Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manufacturé par :
C.M.C. GmbH Holding
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANY
Distribué par / Distribuido por / Distribuido por:
FEU VERT - 69130 Ecully, France - www.feuvert.fr
FEU VERT - 28027 Madrid, España - www.feuvert.es
FEU VERT - 2794-067 Carnaxide, Portugal - www.feuvert.pt
Dernière mise à jour / Estado de la información / Estado
das informações : 12/2023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Feu Vert FV6A

  • Página 1 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Distribué par / Distribuido por / Distribuido por: FEU VERT - 69130 Ecully, France - www.feuvert.fr FEU VERT - 28027 Madrid, España - www.feuvert.es FEU VERT - 2794-067 Carnaxide, Portugal - www.feuvert.pt Dernière mise à jour / Estado de la información / Estado...
  • Página 2 CHARGEUR DE BATTERIE CARGADOR DE BATERÍA CARREGADOR DE BATERIA FEU VERT 6A (RÉFÉRENCE 40502)
  • Página 3 Avant de lire le document, allez à la page avec les illustra- tions et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y fami- liarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de ler, abra a página das ilustrações e familiarize-se com todas as funções do dispositivo.
  • Página 5 Tableau des pictogrammes utilisés ......... Page Introduction ..............Page Utilisation conforme à l'emploi prévu ........Page Éléments fournis ..............Page Équipement ..............Page Caractéristiques techniques ..........Page Cycle de charge ..............Page Consignes de sécurité ............Page Consignes de sécurité spécifiques ........Page 15 Avant la mise en service ..........
  • Página 6 Utilisation conforme à l'emploi prévu Le chargeur de batterie intelligent FV6A de Feu Vert permet de charger et de maintenir la charge de batteries de 6 V ou 12 V au plomb, au calcium, gel, AGM, EFB avec une capacité de 1,2 Ah à 120 Ah. L'appareil ne convient pas pour charger les batteries lithium-ions ! Le chargeur de batterie pour voiture est équipé...
  • Página 7 REMARQUE : Il n’est pas possible d’utiliser le chargeur comme démarreur. z Éléments fournis 1 chargeur de batterie FV6A 1 mode d’emploi z Équipement Pour cela, voir fig. A, B : Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et que le chargeur de batterie se trouve en parfait état.
  • Página 8 Caractéristiques techniques Modèle : FV6A Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Courant nominal : 0,8 A Tension de sortie nominale : / 12 V Courant continu de sortie...
  • Página 9 Le chargeur ne convient qu'à une utilisation à „ l'intérieur ! Danger de mort direct ou risque de blessures „ graves ! ATTENTION ! „ N‘utilisez pas l‘appareil lorsque le câble, le cor- don d‘alimentation ou la fiche secteur sont endommagés.
  • Página 10 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! „ Saisissez les pinces de raccordement de pôle (« - » et « + ») uniquement aux endroits isolées ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! „ Effectuez le raccordement à la batterie et à la prise de courant du réseau électrique dans des conditions absolument protégées contre l‘humi- dité...
  • Página 11 charge de compensation (flammes, braise ou étincelles) ! RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE ! „ Veillez à ce que des matières explosives ou inflammables par ex. essence ou solvants ne puissent pas s’enflammer lors de l’utilisation du chargeur de batterie pour voiture ! GAZ EXPLOSIFS ! „...
  • Página 12 et d‘un disjoncteur de protection (interrupteur de protection contre les courts- circuits) ! Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil. Ne placez pas le chargeur de batterie pour voi- „ ture à proximité du feu, d’une source de chaleur et ne le soumettez pas à des tem- pératures dépassant durablement 50 °C ! L‘in- tensité...
  • Página 13 Autrement, il existe un risque de blessures ou le risque de dégâts matériels. Pour des raisons écologiques, déconnectez le „ chargeur de batterie pour voiture du réseau électrique en cas de non-utilisation ! Notez que le mode de veille consomme aussi de l‘énergie. Faites toujours attention à...
  • Página 14 Ne démontez pas et ne modifiez pas le char- „ geur de batterie pour voiture. Toute intervention sur le produit entraînera la perte de la garantie. Veuillez contacter votre centre FEU VERT pour toute demande de SAV. Ne pas exposer l’appareil à des sources de cha- „...
  • Página 15 Sortez tous les composants de l’emballage et vérifiez que l’appareil et les différentes parties ne sont pas endommagés. Dans le cas contraire, n’utilisez pas l’appareil. Contactez votre centre FEU VERT. Enlevez tous les films protecteurs et autres emballages de transport. Vérifiez que la livraison est complète.
  • Página 16 z Déconnexion „ Déconnectez l‘appareil du réseau électrique. „ Débranchez la pince de raccordement « - » (noire) du pôle « - » de la batterie. „ Débranchez la pince de raccordement « + » (rouge) du pôle « + » de la batterie.
  • Página 17 3,7–7,3 V, vous ne pouvez pas sélectionner les programmes 2–3–4. Le chargement s’effectue automatiquement. Selon le programme sélectionné, l’appareil surveille la tension, la durée et la température du cycle de charge. Avec programme de diagnostic, mode de réanimation et chargement de maintien.
  • Página 18 Appuyez sur la touche de sélection de programme , pour sélectionner le programme 4. REMARQUE : Ce programme peut démarrer avec un léger décalage. Le symbole affiché sur l’écran LCD. Pendant le chargement, l’indicateur de chargement est allumé et indique l’avancement du chargement (1–4 barres). Lorsque la batterie est entièrement chargée, l’indicateur d’état affiche 4 barres.
  • Página 19 C. M. C. GmbH Holding Responsable des documents : Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Chargeur de batterie FV6A Année de fabrication : 2023/11 Art, Nr. : 2709 Réf. : FV6A satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les directives...
  • Página 20 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement et du Conseil Européen datées du 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substances dange- reuses dans les appareils électriques et électroniques. Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été...
  • Página 21 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Página 22 Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article au titre de preuves d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur l’étiquette signalétique. En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de tout autre défaut, rappro- chez-vous de votre centre FEU VERT.
  • Página 23 Tabla de pictogramas utilizados ........Página 23 Introducción ..............Página 24 Utilización conforme al uso previsto........Página 24 Elementos suministrados ...........Página 25 Equipamiento ..............Página 25 Características técnicas ............Página 26 Ciclo de carga ..............Página 26 Instrucciones de seguridad..........Página 26 Instrucciones de seguridad específicas ......Página 32 Antes de la puesta en marcha ........Página 33 Puesta en marcha ............Página 33 Conexión ...............Página 33...
  • Página 24 Utilización conforme al uso previsto El cargador de batería inteligente FV6A de Feu Vert permite cargar y mante- ner la carga de baterías de plomo, calcio, gel, AGM y EFB de 6 V o 12 V con...
  • Página 25 AVISO: El cargador no debe utilizarse como arrancador. z Elementos suministrados 1 cargador de batería FV6A 1 ejemplar de instrucciones de uso z Equipamiento Véanse las fig. A, B : Inmediatamente después de desembalar el aparato, compruebe siempre que el contenido de la entrega esté...
  • Página 26 Los términos «producto» o «aparato» utilizados a continuación en el texto se refieren al cargador de batería para coche mencionado en las presentes instrucciones de uso. z Características técnicas Modelo: FV6A Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Corriente nominal: 0,8 A Tensión de salida nominal:...
  • Página 27 ¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS! ¡El cargador únicamente es apto para uso en „ interiores! ¡Peligro de muerte directa o de lesiones graves! „ ¡ATENCIÓN! „ No utilice el aparato cuando el cable de las pin- zas, el cable de alimentación o el enchufe de la red eléctrica estén dañados.
  • Página 28 ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! „ Sujete las pinzas de conexión de polos («-» y «+») únicamente por los puntos aislados. ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! „ Realice la conexión a la batería y a la toma de corriente de la red eléctrica en unas condiciones de absoluta protección contra la humedad.
  • Página 29 ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE INCENCIO! „ Al utilizar el cargador de batería para coche, ase- gúrese de que no haya riesgo de inflamación de sustancias explosivas o inflamables, como gasolina o disolventes, ¡GASES EXPLOSIVOS! „ ¡Evite la formación de llamas y chispas! Durante la carga, debe garantizarse una ventila- „...
  • Página 30 exponga a temperaturas superiores a 50°C durante un periodo de tiempo prolongado. La intensidad de la carga del cargador de bate- ría para coche disminuye automáticamente en caso de temperaturas más altas. Utilice el cargador de batería para coche solo „...
  • Página 31 ría para coche cuando no esté concentrado o se sienta indispuesto. Seguridad de las personas: Este aparato puede ser utilizado por niños a par- „ tir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y comprendan los...
  • Página 32 No desmonte ni modifique el cargador de bate- „ ría para coche. Toda manipulación del producto invalidará la garantía. Póngase en contacto con su centro FEU VERT para cualquier solicitud de servicio posventa. No exponga el aparato a fuentes de calor. „...
  • Página 33 Saque todos los componentes del embalaje y compruebe que el aparato y todos sus componentes estén en buen estado. En caso contrario, no utilice el aparato. Póngase en contacto con su centro FEU VERT. Retire todas las películas protectoras y demás embalajes de transporte. Com- pruebe que la entrega esté...
  • Página 34 no está cargada. Verá aparecer en pantalla la indicación «Err». El aparato pasa al modo de espera. z Baterías de 6 V Cuando una batería indica un rango de tensión de 3,7 a 7,3 V, solo podrá seleccionar el programa 1. z Baterías de 12 V Si una batería se encuentra en el rango crítico de 7,3 a 10,5 V, el aparato comprueba si se trata de una batería llena de 6 V o de una batería...
  • Página 35 Programa 1 , «6 V», (7,3 V / 0,8 A) Para cargar baterías de plomo-ácido, calcio, WET, MF y Gel con una tensión de 6 V y una capacidad inferior a 14 Ah. Pulse el botón de selección de programa , para seleccionar el programa 1.
  • Página 36 Función de protección del aparato En caso de que se produzca una situación inesperada, por ejemplo, un cortocircuito, una caída de tensión durante la carga o una inversión de las pinzas de conexión, el cargador de batería se apaga. El sistema electrónico devuelve el aparato directamente a su configuración original, para evitar cualquier daño.
  • Página 37 C. M. C. GmbH Holding Responsable del documento: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert Alemania declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto Cargador de batería FV6A Año de fabricación: 2023/11 N.º de art.: 2709 Ref. : FV6A cumple los requisitos esenciales de protección indicados en las directivas...
  • Página 38 St. Ingbert, a 01/12/2023 Dr. Christian Weyler – Garantía de calidad – z Información sobre la garantía y el servicio posventa Estimado cliente, este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.
  • Página 39 (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita, a la dirección del servicio técnico indicada. En caso de mal funcionamiento del aparato o de cualquier otro fallo, pón- gase en contacto con su centro FEU VERT.
  • Página 40 Tabela de pictogramas utilizados ........Página 40 Introdução ..............Página 41 Utilização de acordo com a utilização prevista .......Página 41 Elementos fornecidos ............Página 42 Equipamento ..............Página 42 Características técnicas ............Página 43 Ciclo de carregamento .............Página 43 Instruções de segurança ..........Página 43 Instruções de segurança específicas ......Página 49 Antes da colocação em funcionamento ......Página 49 Colocação em funcionamento ........Página 50 Ligação ................Página 50...
  • Página 41 Utilização de acordo com a utilização prevista O carregador de bateria inteligente FV6A da Feu Vert permite carregar e manter a carga de baterias de 6 V ou 12 V de chumbo, de cálcio, de gel, AGM, EFB com capacidade de 1,2 Ah a 120 Ah.
  • Página 42 OBSERVAÇÃO: Não é possível usar o carregador como motor de arranque. z Elementos fornecidos 1 carregador de bateria FV6A 1 manual do utilizador z Equipamento Para tal, consulte as figs. A, B: Imediatamente após ser retirado da embalagem, verifique sempre se o conteúdo do produto está...
  • Página 43 Características técnicas Modelo: FV6A Tensão nominal: 230 V~ 50 Hz Corrente nominal: 0,8 A Tensão de saída nominal: /12 V Corrente contínua de saída nominal: 0,8 A CC/6 A CC Temperatura ambiente: -20 °C a 50 °C Tipo de proteção da caixa: IP 65 Classe de proteção:...
  • Página 44 ATENÇÃO! „ Não utilize o aparelho se o cabo de alimenta- ção ou a ficha elétrica estiverem danificados. Os cabos de alimentação danificados representam perigo de morte por eletrocussão. Um cabo de alimentação danificado só deve ser „ reparado por pessoal qualificado, autorizado e com a devida formação! Em caso de reparação, contacte o serviço pós-venda do seu país! RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO!
  • Página 45 RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! „ A montagem, a manutenção e a assistência técnica do carregador de bateria para veículos apenas podem ser realizadas quando a corrente da rede elétrica estiver cortada! RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! „ Quando terminar as operações de carrega- mento e manutenção, desligue primeiro a pinça de ligação negativa do carregador da bateria.
  • Página 46 Coloque a bateria numa superfície nem venti- „ lada durante o carregamento. Caso contrário, arrisca-se a danificar o aparelho. RISCO DE EXPLOSÃO! „ Certifique-se de que o cabo de ligação positivo (+) não está em contacto com uma linha de combustível (por exemplo, o tubo de gasolina)! RISCO DE QUEIMADURAS QUÍMICAS! „...
  • Página 47 Proteja as superfícies dos contactos elétricos da „ bateria contra curto-circuitos! Utilize o carregador de bateria para veículos „ exclusivamente para operações de carrega- mento e manutenção de baterias de 6 V/12 V não danificadas! Caso contrário, podem ocorrer danos materiais. Não utilize o carregador de bateria para veículos „...
  • Página 48 As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. As crianças devem ser supervisionadas, para „ garantir que não brincam com o aparelho. Mantenha o aparelho longe de todas as pes- „...
  • Página 49 Retire todos os componentes da embalagem e verifique se o aparelho e as diferentes peças não estão danificados. Caso estejam, não utilize o apare- lho. Contacte o seu centro FEU VERT. Retire todas as películas de proteção e outras embalagens de transporte. Verifique se a entrega está completa.
  • Página 50 z Colocação em funcionamento z Ligação OBSERVAÇÃO : Tenha sempre em conta as instruções do fabricante do veículo ou da bateria. „ Antes das operações de carregamento e manutenção, desligue primeiro o cabo de ligação do polo negativo (preto) da bateria do veículo. O polo negativo da bateria está, de um modo geral, ligado à...
  • Página 51 Indicações no ecrã: Se o aparelho detetar uma tensão entre 7,3 e 7,5 V após cerca de 90 segundos, a bateria de 12 V está avariada. O aparelho entra em modo de espera. z Reanimação/Dessulfato Se o aparelho detetar uma tensão entre 7,5 e 10,5 V após cerca de 90 segundos, trata-se de uma bateria de 12 V.
  • Página 52 o indicador de carregamento acende-se e indica o progresso do carregamento (barras 1–4). Quando a bateria estiver completamente carregada, o indicador de estado apresenta 4 barras. Os símbolos param de piscar e o aparelho entra automaticamente em carregamento de manutenção. Programa 3 , “12 V”, (14,4 V/6,0 A) Para carregar baterias de chumbo-ácido, cálcio, WET, MF, Gel, com uma...
  • Página 53 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. z Declaração de conformidade da UE Nós, a empresa C. M. C. GmbH Holding Responsável pela documentação: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert declaramos, sob a nossa responsabilidade exclusiva, que o produto Carregador de bateria FV6A...
  • Página 54 Ano de fabrico: 2023/11 Art. N.º: 2709 Ref.: FV6A satisfaz os requisitos de proteção essenciais indicados nas diretivas europeias Diretiva de baixa tensão 2014/35/UE Compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE Diretiva RoHS 2011/65/UE + 2015/863/UE e respetivas modificações. O objeto da declaração acima descrita está em conformidade com os requisitos da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 8 de junho de 2011, relativa à...
  • Página 55 (fatura) e da indicação sobre a natureza do defeito e quando ocorreu, pode ser enviado isento de despesas de porte para o endereço da assistência que lhe for comunicada. Em caso de avaria do aparelho ou de qualquer outro defeito, contacte o seu centro FEU VERT.

Este manual también es adecuado para:

40502