf dem Foto gezeigt (3).
Setzen Sie die Tasche auf den Deckel des Koffers (4).
Schieben Sie den X-Liding-Schieber zur Außenseite der Tasche
Colocar as correias como mostrado na fotografia (3).
Colocar a bolsa sobre a tampa do baú (4).
Deslizar o sistema de fixação X-liding na direção externa da bolsa.
6
7
8
Inserire nuovamente la cinghia nella fibbia in alluminio (6/7), e farla passare nell'apposito passante (8).
Re-attach the belt to the aluminium buckle (6/7), and pass the buckle through the loop provided (8).
Remettre la sangle dans la boucle en aluminium (6/7) et la faire passer dans le passant correspondant (8).
Introducir de nuevo la correa en la hebilla de aluminio (6/7) y deslizarla por el pasador correspondiente (8).
Führen Sie den Riemen wieder in die Aluminiumschnalle (6/7) ein und führen Sie ihn durch die entsprechende Schlaufe (8).
Inserir novamente a correia na fivela de alumínio (6/7), e passá-la no passante específico (8).
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
3/12
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
©Copyright 11/05/2022LF-Rev01