(ZOv6b
'ON)
8
BASS BOOST regelaar
Met deze regelaar kunt u de frekwenties in het
0 tm +12 dB bereik met 45 Hz versterken.
Stel het niveau in terwij! u muziek beluistert. Bij
het verlaten van de fabriek is deze regelaar in
de middenstand gesteld.
Crossover-frekwentieregelaar
Met deze regelaar kunt u de drempelfrekwentie
voor het filter instelten binnen een bereik van
50 tot 200 Hz.
Stel het niveau in terwijl u muziek beluistert. Bij
het verlaten van de fabriek is deze regetaar in
de middenstand gesteld,
Opmerking:
Voorkom ruis, en gebruik een geisoleerde
schroevedraaier voor het verdraaien van deze
regelaar.
Control BASS BOOST
El girar este mando permite e! refuerzo de la
frecuencia de 45 Hz dentro de limites de 0 a
+12 dB.
Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. Este
mando esta preajustado en fabrica en la mitad
de sus limites.
Control de frecuencia CROSSOVER
El girar este mando permite el ajuste de! punto
de corte de la frecuencia a través del filtro dentro
de los limites de 50 a 200 Hz.
Ajuste el nivel mientras escucha el sonido. Este
mando esta preajustado en fabrica en la mitad
de sus limites.
Nota:
Para girar este mando utilice un destornillador
aislado para evitar producir interferencia.
Basférstarkningsreglage BASS BOOST
Vrid pa ratten fér att forstarka frekvensen pa 45
Hz inom omfanget 0 till +12 dB.
Lyssna pa |judet och justera nivan efter hand.
Detta reglage ar stallt i dess mittlage vid
feveransen fran fabriken.
Ratten for delningsfrekvens
Vrid pa ratten fdr att justera frekvensens
granspunkt via filtret inom omfanget 50 till 200
Hz.
Lyssna pa ljudet och justera nivan efter hand.
Detta reglage ar stallt i dess mittlage vid
leveransen fran fabriken.
Anm:
Vrid pa ratten med en isolerad skruvmejsel for
att undvika storningar.
CINPUTLEVEL)
(CROSSOVER)
(BASS BOOST )
©)
008
+1208
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Kontroleer de volgende punten indien er
geen geluid wordt weergegeven of het
toestel op een andere wijze niet juist
funktioneert of storing wordt opgewekt (van
de dynamo,
motor,
ontsteking,
bij het
schakelen, etc.) wanneer deze versterker met
een receiver is verbonden. Raadpleeg een
JVC auto-audiohandelaar indien u zelf het
probleem niet kunt oplossen.
1. Geen geluid
* Is de REMOTE draad juist aangesloten?
* Zijn de RCA penstekkersnoeren
op de
versterker aangesloten?
Is de versterker juist geaard?
. Storing/ruis
Aard de versterker op een ander punt.
Leid de RCA penstekkersnoeren op een
andere wijze.
Verbind het chassis met dikkere en kortere
draden met de receiver en versterker.
Gebruik een lijningang-ruisonderdrukker bij
een RCA penaanstiuiting.
Gebruik een krachtig ruistilter (verkrijgbaar bij
een JVC auto-audiohandelaar).
* Kontroleer of de storing door de receiver wordt
veroorzaakt.
Vervang de stekkers of gebruik stekkers met
belastingweerstand.
* Sluit een omloopcondensator aan bij de
autoschakelaars (voor de klaxon, ventilator,
etc.).
. Storing bij verbinding met een MW tuner
Houd
de
iuidsprekersnoeren
= en
spanningsdraden
uit de buurt
van
de
antennedraad.
ae Ca
"eo
scresunzen
POWER AME FI
DETECCION DE PROBLEMAS
Cuando no escuche sonido 0 haya ruido (de!
alternador, motor, encendido, conmutacidén,
etc.), estando ei amplificador conectado a
un receptor, etc., verifique lo siguiente. Por
mas detalles consulte a un concesionario
JVC
de accesorios
de audio
para
el
automovil.
1, No se escucha sonido
* ZEsta la tinea conductora
(REMOTE),
correctamente conectada?
* gEstan
los cordones
de clavijas RCA
conectados correctamente?
cEsta el amplificador conectado a tierra?
Ruido
Cambie el punto de conexidn a masa del
amplificador.
Cambie la ruta de los cordones de clavijas
RCA.
* Conecte el chasis al receptor y ai amplificador
utilizando cordones mas gruesos y cortos
Utilice un supresor de ruido de entrada, para
conector con clavija RCA.
*
Utilice
un
filtro
de
ruido
de
potencia
{disponible en un
concesionario JVC para
accesorios de audio para el automovil).
Inspeccione
para comprobar
si el ruido
proviene del receptor.
Reemplace las clavijas 0 utilice clavijas con
resistores de carga.
* Conecte un capacitor de paso entre los
conmutadores auxiliares (bocina, ventilador,
etc).
Se
escucha
ruido
al conectar
un
sintonizador de AM (OM)
Aleje el altavoz y los cables de alimentacion
del cable de la antena.
"D
bed
FELSOKNING
Kontrollera nedanstaende punkter om inget
ljud aterges eller om det uppstar stérningar
(fran generatorn, motorn, tandningen el.dyl.)
nar férstarkaren ansiuts till en mottagare
el.dyl. Kontakta en JVC bilradiohandlare fér
ytterligare information.
. Inget Ijud
Ar fjarrkontrollens paslagskabel (REMOTE)
ansiuten pa ratt sat?
Ar RCA-kabiarna anslutna till forstarkaren?
Ar forstarkaren jordad?
Stérningar
Byt jordningspunkt for forstarkaren.
Dra om RCA-kablarna.
Anslut mottagaren och forstarkaren till chassit
med tjockare och kortare kabiar.
* Satt
in ett stérningsskydd
vid
RCA-
ansiutningen.
Satt in ett storningsfilter (kan kOpas hos en
JVC bilradichandlare).
Kontrollera om
stérningarna
orsakas av
mottagaren.
Ateranslut pluggarna eller anvand pluggar
med belastningsmotstand.
Anslut en forbikopplingskondensator Over
tillbehorsomkoppiarna (for signalhorn, flakt
o.dyl.).
Stérningar vid anstutning till en MV-tuner
Flytta hogtalarledningarna och stromkabeln
langre bort fran antennen.
tees
"eg
SPECIFICATIONS (KS-AX704)
AUDIO AMPLIFIER
Maximum Power
Output
4 channel
120 watts x 4
3 channel:
GENERAL
Power Requirement
Operating Voltage
Grounding System
DC 14.4 V(11V-16
V
Allowable)
Negative ground
Dimensions (W x H x Dj: 332 x 51 x 322 mm
120 watts x 2 + 240 watts x 1
2 channel:
240 watts x 2
Continuous Power
Output
: 60 watts per channel
(4-channel) into 4 fz,
20 - 20,000 Hz at no
more than 0.08% T.H.D.
4 Q (2 2-8 © Allowable)
Load Impedance
-
Gross Weight
(13-1/8" x 2-1/16"% 12-11/16")
§.2 kg (11.5 Ibs)
Accessories provided:
Screw (03.5 x
mm) x4
Frequency
Response
10 - 50,000 Hz (=3 dB)
'nput Sensitivity'
Impedarce
10 V/20 kQ2 (0.15 V - 3 V Variable}
Distortion
: 0.04 % (at 1 kHz)
S/N Ratto
100 dB (IHF, 4.-network)
SPECIFICATIONS (KS-AX504)
GENERAL
Spare fuse (25 A) x2
Power Requirement
Operating Voltage
Grounding System
: DC14.4V(11V-16 V
Ailowable)
: Negative ground
Dimensions (W x H x D): 332 x 51. x £72 mm
Gross Weight
(13-1/8" x 2-1/1 "x 10-3/4")
: 4.4 kg (9.8 Ibs)
Accessories provided : Screw (03.5 x 32 mm) x 4
AUDIO AMPLIFIER
Maximum Power
Output
4 channel
80 watts x 4
3 channel
80 watts x 2 + 160 watts x 1
2 channel
160 walts x 2
Continuous Power
Output
40 watts per channel
(4-channel) into 4 Q,
20 - 20,000 Hz at no
more than 0.08% T.H.D
4Q (2 Q- 8 2 Allowable}
Load Impedance
:
Frequency
Response
10 - 50,000 Hz (+3 dB)
Input Sensitivity!
Impedance
1.0 V/20 k&2 (0.15 V - 3 V Variable)
Distortion
0.04 % {at 1 kHz)
SiN Ratio
100 dB (IHF, A-network)
Spare fuse (30 A) x 1
it a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
specialty shop ('IN-CAR
ENTERTAINMENT"
dealer)
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor
de
dichtstbijzijnde
in
auto
audio
gespecialiseerde winkel.
Fails fur |nren Wagen ein Einbausatz erforderlich
ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Car Stereo-
Fachhandler.
Si fuera necesario un juego de instalaci6n para
su automovil, consulte la guia telefonica para
ubicar la tienda especializada en audio para
automovil mas cercana.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture con-
sulter votre annuaire téléphonique pour chercher
le revendeur d'accessoires audio pour automo-
bile le plus proche.
Anlita telefonkatalogen for narmaste specialaffar
for JVC bilstereo("IN-CAR ENTERTAINMENT")
om du behéver en monteringssats for din bil
© 1996 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Printed in Korea
VNN3726-681K
YalsIIdWV
YAMOCd
| pOSXV/POLXV-SH
/]
vOSxv
- Sy