Página 2
thank you... FOR ORDERING FROM MAMAS & PAPAS Merci d’avoir choisi Mamas & Papas. Gracias por elegir Mamas & Papas. Mamas & Papas started life as a family, then became a business. The founders wanted more for their children, so they took matters into their Mamas &...
Página 4
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT ! À CONSERVER POUR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA WICHTIG! ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN IMPORTANTE! CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ...
Página 5
What’s in the box Contenu de la boîte Qué hay en la caja Kartoninhalt Cosa contiene l’unità Τι περιέχει η συσκευασία Το σχέδιο μπορεί να διαφέρει από τη Design may vary Sa conception peut différer des El diseño puede variar con Design kann von der Abbildung Il design può...
Página 7
Floor seat mode Mode Siège au sol Se puede usar como asiento Bodensitzmodus Modalità seggiolino Λειτουργία καθίσματος δαπέδου de suelo con base a pavimento...
Página 8
Using the harness Utilisation du harnais Utilizar el arnés Verwendung des Geschirrs Come usare l’imbracatura Χρήση των ιμάντων ασφαλείας...
Página 9
Fitting the tray Mise en place de la tablette Colocar la bandeja Anbringen des Tabletts Installazione del vassoio Τοποθέτηση του δίσκου...
Página 10
Chair Mounted Seat Mode Mode Rehausseur à Monter sur une Chaise Asiento Para Colocar Sobre Silla Sitz mit Stuhlbefestigung Modalità riduttore da sedia Λειτουργία ως κάθισμα φαγητού στερεωμένο σε καρέκλα...
Página 12
Secure to an adult seat Fixer à une chaise pour adultes Sujetarlo a una silla An einem Stuhl für Fissare a un sedile per adulti Ασφάλιση σε καρέκλα ενηλίκων para adultos Erwachsene befestigen 385mm...
Página 14
Once your child outgrows the pad insert, Une fois que votre enfant devient trop grand pour le rembourrage du siège, celui-ci this can be removed. Please follow the instructions for safe removal. peut être retiré. Veuillez suivre les instructions pour un retrait en toute sécurité. Puede retirar el inserto acolchado Wenn Ihr Kind aus dem Kisseneinsatz Quando il bambino diventa troppo...
Página 16
Once your child outgrows the pad insert, Une fois que votre enfant devient trop grand pour le rembourrage du siège, celui-ci this can be removed. Please follow the instructions for safe removal. peut être retiré. Veuillez suivre les instructions pour un retrait en toute sécurité. Puede retirar el inserto acolchado Wenn Ihr Kind aus dem Kisseneinsatz Quando il bambino diventa troppo...
Página 18
Once your child outgrows the pad insert, Une fois que votre enfant devient trop grand pour le rembourrage du siège, celui-ci this can be removed. Please follow the instructions for safe removal. peut être retiré. Veuillez suivre les instructions pour un retrait en toute sécurité. Puede retirar el inserto acolchado Wenn Ihr Kind aus dem Kisseneinsatz Quando il bambino diventa troppo...
Página 19
Moving the seat Déplacer le siège Mover la silla Bewegen des Sitzes Spostare il seggiolino Μετακίνηση του καθίσματος...
Página 20
Store away chair attachment system after use Ranger le système de fixation de la chaise après utilisation Guarde el sistema de sujeción Stuhlbefestigungssystem nach Riporre il sistema di fissaggio Αποθηκεύστε το σύστημα πρόσδεσης της καρέκλας μετά από τη χρήση de la silla después de usarlo Gebrauch abnehmen alla sedia dopo l’uso...
Página 25
Finished Fini Concluido Fertig Finito Ολοκληρωμένο...
Página 26
Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. • Bug must be used with the pad insert fitted when used as a floor seat. • When the tray is not in use, insert the tray hole plugs (stored in the base). Always replace the tray hole...
Página 27
When used as a booster seat WARNING: • Never leave the child unattended. • Always use the restraint system and ensure it is correctly fitted. • Always use the chair attachment system and ensure it is correctly fitted before use. •...
Página 28
N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant. • Le Bug doit être utilisé avec le coussinet en place lorsqu’il est utilisé comme siège au sol. • Quand le plateau n’est pas utilisé, insérez les bouchons des trous du plateau (rangés dans la base).
Página 29
Utilisation comme rehausseur AVERTISSEMENTS: • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • Toujours utiliser le système de retenue et s’assurer qu’il est correctement ajusté. • Toujours utiliser le système d’attache à la chaise et s’assurer qu’il est correctement ajusté. • Toujours vérifier la sûreté...
Página 30
No utilice accesorios o piezas de repuesto diferentes a las aprobadas por el fabricante. • Cuando se use el Bug como asiento de suelo se debe colocar el inserto acolchado. • Cuando no utilice la bandeja, inserte los tapones para orificios de la bandeja (guardados en la base).
Página 31
Cuando se usa como asiento elevador ADVERTENCIA: • No dejar nunca al niño desatendido. • Utilizar siempre los sistemas de retención del niño y de sujeción de la silla. • Garantizar que el sistema de sujeción de la silla está correctamente instalado y ajustado antes de la utilización.
Página 32
• Nur vom Hersteller zugelassene Ersatz- und Zubehörteile verwenden. • Bei Nutzung als Bodensitz muss der Bug mit dem Kisseneinsatz verwendet werden. • Wenn das Tablett nicht verwendet wird, setzen Sie die Stopfen in die Löcher für die Tabletthalterung ein (die Stopfen werden in der Basis aufbewahrt).
Página 33
Bei Verwendung als Sitzerhöhung WARNUNG: • Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem und stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß befestigt ist. • Verwenden Sie immer das System zur Befestigung am Stuhl und stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass es ordnungsgemäß...
Página 34
• Utilizzare esclusivamente accessori o ricambi approvati dal produttore. • Se utilizzato in modalità seggiolino con base a pavimento, Bug deve essere utilizzato con l’imbottitura fissata. • Quando il vassoio non è in uso, inserire i tappi conservati nella base. Quando i tappi non sono utilizzati,...
Página 35
Quando utilizzato come rialzo da sedia. AVVERTENZA: • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta e assicurarsi che sia correttamente assemblato e regolato. • Utilizzare sempre il sistema di fissaggio alla sedia e assicurarsi prima dell’uso che sia fissato correttamente. •...
Página 36
• Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ ή ανταλλακτικά εκτός από αυτά που εγκρίνονται από τη Mamas & Papas. • Το κάθισμα Bug πρέπει να χρησιμοποιείται με το ένθετο μαξιλαριού τοποθετημένο όταν χρησιμοποιείται ως κάθισμα δαπέδου. • Όταν ο δίσκος δεν χρησιμοποιείται, τοποθετήστε τα βύσματα των υποδοχών του δίσκου (αποθηκευμένα στη βάση).
Página 37
Όταν χρησιμοποιείται ως κάθισμα μπούστερ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : • Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη. • Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά. • Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα πρόσδεσης της καρέκλας και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά πριν από τη χρήση. •...