Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

BXTO901E-BXTOA901E-BXTO1002E-BXTO1501E
www.blackanddecker.eu
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
DE. Gebrauchsanleitun
IT.
Istruzioni per l'uso
ES. Instrucciones de uso
PT.
Instruções de uso
NL. Gebruiksaanwijzing
PL.
Instrukcja obsługi
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
RO. Instrucțiuni de utilizare
BG. Инстрүкция заупотреба
CA. Instruccions d'ús
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE.
‫הוראות לשימוש‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BXTO901E

  • Página 1 ES. Instrucciones de uso Instruções de uso NL. Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet TR. Kullanım için talimatlar ‫הוראות לשימוש‬ BXTO901E-BXTOA901E-BXTO1002E-BXTO1501E www.blackanddecker.eu...
  • Página 2 BXTO901E BXTOA901E BXTO1002E BXTO1501E...
  • Página 3 (*) Only available in the model BXTO901E, BXTO1002E, BXTO1501E (**) Only available in the model BXTOA901E...
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) timer or separate remote-control TOASTER BXTO901E system. BXTOA901E BXTO1002E • The bread may burn, therefore do BXTO1501E not use the toaster near or below combustible material, such as Dear customer, curtains. Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker brand product.
  • Página 5 • Fully extend the appliance’s supply cord before each use. Pliers (**) • Do not use the appliance if the tray is not properly fitted (*) Only available in the model BXTO901E, BXTO1002E, underneath the heating element. BXTO1501E • Do not move the appliance while in use.
  • Página 6 CLEANING • In order to minimize the generation of acrylamide during the toasting process, avoid reaching dark brown colours • Disconnect the appliance from the mains and allow it to on the toasted bread. cool before undertaking any cleaning task. •...
  • Página 7 FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT • The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public containers for each type of material.
  • Página 8 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) plus de 8 ans et sous la supervision GRILLE-PAIN BXTO901E d’un adulte. BXTOA901E BXTO1002E • Conservez l’appareil et son cordon BXTO1501E hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Cher Client, • Cet appareil n’est pas destiné à être Un grand merci d'avoir choisi d'acheter un produit de marque Black+Decker.
  • Página 9 • Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un Pince (**) environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil (*) Disponible uniquement pour les modèles BXTO901E, augmente le risque de décharge électrique. BXTO1002E, BXTO1501E. • Quand l’appareil est mis en marche, la température des (**) Disponible uniquement sur le modèle BXTOA901E...
  • Página 10 • Placez les tranches de pain dans le grille-pain en dans le grille-pain, déplacez le levier de chargement vers poussant le levier de chargement qui maintient la grille le bas et appuyez sur le bouton de réchauffage. en place. FONCTION DE DÉGIVRAGE •...
  • Página 11 GARANTIE 2009/125/EC pour la fixation d’exigences en matière d’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie. • Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la • Informations concernant les substances extrêmement responsabilité du fabricant. préoccupantes (SVHC) conformément au règlement 1907/2006/CE (REACH).
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) • Bewahren Sie das Gerät und sein TOASTER BXTO901E Kabel außerhalb der Reichweite von BXTOA901E Kindern unter 8 Jahren auf. BXTO1002E BXTO1501E • Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Sehr geehrte Kunden, Zeitschaltuhr oder einem separaten Vielen Dank für den Kauf eines Black+Decker...
  • Página 13 Krümelfach setzen Sie es keiner Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser Zange (**) in das Gerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines (*) Nur verfügbar für die Modelle BXTO901E, BXTO1002E, Stromschlags. BXTO1501E • Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch (**) Nur verfügbar für das Modell BXTOA901E sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Página 14 • Das Gerät verfügt über eine zusätzliche Hubfunktion, die FUNKTION ABTAUEN ein bequemeres Herausnehmen des Toasts ermöglicht. • Die Auftaufunktion dient zum Auftauen von Brotscheiben. Bewegen Sie dazu den Ladehebel nach oben. Legen Sie dazu die gefrorene Brotscheibe in den Toaster, •...
  • Página 15 SERVICE • Informationen über besonders besorgniserregende Stoffe (SVHC) gemäß der Verordnung 1907/2006/EG (REACH). • Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Nichtbeachtung Dieses Produkt enthält die folgenden SVHC-Stoffe: der Gebrauchsanweisung erlischt die Garantie und die Haftung des Herstellers. - Blei (Pb), CAS-Nummer: 7439-92-1 ANOMALIEN UND REPARATUR Black &...
  • Página 16 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) non abbiano più di 8 anni e non siano TOSTAPANE BXTO901E sorvegliati. BXTOA901E BXTO1002E • Tenere l’apparecchio e il suo cavo BXTO1501E fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
  • Página 17 Vassoio per le briciole • Solo per uso interno. Pinze (**) • Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto. (*) Disponibile solo nei modelli BXTO901E, BXTO1002E, • Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o esposto BXTO1501E. all’umidità. Se l’acqua penetra nell’apparecchio, aumenta (**) Disponibile solo per il modello BXTOA901E il rischio di scosse elettriche.
  • Página 18 • Il tempo di tostatura dipende dal tipo di pane (congelato, FUNZIONE DI SBRINAMENTO secco o fresco) e dal suo spessore. • La funzione di scongelamento serve a scongelare le fette • L’apparecchio è dotato di una funzione di sollevamento di pane.
  • Página 19 SERVIZIO • Informazioni sulle sostanze estremamente preoccupanti (SVHC) secondo il Regolamento 1907/2006/CE • Qualsiasi uso improprio o la mancata osservanza (REACH). Questo prodotto contiene le seguenti sostanze delle istruzioni per l’uso rende nulla la garanzia e la SVHC: responsabilità del produttore. - Piombo (Pb), Numero CAS: 7439-92-1 ANOMALIE E RIPARAZIONE •...
  • Página 20 ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) a menos que sean mayores de 8 años TOSTADOR BXTO901E y estén supervisados. BXTOA901E BXTO1002E • Mantener el aparato y su cable fuera BXTO1501E del alcance de los niños menores de 8 años. Distinguido cliente, •...
  • Página 21 • Solo para uso en interiores. Pinzas (**) • No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie. (*) Sólo disponible en los modelos BXTO901E, • No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de BXTO1002E, BXTO1501E humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el (**) Sólo disponible en el modelo BXTOA901E...
  • Página 22 • El tiempo de tostado depende del tipo de pan (congelado, CUANDO HAYA TERMINADO DE UTILIZAR EL seco o fresco) y de su grosor. APARATO • El aparato dispone de una función de elevación adicional • Desenchufe el aparato de la red eléctrica. que permite una extracción más cómoda de las tostadas.
  • Página 23 GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain Este producto goza del reconocimiento y la protección de la garantía legal de acuerdo con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses, debe dirigirse a cualquiera de nuestros servicios oficiales de asistencia técnica.
  • Página 24 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) • Manter o aparelho e o seu cabo fora TORRADEIRA BXTO901E do alcance de crianças com menos de BXTOA901E 8 anos. BXTO1002E BXTO1501E • Este aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador...
  • Página 25 Tabuleiro para migalhas elétrico. Pinças (**) • A temperatura das superfícies acessíveis pode ser (*) Apenas disponível nos modelos BXTO901E, elevada quando o aparelho está a ser utilizado. BXTO1002E, BXTO1501E • Não tocar em nenhuma parte aquecida, pois pode (**) Disponível apenas no modelo BXTOA901E provocar queimaduras graves.
  • Página 26 • O aparelho dispõe de uma função de elevação QUANDO TERMINAR DE UTILIZAR O APARELHO suplementar que permite uma extração mais confortável • Desligar o aparelho da rede eléctrica. da torrada. Para tal, basta deslocar a alavanca de • Volte a colocar o cabo de alimentação no seu alojamento. carregamento para cima.
  • Página 27 GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Este produto beneficia do reconhecimento e da proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve dirigir-se a qualquer um dos nossos serviços oficiais de assistência técnica.
  • Página 28 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) • Houd het apparaat en het snoer TOESTEL BXTO901E buiten bereik van kinderen jonger dan BXTOA901E 8 jaar. BXTO1002E BXTO1501E • Dit apparaat is niet bedoeld om te worden bediend met Geachte klant, een externe timer of een apart Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het afstandsbedieningssysteem.
  • Página 29 Tang (**) • De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is. (*) Alleen beschikbaar in de modellen BXTO901E, BXTO1002E, BXTO1501E. • Raak geen verwarmde onderdelen aan, want dit kan ernstige brandwonden veroorzaken.
  • Página 30 • Om het ontstaan van acrylamide tijdens het roosteren ALS U KLAAR BENT MET HET GEBRUIK VAN HET te minimaliseren, moet je donkerbruine kleuren op het APPARAAT geroosterde brood vermijden. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Plaats het netsnoer terug in de behuizing van het BROODJESVERWARMER (H)* netsnoer.
  • Página 31 GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Dit product geniet de erkenning en bescherming van de wettelijke garantie in overeenstemming met de huidige wetgeving. Om uw rechten of belangen af te dwingen, moet u zich wenden tot een van onze officiële technische hulpdiensten. U kunt de dichtstbijzijnde vinden via de volgende weblink: https://www.blackanddecker.eu// U kunt ook gerelateerde informatie opvragen door contact...
  • Página 32 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) • Urządzenie i jego przewód TOSTER BXTO901E należy przechowywać w miejscu BXTOA901E niedostępnym dla dzieci w wieku BXTO1002E poniżej 8 lat. BXTO1501E • To urządzenie nie jest przeznaczone Szanowny Kliencie, do obsługi za pomocą zewnętrznego Dziękujemy, że zdecydowali się...
  • Página 33 Tacka na okruchy • Temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka, Szczypce (**) gdy urządzenie jest używane. (*) Dostępne tylko w modelach BXTO901E, BXTO1002E, • Nie dotykaj żadnych rozgrzanych części, ponieważ może BXTO1501E. to spowodować poważne oparzenia. (**) Dostępne tylko w modelu BXTOA901E UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA...
  • Página 34 • Plasterki zostaną automatycznie wyśrodkowane w celu FUNKCJA ODSZRANIANIA równomiernego opiekania. • Funkcja rozmrażania służy do rozmrażania kromek • Czas opiekania zależy od rodzaju chleba (mrożony, suchy chleba. Aby to zrobić, umieść zamrożoną kromkę chleba w tosterze, przesuń dźwignię ładowania w dół i naciśnij lub świeży) oraz od jego grubości.
  • Página 35 NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWY Black & Decker® i BLACK+DECKER™ oraz logo Black & Decker® i BLACK+DECKER™ są zarejestrowanymi • W przypadku wystąpienia problemów należy oddać znakami towarowymi The Black & Decker® Corporation urządzenie do autoryzowanego serwisu technicznego. i są używane na podstawie licencji. Wszelkie prawa Nie należy podejmować...
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) παιδιά, εκτός εάν είναι μεγαλύτερα ΦΡΥΓΑΝΙΈΡΑ BXTO901E των 8 ετών και επιβλέπονται. BXTOA901E BXTO1002E • Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιό BXTO1501E της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. Αξιότιμε πελάτη, • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται...
  • Página 37 Δίσκος για ψίχουλα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Πένσα (**) • Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να (*) Διατίθεται μόνο στα μοντέλα BXTO901E, BXTO1002E, είναι υψηλή όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία. BXTO1501E. • Μην αγγίζετε κανένα θερμαινόμενο μέρος, καθώς αυτό...
  • Página 38 • Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής για να φτάσετε στο ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΉΣ επιθυμητό επίπεδο φρυγανίσματος. • Η λειτουργία ακύρωσης επιτρέπει τη διακοπή της χρήσης • Τοποθετήστε τις φέτες ψωμιού στη φρυγανιέρα, της συσκευής. Για να το κάνετε αυτό, πατήστε το κουμπί διακοπής.
  • Página 39 ΔΙΣΚΟΣ ΓΙΑ ΨΙΧΟΥΛΑ Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι σε περίπτωση που θέλετε να απορρίψετε το προϊόν μετά τη λήξη της διάρκειας • Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα δίσκο που επιτρέπει στα ζωής του, παραδώστε το σε έναν εξουσιοδοτημένο ψίχουλα να πιάνονται μέσα στη συσκευή. αντιπρόσωπο...
  • Página 40 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) производиться детьми, если они не ТОСТЕР BXTO901E старше 8 лет и не находятся под BXTOA901E присмотром. BXTO1002E BXTO1501E • Храните прибор и его шнур в недоступном для детей младше 8 Уважаемый клиент! лет месте. Большое спасибо, что решили приобрести товар...
  • Página 41 Поднос для крошек • Не используйте и не храните прибор на открытом Плоскогубцы (**) воздухе. (*) Только для моделей BXTO901E, BXTO1002E, • Не оставляйте прибор под дождем или под BXTO1501E воздействием влаги. Если в прибор попадет вода, это (**) Доступно только для модели BXTOA901E увеличит...
  • Página 42 • Ломтик/ломтики будут автоматически отцентрированы ФУНКЦИЯ РАЗМОРАЖИВАНИЯ для равномерного поджаривания. • Функция размораживания предназначена для • Время поджаривания зависит от вида хлеба размораживания ломтиков хлеба. Для этого поместите замороженный ломтик хлеба в тостер, (замороженный, сухой или свежий) и его толщины. переместите...
  • Página 43 СЕРВИС о требованиях экодизайна для продуктов, связанных с энергией. • Любое неправильное использование или несоблюдение инструкций по эксплуатации делает • Информация о веществах, вызывающих очень гарантию и ответственность производителя сильное беспокойство (SVHC), в соответствии с недействительными. Постановлением 1907/2006/EC (REACH). Данный продукт...
  • Página 44 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) • Țineți aparatul și cablul acestuia PRĂJITOR DE PÂINE BXTO901E departe de copiii mai mici de 8 ani. BXTOA901E BXTO1002E • Acest aparat nu este destinat să fie BXTO1501E operat cu ajutorul unui temporizator extern sau al unui sistem de Stimate client, telecomandă...
  • Página 45 • Numai pentru utilizare în interior. Clește (**) • Nu utilizați și nu depozitați aparatul în aer liber. (*) Disponibilă numai la modelele BXTO901E, BXTO1002E, • Nu lăsați aparatul afară în ploaie sau expus la umiditate. BXTO1501E. Dacă apa pătrunde în aparat, va crește riscul de electrocutare.
  • Página 46 • Pentru a scoate pâinea prăjită sau pentru a o întoarce, nu DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL folosiți obiecte metalice. • Deconectați aparatul de la rețeaua electrică. • Pentru a minimiza generarea de acrilamidă în timpul • Puneți din nou cablul de alimentare în carcasa cablului de procesului de prăjire, evitați să...
  • Página 47 GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ Acest produs se bucură de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. Pentru a vă valorifica drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați oricăruia dintre serviciile noastre oficiale de asistență tehnică. Puteți găsi cel mai apropiat accesând următorul link web: https://www.blackanddecker.eu// De asemenea, puteți solicita informații conexe contactându-ne.
  • Página 48 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) са на възраст над 8 години и не са ТОСТЕР BXTO901E под надзор. BXTOA901E BXTO1002E • Съхранявайте уреда и кабела му BXTO1501E на място, недостъпно за деца под 8 години. Уважаеми клиенти, • Този уред не е предназначен да се...
  • Página 49 • Само за употреба на закрито. Клещи (**) • Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито. (*) Предлага се само за моделите BXTO901E, • Не оставяйте уреда на дъжд или на влага. Ако в уреда BXTO1002E, BXTO1501E попадне вода, това ще увеличи риска от токов удар.
  • Página 50 • Времето за препичане зависи от вида на хляба ФУНКЦИЯ ЗА РАЗМРАЗЯВАНЕ (замразен, сух или пресен) и от неговата дебелина. • Функцията за размразяване е предназначена за • Уредът има допълнителна функция за повдигане, размразяване на филийки хляб. За да направите това, поставете...
  • Página 51 SERVICE 2011/65/ЕС относно ограниченията за използването на определени опасни вещества в електрическото • Всяка неправилна употреба или неспазване на и електронното оборудване и Директива 2009/125/ инструкциите за употреба води до отпадане на ЕО относно изискванията за екодизайн към продукти, гаранцията и отговорността на производителя. свързани...
  • Página 52 CATALÀ (Traduït a partir de les instruccions originals) • Aquest aparell no està pensat per TORRADORA BXTO901E funcionar mitjançant un temporitzador BXTOA901E extern o un sistema de control remot BXTO1002E independent. BXTO1501E • El pa pot cremar-se, per tant, no...
  • Página 53 • No toqueu l’endoll amb les mans mullades. Pinces (**) • Només per a ús interior. (*) Només disponible en el model BXTO901E, • No utilitzeu ni emmagatzemeu l’aparell a l’exterior. BXTO1002E, BXTO1501E • No deixeu l’aparell fora de la pluja o exposat a la (**) Només disponible en el model BXTOA901E...
  • Página 54 NETEJA ESCALFADOR DE PANETS (H)* • Aixequeu l’escalfador de panets utilitzant la palanca de • Desconnecteu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar l’escalfador de panets. abans de realitzar qualsevol tasca de neteja. • Col·loqueu els panets a l’escalfador de panets. •...
  • Página 55 PER A VERSIONS DE PRODUCTES DE LA UE I/O EN EL CAS QUE ES DEMANA AL TEU PAÍS: ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL PRODUCTE • Els materials dels quals consta l’embalatge d’aquest aparell estan inclosos en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. En cas de voler disposar-ne, utilitzeu els contenidors públics adequats per a cada tipus de material.
  • Página 56 DANSK (Oversættelse af originale instruktioner) en ekstern timer eller et separat BRØDRISTER BXTO901E fjernbetjeningssystem. BXTOA901E BXTO1002E • Brødet kan brænde, så brug ikke BXTO1501E brødristeren i nærheden af eller under brændbart materiale, som f.eks. Kære kunde, gardiner. Mange tak, fordi du valgte at købe et Black+Decker- mærkeprodukt.
  • Página 57 • Kun til indendørs brug. (*) Kun tilgængelig i model BXTO901E, BXTO1002E, BXTO1501E • Apparatet må ikke bruges eller opbevares udendørs. (**) Kun tilgængelig i modellen BXTOA901E • Lad ikke apparatet stå ude i regnen eller blive udsat for fugt. Hvis der kommer vand ind i apparatet, vil det øge risikoen for elektrisk stød.
  • Página 58 • Brug drejeknappen til at nå det ønskede ristningsniveau. KRUMMEBAKKE • Tænd for apparatet ved hjælp af indlæsningsgrebet. • Dette apparat har en bakke, som gør det muligt at fange krummerne inde i apparatet. • Vend brødet manuelt, når du kan se, at det er ristet på den ene side.
  • Página 59 • Dette apparat er i overensstemmelse med direktiv 2014/35/EU om lavspænding, direktiv 2014/30/EU om elektromagnetisk kompatibilitet, direktiv 2011/65/EU om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr og direktiv 2009/125/EF om krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter. •...
  • Página 60 NORKS (Oversatt av originale instruksjonen) • Brødet kan brenne, bruk derfor ikke BRØDRISTER BXTO901E brødristeren i nærheten av eller under BXTOA901E brennbart materiale, for eksempel BXTO1002E gardiner. BXTO1501E • Hvis ledningen er skadet, må den Kjære kunde, skiftes ut av produsenten, dennes Tusen takk for at du valgte å...
  • Página 61 • Ikke flytt apparatet mens det er i bruk. Pinsetten (**) • Ikke snu apparatet mens det er i bruk eller tilkoblet (*) Kun tilgjengelig i modellene BXTO901E, BXTO1002E, strømnettet. BXTO1501E. • Koble apparatet fra strømnettet når det ikke er i bruk, og (**) Bare tilgjengelig i modellen BXTOA901E før du begynner å...
  • Página 62 RENGJØRING BOLLEVARMER (H)* • Heve bollevarmeren ved hjelp av spaken for bollevarmer • Koble apparatet fra strømnettet og la det avkjøles før du • Legg brødskivene på bollevarmeren. begynner å rengjøre det. • Ikke smør olje eller smør på brødet for å riste det. •...
  • Página 63 FOR EU-PRODUKTVERSJONER OG/ELLER HVIS DET ER PÅKREVD I DITT LAND: PRODUKTETS ØKOLOGI OG RESIRKULERBARHET • Materialene som emballasjen til dette apparatet består av, inngår i et system for innsamling, klassifisering og gjenvinning. Hvis du ønsker å kaste dem, må du bruke de offentlige beholderne som er beregnet for hver materialtype.
  • Página 64 SVENSKA (Översatt från originalinstruktionerna) • Denna apparat är inte avsedd att BRÖDROST BXTO901E drivas med hjälp av en extern timer BXTOA901E eller ett separat fjärrkontrollsystem. BXTO1002E BXTO1501E • Brödet kan brännas, använd därför inte brödrosten nära eller under Kära kund, brännbart material, t.ex.
  • Página 65 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Smulbricka • Dra ut apparatens nätkabel helt före varje Pincett (**) användningstillfälle. (*) Endast tillgängligt för modellerna BXTO901E, • Använd inte apparaten om brickan inte är korrekt placerad BXTO1002E, BXTO1501E under värmeelementet. (**) Endast tillgänglig i modellen BXTOA901E •...
  • Página 66 RENGÖRING BULLE VARMARE (H)* • Lyft upp bullevärmaren med hjälp av bullevärmarspaken • Koppla bort apparaten från elnätet och låt den svalna • Lägg brödskivorna på bullevärmaren. innan du börjar rengöra den. • Stryk inte olja eller smör på brödet för att rosta det. •...
  • Página 67 FÖR EU-PRODUKTVERSIONER OCH/ELLER I DE FALL DET KRÄVS I DITT LAND: PRODUKTENS EKOLOGI OCH ÅTERVINNINGSBARHET • De material som förpackningen till denna apparat består av ingår i ett system för insamling, klassificering och återvinning. Om du vill göra dig av med dem, använd de offentliga behållare som är lämpliga för varje typ av material.
  • Página 68 SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu LEIVÄNPAAHDIN BXTO901E käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai BXTOA901E erillisen kauko-ohjausjärjestelmän BXTO1002E avulla. BXTO1501E • Leipä voi palaa, joten älä käytä Hyvä asiakas, leivänpaahdinta palavan materiaalin, Kiitokset siitä, että olet valinnut Black+Decker- kuten verhojen, lähellä...
  • Página 69 Murunaluska • Älä siirrä laitetta käytön aikana. Pinsetit (**) • Älä käännä laitetta ympäri, kun se on käytössä tai (*) Saatavana vain malliin BXTO901E, BXTO1002E, kytkettynä verkkovirtaan. BXTO1501E. • Irrota laite sähköverkosta, kun sitä ei käytetä ja ennen (**) Saatavana vain malliin BXTOA901E.
  • Página 70 PUHDISTUS SÄMPYLÄNLÄMMITIN (H)* • Nosta sämpylänlämmitin ylös sämpylänlämmittimen • Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen vivulla puhdistustöitä. • Aseta leipäviipaleet sämpylänlämmittimeen. • Puhdista laite kostealla liinalla, johon on lisätty muutama • Älä levitä leivän päälle öljyä tai voita paahteeksi. tippa pesuainetta, ja kuivaa se sitten.
  • Página 71 EU-TUOTEVERSIOIDEN OSALTA JA/TAI JOS SITÄ PYYDETÄÄN MAASSASI: TUOTTEEN EKOLOGISUUS JA KIERRÄTETTÄVYYS • Materiaalit, joista tämän laitteen pakkaus koostuu, kuuluvat keräys-, luokitus- ja kierrätysjärjestelmään. Jos haluat hävittää ne, käytä kullekin materiaalityypille sopivia julkisia astioita. • Tuote ei sisällä pitoisuuksia aineita, joita voitaisiin pitää ympäristölle haitallisina.
  • Página 72 TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) • Ekmek yanabilir, bu nedenle ekmek TOST MAKINESI BXTO901E kızartma makinesini perde gibi yanıcı BXTOA901E maddelerin yakınında veya altında BXTO1002E kullanmayın. BXTO1501E • Besleme kablosu hasar görürse, bir Sayın müşterimiz, tehlikeyi önlemek için üretici, servis Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz temsilcisi veya benzer şekilde kalifiye...
  • Página 73 Çörek ısıtıcı kolu (*) Kırıntı tepsisi PENSEYE (K)** Pense (**) • Ekmek dilimini/dilimlerini penseye (K) yerleştirin. (*) Sadece BXTO901E, BXTO1002E, BXTO1501E • Penseyi (K) sapından tutun ve tost makinesi yuvalarına modellerinde mevcuttur (G) yerleştirin. (**) Sadece BXTOA901E modelinde mevcuttur • İstenen kızartma seviyesine ulaşmak için seçici düğmeyi kullanın.
  • Página 74 • Bir tarafının kızardığını gördüğünüzde ekmeği elle ters KIRINTI TEPSISI çevirin. • Bu cihaz, kırıntıların cihazın içinde tutulmasını sağlayan • Kızartma işlemi sırasında akrilamid oluşumunu en aza bir tepsiye sahiptir. indirmek için kızarmış ekmek üzerinde koyu kahverengi • Cihazın kırıntı tepsisini çıkarın. renklere ulaşmaktan kaçının.
  • Página 75 belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasına ilişkin Direktif ve 2009/125/EC sayılı enerji ile ilgili ürünler için ekotasarım gerekliliklerine ilişkin Direktif ile uyumludur. • 1907/2006/EC (REACH) Yönetmeliğine göre çok yüksek önem arz eden maddelere (SVHC) ilişkin bilgiler. Bu ürün aşağıdaki SVHC maddelerini içerir: - Kurşun (Pb), CAS Numarası: 7439-92-1 Black &...
  • Página 76 ‫נקה את הציוד עם מטלית לחה עם כמה טיפות של נוזל כביסה‬   ‫סמל זה אומר שבמקרה שברצונך להשליך את המוצר‬ .‫ולאחר מכן יבש‬ ‫לאחר סיום חיי העבודה שלו, קח אותו לסוכן פסולת‬ ‫ בסיס‬pH ‫אין להשתמש בממיסים, או במוצרים בעלי חומצה או‬  ...
  • Página 77 ,‫על מנת למזער את יצירת האקרילאמיד במהלך תהליך הקלייה‬   )**( ‫פלייר‬ .‫הימנעו מלהגיע לצבעים חומים כהים על הלחם הקלוי‬ ‫בטל את הפונקציה‬ BXTO901E, BXTO1002E, ‫(*) זמין רק בדגם‬ BXTO1501E ‫פונקציית הביטול מאפשרת הפסקת השימוש במכשי ר . כדי‬   .‫לעשות זאת, לחץ על כפתור העצירה‬...
  • Página 78 (‫ִע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות‬ ‫לקוחות בבתי מלון, מוטלים וסביבות מגורים‬ ‫מ ַ צנֵ ם‬ BXTO901E ‫.אחרות; - סוג לינה וארוחת בוקר סביבות‬ BXTOA901E BXTO1002E ‫המשטח החיצוני עלול להתחמם כאשר‬   BXTO1501E .‫המכשיר פועל‬ ,‫לקוח יקר‬ ‫ודא שהמתח המצוין על תווית הדירוג תואם למתח החשמל לפני‬...
  • Página 79 België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Página 80 Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
  • Página 81 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.eu BXTO901E-BXTOA901E-BXTO1002E-BXTO1501E Black+Decker A5 REV. 22/02/24...

Este manual también es adecuado para:

Bxtoa901eBxto1002eBxto1501e