Descargar Imprimir esta página

Brizo R83992 Serie Instrucciones De Instalación página 3

Tubería interna para el cabezal de regadera multifunción de montaje en techo

Publicidad

2
From 1st diverter outlet
or 1st volume control
Desde la 1ª salida del
desviador o el 1º control
de volumen
A partir de la 1ère sortie
de déviation ou du 1er
contrôle de volume
Connect water supplies from 2 outlets of wall mounted diverter (or two different
volume controls) to the rough-in body inlets, using the proper fittings, ½"-14
NPT. The inlet marked F provides a full spray. The inlet marked R is canopy
spray. WARNING: to avoid damaging internal o-rings, do not solder in close
proximity to rough-in body. The wall-mounted diverter should be downstream
of a mixing valve to supply proper water temperature to the ceiling showerhead
sprays. The showerhead and rough combination can support a shared position
in the diverter, or simultaneous flow from two volume controls.
Conecte los suministros de agua desde 2 salidas del desviador montado
en pared (o 2 distintos controles de volumen) hasta las entradas del cuerpo
del tubo de desagüe, a través de los accesorios adecuados, ½ "-14 NPT. La
entrada marcada con F proporciona un rociado completo. La entrada marcada
con R es el rociado de dosel. ADVERTENCIA: para evitar dañar las juntas
tóricas internas, no suelde cerca de la tubería interna. El desviador montado
en pared debe estar aguas abajo de una válvula mezcladora para suministrar
una adecuada temperatura del agua a los rociadores del cabezal de ducha en
el techo. El cabezal de la regadera y la combinación de las tuberías internas
pueden funcionar con una posición compartida en el desviador, o el flujo
simultáneo desde dos controles de volumen.
Veuillez connecter les alimentations en eau à partir de 2 sorties du dérivateur
mural (ou de deux contrôles de volume différentes) aux entrées du corps
brut, à l'aide des raccords appropriés, ½"-14 NPT. L'entrée marquée F fournit
une pulvérisation complète. L'entrée marquée R s'agit d'une pulvérisation de
canopée. AVERTISSEMENT : Pour évitez d'endommager les joints toriques
à l'intérieur du corps, ne brasez aucun élément de la tuyauterie très près
de celui-ci. Assurez-vous que l'inverseur mural est en aval d'une vanne
mélangeuse pour fournir une température d'eau appropriée aux jets de pomme
de douche au plafond. La pomme de douche et le corps de plomberie brute
sont adaptés à une position d'écoulement partagé dans l'inverseur ou à un
écoulement simultané en provenance des deux commandes de débit.
From 2nd diverter
outlet or 2nd volume
control
Desde la 2ª salida
del desviador o el 2º
control de volumen
À partir de la 2e sortie
de dérivation ou du 2e
contrôle de volume
Pressure Testing and Flushing the Installation
Leave plasterguard (1) installed for pressure testing.
To flush system, remove filter access plugs (2) with a 5/16" hex wrench (not
included).
MAINTENANCE
Remove filter access plugs (2) with a 5/16" hex wrench. Filter screens (3)
further inside the rough body can be removed by gripping their center tab and
pulling straight out. Clean or replace and push filter back in fully. Re-install
access plugs and check for leaks.
Prueba de presión y lavado de la instalación.
Deje el protector de yeso (1) instalado para la prueba de presión. Para
lavar el sistema, retire los tapones de acceso al filtro (2) con una 5/16" llave
hexagonal (no incluido).
MANTENIMIENTO
Retire los tapones de acceso al filtro (2) con una 5/16" llave hexagonal.
Las rejillas de filtro (3) más adentro de la tubería interna se pueden quitar
agarrando la lengüeta central y halando hacia afuera. Limpie o reemplace y
empuje el filtro completamente hacia adentro. Vuelva a instalar los tapones
de acceso y fíjese si hay fugas de agua.
Mise à l'épreuve sous pression et rinçage de l'installation
Laissez le protecteur (1) en place pour la mise à l'épreuve sous pression.
Pour rincer l'installation, enlevez les bouchons d'accès aux filtres (2) avec une
clé hexagonale 5/16 po (non inclus).
ENTRETIEN
Enlevez les bouchons d'accès aux filtres (2) avec une clé hexagonale 5/16 po.
Pour enlever les filtres (3) en toile métallique à l'intérieur du corps, saisissez
la languette au centre et tirez directement sur celle-ci. Nettoyez ou remplacez
les filtres. Mettez les filtres nettoyés ou neufs en place en les poussant
complètement à l'intérieur du corps. Reposez les bouchons d'accès et vérifiez
leur étanchéité.
3
3
2
1
108418 Rev. D

Publicidad

loading