Reading of the Playcard is completed,
and your PC-50 immediately starts to play
the
Playcard
music
automatically.
To
stop the music at any time, press the
STOP button (à).
Playcard System Functions
1. Automatic playing (Button © )
Insert the Playcard "When The Saints Go
Marching In", which is included with your
PC-50. The PC-50 will play the entire
Playcard music for you, and at the same
time the Melody Lamps will light up to
show you the progression of the melody
notes. If you want to stop the music at
any time, press the STOP button (A).
|
Note
1. Adjust the rhythm speed by moving the
TEMPO control (7) to the position indi-
cated on the Playcard.
For optimum
balance,
move
the AUTO
BASS
CHORD
and
RHYTHM
VOLUME
controls, (4) and(6), to the positions indi-
cated by the arrows.
For overall volume
adjustment, use the MASTER VOLUME (3)
control.
3. The
suggested
instrument
voice
and
rhythm have been preset on the Playcard's
magnetic
strip.
If you
wish,
you
can
change the melody voice (see page 9) and
rhythm (see page
10) during a perform-
ance. However, waltz music should not be
switched to a 4/4 beat.
Das Einlesen der Spielkarten-Daten ist da-
mit beendet, und das PC-50 beginnt sofort
automatisch
mit
der
Wiedergabe
der
„Playcard''-Musik.
Durch
Drücken
des
Stop-Schalters (STOP) (A) kann die Musik-
wiedergabe jederzeit unterbrochen werden.
Funktionen des ,,Playcard''-Systems
L'opération de lecture de la "Playcard"
est terminée. Votre PC-50 commence im-
médiatement
à jouer la musique de la
"Playcard" automatiquement. Pour arréter
la musique
à n'importe
quel moment,
appuyez sur la touche d'Arrét (STOP)
(a).
Fonctions du Systéme "Playcard"
La lectura de la tarjeta Playcard se ha
completado, y su PC-50 comienza inmediate-
mente
a tocar
la música
de la tarjeta
"Playcard" automáticamente. Para parar la
müsica
en qualquier momento,
pulsar el
botón de Parada (STOP) (A).
Funciones del Sistema Playcard
q
sod
praycard
Sy stem
d
el
¡as
q
eoe
eco
nan
p
<P,
O
O
O
y So
|
oc
ee
qox?
you
a
ne
MELODY
AUTO
_ FREE
= SS
„008 nes
d
STOP
CANCEL
PLAY
TEMPO
NUM
SC
ES no
EQ
1. Automatisches Spielen (Schalter (©)
Schieben Sie die beim PC-50 mitgelieferte
Playcard ,, When The Saints Go Marching In"
ein. Das PC-50 spielt dann die gesamte auf
der ,,Playcard'' enthaltene Musik, wobei die
Melodie
durch Aufleuchten
der Melodie-
Lampen angezeigt wird. Durch Drücken des
Stop-Schalters (STOP) (A) kann der Spielvor-
gang zu jeder beliebigen Zeit abgebrochen
werden.
Hinweise
1. Stellen Sie den Temporegler (TEMPO)
Q) zur
Einstellung
der
Rhythmus-Geschwindigkeit
auf die
auf der
‚‚Playcard''
angegebene
Position.
2. Stellen Sie den Baßakkord-Automatik (AUTO
BASS
CHORD)
(4) und den Rhythmus-
Lautstárkeregler
(RHYTHM
VOLUME)
(6)
auf die Pfeilmarkierungen,
um ein möglichst
ausgewogenes
Lautstärkeverhältnis zu erhal-
ten.
Die
Einstellung
der
Gesamtlautstärke
erfolgt
dann
am
Hauptlautstirkeregler
(MASTER
VOLUME) (3).
3. Die vorgesehene Instrumentalstimme und der
Rhythmus ist durch Einlesen der ,, Playcard''-
Daten
bereits automatisch
eingestellt.
Wenn
gewünscht,
kann
aber die Melodie-Stimme
(siehe S.9) und der Rhythmus
(siehe S.10)
noch
während
des
Spielvorgangs
geändert
werden. Jedoch sollte bei Walzer kein 4/4-Takt
verwendet werden.
err
o
AN
1. Exécution automatique (Touche (©)
Insérez la "Playcard" "When The Saints
Go Marching In" fourniez avec votre PC-50.
Le PC-50 jouera, dans son integralite, la
partition musicale désignée par la carte;
en méme temps, les Lampes de Mélodie
s'allumeront pour vous indiquer la pro-
gression des notes mélodiques. Si vous
désirez,
à un moment donné, suspendre
l'exécution du morceau, appuyez sur la
touche d'Arrét (STOP) (a).
Remarques
1. Réglez la vitesse du rythme en amenant le
contrôle Tempo (TEMPO) (7) sur la position
indiquée sur la "Playcard".
2. Pour assurer un équilibre optimal, amenez
les
contröles
Volume
Basses/Accords
Automatiques
(AUTO
BASS
CHORD
VOLUME),
et Volume Rythme (RHYTHM
VOLUME) — (Wet (6) — sur les positions
indiquées par les fléches. Pour le réglage
du
volume
global,
utilisez
le contróle
Volume principal (MASTER VOLUME) (3).
3. Les voix instrumentales et rythmes sug-
gérés ont été pré-réglés sur Iz piste mag-
nétique de la "Playcard". Vous pouvez, si
vous le désirez, modifier la ligne mélodi-
que (voir P.9) et le rythme (voir P.10) au
cours
de l'exécution
du morceau.
Une
musique
de valse ne saurait,
toutefois,
étre associée à un rythme 4/4.
1. Para toque automático (Botón (C))
Insertar la tarjeta ""Playcard"" ''When The
Saints Go Marching In"" que se incluye con
su PC-50. El PC-50 tocará para Ud. toda la
música de Playcard, y al mismo tiempo las
Luces
de
Melodía
se
iluminarán
para
mostrarle
la progresión
de notas
de la
melodía. Si desea parar la música en cualquier
momento,
oprima
el botón
de
Parada
(STOP) (A).
Notas
1. Ajustar la velocidad del ritmo moviendo el
control de Tiempo (TEMPO) (7) a la posición
indicada en la tarjeta Playcard.
2. Para un balance óptimo, mover los controles
de Acorde y Bajo Automatico (AUTO BASS
CHORD) y de Volumen de Ritmo (RHYTHM
VOLUME),
y (6), a las posiciones
indicadas por
las flechas.
Para
ajustar el
volumen
general
utilizar
el
control
de
Volumen Principal (MASTER
VOLUME) G)
3. El ritmo y la voz instrumental sugeridos han
sido preseleccionados en la franja magnética
de la melodía (ver pág. 9) y el ritmo (ver pág.
10) durante la ejecución. De todas maneras, la
música
de vals no deberá disponerse
a un
compás 4 por 4.