Página 1
ES | FR | EN | DE Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide | Benutzerhandbuch GANCHO PESADOR DIGITAL DE ALTA RESOLUCIÓN CROCHET GRUE HAUTE PRÉCISION HIGH RESOLUTION DIGITAL CRANE CRANE SCALE DIGITALER WÄGEHAKEN MIT HOHER AUFLÖSUNG 29062017 El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles...
Gancho pesador digital de alta resolución 1. GUÍA DE SEGURIDAD Para asegurar un buen uso del gancho la precisión en el pesaje, debe ser cuidadoso con las operaciones diarias que realice y el mantenimiento de la misma. > NO sobrecargue el gancho. Ello dañaría la célula de carga y anularía la garantía. >...
Gancho pesador digital de alta resolución 4. CAPACIDAD Modelo Capacidad Máx. Fracción División UCS30 30 kg 3.000 UCS150 150 kg 3.000 UCS300 300 kg 100g 3.000 5. DIMENSIONES Y PESO 140 265 6. PANTALLA Y TECLADO TECLA NOMBRE FUNCIÓN Corta presión: Cancelar y volver al modo de peso Encendido/ Larga presión: Encender/Apagar...
Gancho pesador digital de alta resolución 6-2. INDICADORES MENSAJE NOMBRE NOTA Estable Aparece cuando el peso es estable ZERO Cero Aparece cuando el peso está a cero TARE Tara Aparece cuando el gancho es tarada HOLD Hold Aparece cuando el gancho es bloqueada Aparece cuando la unidad es lb Aparece cuando la unidad es kg Aparece cuando la unidad es N...
Gancho pesador digital de alta resolución 7-3. TARA ENCENDIDA/APAGADA En modo bruto, presione para introducir tara. Aparece en pantalla TARE. Si la carga está en movimiento, o negativa, o fuera del rango Tara, la tara no está per- mitida. La Tara reducirá el aparente rango de sobrecarga del gancho. Por ejemplo, si un gan- cho de 5000*2kg tiene un contenedor de 1000 g como su tara, el gancho se sobrecar- gará...
Gancho pesador digital de alta resolución 8-2. CONFIGURAR EL AUTO CERO Aparecerá en pantalla AZ xx. Presione para cambiar el valor del auto cero entre 0(desconectado), 2(2%FS), 3(3%FS), 4(4%FS), 10(10%FS), 20(20%FS), 50(50%FS). Presione la tecla para confirmar su selección y acceder al siguiente menú. 8-3.
Gancho pesador digital de alta resolución Crochet grue haute précision 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas más sencillos pueden resolverse siguiendo los pasos detallados a continuación. SI los problemas aún existen y persisten, contacte por favor con su representante local. SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA...
Crochet grue haute précision Gancho pesador digital de alta resolución 1. GUIDE DE SÉCURITÉ Pour assurer un bon usage du crochet et la précision dans le pesage, on doit être soigneux avec les opérations quotidiennes que on réalise et d’assurer une bonne maintenance de la balance. >...
Crochet grue haute précision 6-2. INDICATEUR MESSAGE NOTE stable Montré quand le poids c’est stable ZERO Zéro Montré quand le poids c’est a zéro TARE Tare Montré quand on tare le crochet HOLD Hold Montré quand le crochet c’est fermé Montré...
Crochet grue haute précision 7-3. TARE ALLUMAGE/ÉTEINDRE En mode Brut, appuyer sur la touche pour entrer la tare. Il apparaît TARE sur l’écran. Si la charge est en motion, ou négative, ou en dehors du Rang Tare, n’est pas admis la operation tare.
Crochet grue haute précision 8-2. PROGRAMMATION DU AUTO ZÉRO Il apparaîtra sur l’écran AZ xx. Appuyer sur la touche pour changer la valeur du auto zero, choissir entre 0(désactivé), 2(2%FS), 3(3%FS), 4(4%FS), 10(10%FS), 20(20%FS), 50(50%FS). Appuyer sur la touche pour confirmer votre élection et aller au menu suivant. 8-3.
High resolution digital crane scale Crochet grue haute précision 10. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Les problèmes les plus simples peuvent être résolus-en suivant les pas détaillés ensuite. SI les problèmes persistent encore, contactez s’il vous plaît votre représentant local. SYMPTOMES POSSIBLE MOTIF SOLUTION PROPOSE Il ne s’allume pas Batterie décharge/défectueuse...
High resolution digital crane scale Crochet grue haute précision 1. SAFETY GUIDE For good performance and precise measurement, be careful with daily operation and maintenance. > Do NOT overload the crane scale. This will damage loadcell and void warranty. > Do NOT leave load hung on the crane scale for long. This will decrease crane scale’s accuracy and shorten loadcell’s life.
High resolution digital crane scale 4. CAPACITY Model Max. Cap. Res. Division UCS30 30 kg 3.000 UCS150 150 kg 3.000 UCS300 300 kg 100g 3.000 5. DIMENSIONS 140 265 6. DISPLAY & KEYS 6-1. CRANE SCALE KEYS NAME FUNCTION Short press: Cancel and retorn to weighing...
Página 19
High resolution digital crane scale 6-2. INDICATORS MESSAGE NAME NOTE Stable Shown when weight is stable ZERO Cero Shown when weight is at zero TARE Tared Shown when crane scale is tared HOLD Hold Shown when crane scale is locked Shown when unit is lb Shown when unit is kg Shown when unit is N...
High resolution digital crane scale 7-3. TARE IN/OUT In gross mode, press to tare in. Shows TARE. If load is in motion, or negative, or out of Tare Range, tare is not allowed. Tare will reduce the apparent overload range of crane scale. For example, if a 5000*2kg crane scale has a 1000kg container as its tare, the crane scale will overload at a new weight of 4018kg (5000 –...
High resolution digital crane scale 8-2. AUTO ZERO CONFIGURATION AZ xx will appear on screen. Press for change auto zero value between 0(oFF), 2(2%FS), 3(3%FS), 4(4%FS), 10(10%FS), 20(20%FS), 50(50%FS). Press for confirm your selection and go to next menu. 8-3. MANUAL ZERO CONFIGURATION MZ xx will appear on screen.
Página 22
Digitaler Wägehaken mit hoher Auflösung High resolution digital crane scale 10. TROUBLESHOOTING Simple problems can be resolved as below listed solution. If problems still exist, please contact your local representative. SYMPTON POSSIBLE CAUSE SUGGESTED SOLUTION Not power-on Discharged/defective battery Check battery and replace after-is pressed Defective On/Off key Press harder and keep pressing for 2s...
Página 23
High resolution digital crane scale Digitaler Wägehaken mit hoher Auflösung 1. SICHERHEITSANLEITUNG Um eine sachgemäße Verwendung des Wägehakens sicherzustellen, ist im täglichen Gebrauch auf Sorgfalt und angemessene Wartung zu achten. > Überladen Sie den Haken NICHT. Dies führt zu Schäden an der Wägezelle und die Garantie erlischt. >...
Digitaler Wägehaken mit hoher Auflösung 4. KAPAZITÄT Modell Maximalkapazität Genauigkeit Unterteilung UCS30 30 kg 3.000 UCS150 150 kg 3.000 UCS300 300 kg 100g 3.000 5. MASSE UND GEWICHT 140 265 6. DISPLAY UND TASTATUR TASTE NAME FUNKTION Kurzes Drücken: Löschen und zurück zum Wie-...
Página 25
Digitaler Wägehaken mit hoher Auflösung 6-2. ANZEIGEN MELDUNG NAME HINWEIS Stabil Erscheint, wenn das Gewicht stabil ist NULL Null Erscheint, wenn das Gewicht null ist TARE Tara Erscheint, wenn der Haken tariert ist HOLD Hold Erscheint, wenn der Haken blockiert ist Erscheint, wenn die Einheit lb ist Erscheint, wenn die Einheit kg ist Erscheint, wenn die Einheit N ist...
Página 26
Digitaler Wägehaken mit hoher Auflösung 7-2. NULL Drücken Sie die Taste für 1 Sekunde, um den Wägehaken auf null zu setzen. Im Display erscheint NULL. Bewegt sich die Last, wird tariert oder ist außerhalb des Null-Bereichs, ist das Nullen nicht möglich 7-3.
Digitaler Wägehaken mit hoher Auflösung 8-1. AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN KONFIGURIEREN Drücken Sie , um das automatische Ausschalten zu konfigurieren. Im Display ers- cheint oFF - -. Drücken Sie , um die Zeit zu ändern. > Das automatische Ausschalten kann wie folgt eingestellt werden: 0 (deaktiviert), 5 (5 min), 15 (15 min), 30 (30 min), 60 (60 min).
Página 28
Digitaler Wägehaken mit hoher Auflösung 9. ERHALT DER BATTERIEN Um die Lebensdauer der Batterien zu maximieren, achten Sie bitte auf folgende Bedingungen für den Erhalt der Batterien. > Dieser Wägehaken funktioniert mit 3 Batterien AA 1,5 V. > Die Abdeckung des Batteriefachs kann durch entfernen von 2 Schrauben geöffnet werden. >...
Página 29
Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide | Benutzerhandbuch...
Página 30
Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide | Benutzerhandbuch...
Página 32
GIROPÈS S.L. marque propriété de Pol. Empordà Internacional trade mark propiety of C/ Molló, 15-16 17469 VILAMALLA (Spain) T. (34) 972 527 212 F. (34) 972 527 211 www.giropes.com www.baxtran.com Manual de usuario | Manuel d’usager | User’s guide | Benutzerhandbuch...